365句子网

田叔文言文翻译启示

田叔荐孟叔文言文翻译

田叔者,赵陉城人也,为人刻廉自喜(刻,做事遵守规矩,即严谨;廉,廉洁;自喜,乐观),喜游(游,交往,结交)诸公。赵王张敖以为郎中。……孝文帝即位,召田叔问之曰:“公知天下长者乎?”叔顿首曰:“故云中守孟舒,长者也。”是时孟舒坐(坐,犯罪)虏(虏,对西北少数民族的蔑称)入塞盗劫,云中尤甚(甚,厉害,严重),免(免,被免官)。上曰:“先帝置(置,安置,安排)孟舒云中十年矣,虏曾一入,孟舒不能坚守,毋故(毋故,无故)士卒战死者数百人。长者固(固,原本)杀人乎?公何以言孟舒为长者也?”叔叩头对曰:“是(是,这)乃(正是)孟舒所以(所以,表原因)为长者也。夫贯高等谋反,上下明诏赵有敢随赵王,罪三族。然孟舒自髡钳,随赵王敖之所在,欲以身死(死,为……而死)之,岂自知为(为,成为,担任)云中守哉!汉与楚相距(相距,相抗衡),士卒罢敝(罢敝,即疲惫;罢,通“疲”)。匈奴冒顿新服(服,收复)北夷,来(来,前来)为边害(边害,边境的祸患),孟舒知士卒罢敝,不忍出言,士争临城死敌(死敌,与敌人决一死战),如子为父,弟为兄,以故死者数百人。孟舒岂故(故,故意)驱战(驱战,驱使他们作战)之哉!是乃孟舒所以为长者也。”于是复召舒以为云中守。

《世说新语》其中一篇文言文翻译及启示

译文:荀巨伯到远方看望朋友的病情,正好有胡人在进攻所在的郡城,他朋友说:我要死了,你快逃走吧。巨伯说:我跑那么远来看望你,你让我逃跑;扔掉义气而求得活命,这能是我荀巨伯所干的事情吗?贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军一到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男子,竟敢独自留下来?”荀巨伯说:“朋友有重病,不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。“贼兵相互告诉说:”我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国土!”便率军撤回。全城人的生命财产到得到了保全. 启示:这个故事告诉我们,坚持真理和正义的人值得所有人的尊敬

荀巨伯去远方去看望他患病的朋友,正赶上贼寇来攻打他朋友所在的郡城。他的朋友告诉巨伯说:“我现在就要活不成了,你可以离开!”巨伯说:“我远道而来就是为了看你,你让我离开,败坏情谊而求得自己生存的做法,难道是我荀巨伯的行为吗?敌人已经攻进了郡城,看见了他就对荀巨伯说:”大军进城,全城的人都跑光了,你是哪里来的男子,竟敢独自留在这里?”巨伯回答道:“我的朋友正在患病,我不忍扔下他,宁可用我的生命代替我朋友的生命。”贼寇们互相说:“我们这些人是不讲道义的,今天却进入讲信义的国家。”于是,所有的军队都退回去了,郡城的百姓全都安然无恙。启示:这则故事记叙了荀巨伯义退贼兵一事,表现了荀巨伯的机智、勇敢、重义、无畏的性格。让我们学习他义重如山、是友情如生命的品质。

陆游书巢文言文翻译启示

原文:

吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者.吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也.闲有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者邪!乃引客就观之,客始不能入,既如又不能出,乃亦大笑曰:信乎其似巢也!

--选自《渭南文集》

译文:

我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的.我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的.客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道.偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好象积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看.客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实这象鸟窝.”

文言文翻译乞猫启示

译文

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

启示

处理事物要抓主要矛盾,用物要看它的主要特长,切不可求全责备,因噎废食。

炳烛夜读文言文翻译及启示?

含义:

好学,总不嫌晚。师旷对晋平公说的一番话,对任何时期,任何年代想要学习的人都是忠言激励。如今,世界发展很快,变化很大,过去学会学精的东西,今天并不一定适用、贴合;今天出现的新事物,还需要继续学习、理解。社会在不断进步,竞争尤其激烈,要迎头赶上,与时俱进,除了学习,增添新知识,增进新技能,没有别的再佳的选择。少年如此,壮年如此,老年也不能例外。古人说得好,活到老,学到老。例如从计划经济转为市场经济,一些年岁较大的人,思想跟不上形势发展,往往感到不很习惯,甚至反感。这中间,情况是复杂的,但是,对当今社会新生事物,包括政治、经济、文化等方面的学习,不足重视,不去接触乃是主要原因。所以遇到问题,困惑多多,就如师旷所说的,不去取得炳烛之明,容易陷入昧行。

盗户文言文的启示

盗 户

【原文】顺治间,滕、峰之区,十人而七盗,官不敢捕。后受抚,邑宰别之为“盗户”。凡值与良民争,则曲意左袒之,盖恐其复叛也。后讼者辄冒称盗户,而怨家则力攻其伪。每两造具陈,曲直且置不辨,而先以盗之真伪,反复相苦,烦有司稽籍焉。适官署多狐,宰有女为所惑,聘术士来,符捉入瓶,将炽以火。狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!”闻者无不匿笑.

【翻译】 清顺治年间、在山东腾、泽两县的地方、十个人有七个作盗匪、因为很利害官方也不敢对他们如何。后来只有召降、并给与特别侍遇称(盗户)。往往盗户与一般百姓发生争执、官方就偏心袒获盗户。怕这些盗户再乱来。到后来打官司时都说自己是盗户、往往在法庭上不说真正理由、只争论谁是盗户的真伪。最后要官方出面先查清谁是盗户?然后再论理打官司。 县官衙暑之内闹狐狸精、把县官的女儿弄得狼狈的很。县官在无可如何之下、只好请来专门降狐的术士。用法术把狐精捉入一个瓶子里、这术士准备用火烧死这狐狸精。此时狐狸精在瓶子里大声喊着说:「我是盗户」!惹的在边上看的大家都偷偷笑了起来。

【主题】借一个虚幻故事与传说辛辣讽刺当地清廷官员面对地方盗匪蜂起的现象治政无方、昏庸无能的丑恶本质。

田叔文言文翻译启示相关文章

猜你喜欢