365句子网

唐临为万泉文言文翻译

帮忙翻译一下文言文、

倪云林天生洁癖。

洁癖到什么程度呢?给他端饭的人必须事先洗过头,搓过澡,换过新衣服,然后才能送饭给他吃。饭送到跟前,还得单膝跪地,举到与眉齐高,也就是古人说的“举案齐眉”。

让送饭人洗头搓澡换衣服,可免头屑、皮屑和衣服上的微生物落入饭碗,举案齐眉这个动作则让人费解。原来,他让人把饭托子高高举起 ,是怕送饭人的唾沫污染了食物。您知道,唾沫这东西可以传播疾病,如果送饭人正患流感,或者有腮腺炎,或者是非典患者,都有可能传染给倪云林,所以倪云林要求送饭人举案齐眉,有一定的科学道理。

咱们中国人一贯忽视饮食卫生,自打五代以来,共餐制就大行其道,会餐时一大票人围桌而坐,筷子七上八下,共同扫荡那七碟子八碗,也共同享用着彼此的唾液。倪云林非但不跟人共餐,也不跟人共杯,甚至还想到了预防送饭人的唾液,实在是超前得很,其卫生意识要比别的古人强多了。

倪云林喝水也有讲究,他喜欢喝泉水,雇了一挑夫,天天去挑山泉。路很远,担子又重,倪云林却不许挑夫换肩。泉水挑到家里,倪云林只喝前面那一桶,后面的用来洗脚,他认为后面那桶水有挑夫的屁味儿。有一天,倪云林用前面的那桶水煮粥,尝出了异味儿,喊来挑夫责问:“路上为什么换肩?”挑夫说:“禀老爷,小的不敢换肩。”“撒谎!没换肩,前面那桶水怎么有屁味儿?”“禀老爷,小的挑水进门时转了转身 ,前后两只桶的顺序变了,您准是把后面那桶当成前面那桶啦。”

倪云林老师大概不知道,屁溶于水中,形成硫化氢水,长期饮用低含量硫化氢水是有益的,它能促进胃肠的蠕动,防止便秘,还能祛痰,据说对慢性支气管炎也有疗效。所以倪老师正确的做法应该是,鼓励挑夫勤换肩,多放屁。我猜倪云林不会这么做,因为他有洁癖,而洁癖和养生有时候是不相容的。

(宋仁宗时)刘沆任丞相执政的时候,他故乡家族中有人逃避拖欠了国家的赋税达几十万钱;但刘沆并不知道这件事。当地的官员一连好几任都因为是刘丞相家族而不敢过问。程珦来担任庐陵县县尉时,负责征收赋税,把逃避拖欠赋税的刘沆 族人逮捕关入监牢内,责令他们把所欠赋税全部缴清才能释放。有人把这件事报告了刘沆。刘沆说:“赋税不及时上缴,原是我家犯了法,怎么可以叫地方官徇情而不照国家法令办事呢?”就写信给程珦道歉。

庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“白儵鱼游得多么悠闲自在,这就是鱼儿的快乐。”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,也是完全可以肯定的。”庄子说:“还是让我们顺着先前的话来说。你刚才所说的‘你从哪里知道鱼的快乐’的话,就是已经知道了我知道鱼儿的快乐而问我,而我则是在濠水的桥上知道鱼儿快乐的。”

求文言文<唐临为官>的翻译

唐临,京兆长安(今陕西西安)人,是北周内史唐瑾的孙子。他的祖先从北海迁徙到关中。唐临的伯父唐令则,开皇(隋炀帝)末年担任左庶子(官职名),因为讨好太子杨勇被处死。唐临少年时和哥哥唐皎都有名声。……,掉出京城担任万泉县县丞。县里有犯轻罪的囚犯十多人,赶上晚春下雨,唐临请示县令释放了他们,县令没有准许。唐临说:"您如果有所担心,我甘愿承担所有责任。"县令因此让囚犯暂时回去,唐临召集囚犯让他们回家耕种,并和他们约好期限,到期就回到监狱。囚犯们都被他的恩德感动,到了期限全都回到了监狱,唐临因此出名。

唐临当上万泉县令的从属官员。县里有十几个囚犯,都是因为未交赋税而被关押的。适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。”县令害怕他们逃跑,不允许。唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担罪责。”于是县令请假回家。唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:农忙结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。唐临从此出名了。

文言文唐临为官的原文和译文

译文:copy唐临,京兆长安(今陕bai西西安)人,是周内du史唐瑾的孙子。他的祖先zhi从北海迁徙到关中。唐临的伯父dao唐令则,开皇(隋炀帝)末年担任左庶子(官职名),因为讨好太子杨勇被处死。唐临少年时和哥哥唐皎都有名声。……,掉出京城担任万泉县县丞。县里有犯轻罪的囚犯十多人,赶上晚春下雨,唐临请示县令释放了他们,县令没有准许。唐临说:"您如果有所担心,我甘愿承担所有责任。"县令因此让囚犯暂时回去,唐临召集囚犯让他们回家耕种,并和他们约好期限,到期就回到监狱。囚犯们都被他的恩德感动,到了期限全都回到了监狱,唐临因此出名。

唐临为万泉丞古文翻译

唐临为万泉丞  原文

唐临为万泉丞。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。”令惧其逸,不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。

[注释]

1、为:做 2、万泉:古县名 3、丞:原为辅助意,此处讲辅助县令的从属官员

4、赋:赋税 5、系:拘囚 6、会:适逢,正赶上

7、雨(yǜ):下雨 8、乃:是 9、佳期:好的时期

10、白:禀报 11、稼穑(sè):耕种与收获12、活:使…活下来

13、请:请允许我,请让我 14、出:使…出来

15、逸:逃跑 16、许:答应 17、明公:对县令的尊称

18、自:自愿 19、当:担当 20、罪:责任

21、因:于是 22、悉:全部 23、令:让

24、约:约定时间 25、毕:结束 26、系:关押

27、所:…的地方 28、等:用在人称代词或名词后面,表示多数,一类人

29、感:感谢 30、恩:恩德 31、由是:从此

[译文]

唐临当上万泉县令的从属官员。县里有十几个囚犯,都是因为未交赋税而被关押的。适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。”县令害怕他们逃跑,不允许。唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担罪责。”于是县令请假回家。唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:农忙结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。唐临从此出名了

唐临做万泉丞。万泉县有十多个囚犯,他们都因为没交赋税入狱。恰好赶上暮春下及时雨,这是耕作的好时候。唐临对县令说:“囚犯也有妻子儿女,不耕地种植怎么让人活啊,请允许放了他们。”县令害怕囚犯逃跑,没答应。唐临说:“明公你如果不放心,(出了事)我愿意承担罪过。”县令于是允许囚犯回家。

唐临把囚犯全召集起来,让他们回家耕作,并且与他们约定:农活干完了,都回到原先的牢房。囚犯们感激他的恩德,到时候全都在县城监狱集齐。唐临从此出名了。

1、为:担任2、万泉:古县名   3、丞:原为辅助意,此处讲辅助县令的从属官员4、赋:赋税   5、系:拘囚   6、会:适逢,正赶上   7、雨(yǜ):下雨   8、乃:是   9、佳期:好的时期   10、白:禀报   11、稼穑(sè):耕种与收获   12、活:使…活下来   13、请:请允许我,请让我   14、出:使…出来   15、逸:逃跑   16、许:答应   17、明公:对县令的尊称   18、自:自愿   19、当:担当   20、罪:责任   21、因:于是   22、悉:全部   23、令:让   24、约:约定时间   25、毕:结束   26、系:关押   27、所:…的地方   28、等:用在人称代词或名词后面,表示多数,一类人   29、感:感谢   30、恩:恩德   31、由是:从此

编辑本段译文

唐临担任万泉县令的从属官员。县里有十几个囚犯,都是因为未交赋税而被关押的。适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。”县令害怕他们逃跑,不允许。唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担罪责。”于是县令请假回家。唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:农忙结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。唐临从此出名了。

急需15篇初中课外文言文译文及原文

(1)《言语》第101则:桓玄义兴还后,见司马太傅。太傅已醉,坐上多客,问人云:“桓温来欲做贼,如何?”桓玄伏不得起。谢景重时为长史,举板答曰:“故宣武公黜昏暗,登圣明,功超伊、霍,纷纭之议,裁之圣鉴。”太傅曰:“我知,我知。”即举酒云:“桓义兴,劝卿酒!”桓出谢过。

2)《容止》第32则:“或以方谢仁祖不乃重者,桓大司马曰:‘诸君莫轻道仁祖,企脚北窗下弹琵琶,故自有天际真人想。’”

(3)《雅量 》第23则:“庾太尉与苏峻战,败,率左右十余人乘小船西奔,乱兵相剥掠,射,误中舵公,应弦而倒,举船上咸失色分散。亮不动容,徐曰:‘此手哪可使著贼!’众乃安。”

(4)《轻诋》第7则:“褚太尉初渡江,尝入东,至金昌亭,吴中豪右燕集亭中。褚公虽素有重名,于时造次不相识别,敕左右多与茗汁,少著粽,汁尽辄益,使终不得食。褚公饮讫,徐举手共语云:‘褚季野。’于是四座惊散,无不狼狈。”

(5)《文学》第62则:“孚雅善理义,乃与仲堪道《齐物》,殷难之。羊云:‘君四番后当得见同。’殷笑曰:‘乃可得尽,何必相同?’”

《陶侃惜谷》

陶侃尝出游。。。。。。

《鹦鹉灭火》

有鹦鹉飞集他山。。。。。。

《治驼》

昔有医人。。。。。。

《唐临为官》

唐临为万泉丞。。。。。。

《若石之死》

若石住山之阴。。。。。。

《牧童逮狼》

两牧童入山至狼穴。。。。。。

《二鹊救友》

某氏园中。。。。。。

中考课外文言文专题练习

(一)师旷问学

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

注释:1秉烛:点烛。当时的烛,只是火把,还不是后来的蜡烛。2盲臣:师旷为盲人,故自称。

1、 解释下面加点的字。

①问于师旷: 。

②安敢戏君乎: 。

③如日出之阳: 。

④臣闻之: 。

2、 将下列文言文语句翻译成现代汉语。

秉烛之明,孰与昧行乎?

译句: 。

3、 晋平公想学习,却又“恐已暮矣”,他所说的“暮”指什么?他为什么有这样的担心?

4、 师旷的回答,说明他将“暮”理解成什么意思?他为什么要这样理解?

5、 这则故事告诉我们的道理是什么?

(二)颜回好学

回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。”

注释:1回:颜回,又称颜渊。2恸(tòng):哀痛之至。3门人益亲:学生更加亲近。4迁:转移。5贰:重复。

1、本文选自《史记》。《史记》是我国古代著名史学家和文学家 用毕生精力写成的我国第一部 体通史,鲁迅称它为“ ,

”。

2、指出下列句中的通假字。

(1) 发尽白,蚤死

(2) 今也则亡

3、解释下列句中加点的字。

(1)门人益亲( )

(2)弟子孰为好学( )

(3)不贰过( )

4、翻译下面的句子。

有颜回者好学,不迁怒,不贰过。

6、 根据积累,再举几个名人好学的实例。

(三)螳螂捕蛇

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其者,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

注释:1觇(chān):探看。2围:此处指蛇的身围。3殊:极、很,完全。4攧(diān):跌。

1、下列句中加点的“之”与例句中加点的“之”用法相同的一项是( )

例句:似有物捉制之

A、 辍耕之垄上 B、受任于败军之际 C、悍吏之来吾乡 D、环而攻之而不胜

2、解释下列句中加点的字词。

(1) 以剌刀攫其首 攫:

(2) 蛇竟死 竟:

3、翻译下面句子。

然审视殊无所见。

4、下列对文章的理解分析错误一项是( )

A、 螳螂最后取得胜利的一个重要原因是以已之长攻敌之短。

B、 蛇被小小的螳螂击杀的根本原因是以尾击树不重战术。

C、 姓张的是本文的线索人物,全文以他的所见所闻为线索。

D、 本文步步设疑,环环相扣,文虽短但情节却紧张曲折。

(四)景公令出裘发粟与饥寒

景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”公曰:“善。寡人闻命矣。”乃令出裘发粟以与饥寒者。

注释:1雨(yù)雪:下雪。雨,落,降,用如动词。2陛:宫殿的台阶。3闻命:听到辞命。闻,听;命,辞命。

1、 解释句中加点的词语。

(1)景公之时,雨雪三日而不霁。( )

(2)立有间( )

(3)公被狐白之裘,坐堂侧陛。( )

2、 翻译

婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。

3、 景公为什么听了晏子的一番话,“乃令出裘发粟以与饥寒者”?

(五)勉谕儿辈

由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。

注释:1费用:花费钱财。2纱绢:一种细薄的丝织品。3馋:这里是饥饿的意思。

1、 解释下面加点的字。

(1) 可办粗饭几日

(2) 何必图好吃好着

(3) 莫待无时思有时

2、 翻译:不馋不寒足矣,何必图好吃好着?

3、 由俭入奢易,由奢入俭难,就节俭问题,向我们提出什么要求?

4、 在市场经济繁荣的今天,商品供应充足,我们的物质生活水平大大提高了,还有必要提倡节俭吗?

(六)打捞铁牛

宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。转运使张焘以闻,赐之紫衣。

注释:1浮梁:浮桥。2维:系,连结。3治平:北宋英宗赵曙的年号。4真定:却今天河北正定。5权衡:秤锤秤杆。

1、 解释下列加点字的含义。

(1) 一牛且数万斤。

(2) 募能出之者。

(3) 徐去其土。

(4) 真定僧怀丙以二大舟实土。

2、 翻译:用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。

3、 试说明怀丙和尚是怎样把铁牛从河中打捞出来的?

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/27925557.html?si=7

新唐书唐临传翻译?

唐临,是京都长安人,武德年初,外任万泉县丞。县里有十多个轻罪的犯人,正赶上春末适时降雨,唐临禀告县令,请求放出这些囚犯(归家抢种),县令不允许。唐临说:“明公如有所疑虑,我请求独自承担罪责。”县令于是请唐临暂时代理县令一职,唐临召集这些囚犯并放他们归家耕种,并和他们约定,命令他们按时返回监狱。囚犯们都很感激唐临的恩惠和宽大,到了约定的时间全都回狱,唐临因此而知名。多次转任黄门侍郎,唐临家不富裕但他清心寡欲,既不大兴土木建宅第,服装和起用也都简单朴素,待人接物非常宽厚。曾经要去吊丧,叫家僮归家取白衫,家僮误将其他衣服拿来,害怕而不敢送上。唐临察觉,派人叫来家僮对他说:“今天天气反常,不适合哀哭,先前让你取的白衫,现在暂时不用拿了。”又曾经让人煮药而那人没按煮药程序煎(出了错),他暗中知道原委,对煮药人说:“天气阴暗不宜服药,应该马上倒掉。”最终没有对外宣称煮药者的过失,其性情宽恕达到了如此的地步。

唐临为万泉文言文翻译相关文章

猜你喜欢