365句子网

道德之辨文言文翻译

义利之辨文言文翻译

鲁国有规定,凡是到国外旅行去,看到有鲁国人在外国被卖为奴隶的,可以花钱把他赎出来,回到鲁国后,到国库去报帐,国库照付。孔子有一个学生,在国外看到有鲁国人被卖为奴隶了,就把他赎出来。赎出来以后,他没到国库去报帐,别人都说这个人品格高尚。孔子知道后,大骂这个学生,说这个学生做错了。孔子说看问题不能这样看,他这个做法,实际上妨碍了更多的奴隶被赎出来。这个人回来后没有去报帐,将来别人看见做奴隶的鲁国人,本想赎他出来,去报帐的话,别人就要议论品格不如他。这样,这个人就可能装作没看见,不去赎人了。所以,这个做法就妨碍了更多的鲁国奴隶被人家赎买出来,是有害的。

有一个人掉到水里去了,孔子的一个学生跳下水去,把人救起来了,家属感谢他,给他一头牛,他就收了。别人就在背后议论孔子的这个学生。孔子知道了,表扬了这个学生,说这个学生做得对,这样做这会使更多的落水人被救。因为救了人之后,人家给东西,是可以收的,于是再有人落水,就有人愿意去救。所以要看客观的效果

利害之辨文言文翻译

公孟第四十八

公孟子对墨子说:“君子应该拱手以待,问到就说,不问就不说,好比钟一样,敲就鸣,不敲则不鸣。”墨子说:“说话有三种,你现在只知其中之一,又未知其原因.。倘若王公大人在,国家内施行淫暴,要是去进谏,这就叫做不逊。而因左右献谏,就会说是故意评论。这是君子之所以疑惑而不敢言了。倘若王公大人为政,国家将有大难,就好比机关将要发动一样,然后君子必以谏进。可是大人之利……(有脱文)象这样,即使不敲也一定要鸣。如果王公大人举行不义,即使得到巧妙的径略,可行于军事作战之中,想攻伐无罪之国就有它,君子得到这种经略一定会运用它了,以开辟土地,搜刮钱财。但这样做必定受到危害,被攻伐之国不利,攻伐之国也不利,双方都不利。象这样,即使不敲也要鸣了。而且你说:‘君子只须拱手以待,问则言,不问则止,好比钟,敲则鸣,不敲则不鸣。’现在没有人敲你,而你却在那儿发言,你这不成了不敲而鸣了吗?是不是你说的是那种非君子呢?”

公孟子对墨子说:“实际上做善人,谁不知道呢?好比良巫,处于家中不出外,仍旧有吃不完的粮食。又好比一个美女,处于家中不出外,人争求之。而那些行而自卖者,却没有一人娶她。你现在到处向人说,不是太劳苦了吗?”墨子说:“现在遇到乱世,求美女的多,美女虽然不出来,求的人很多。然而求善的人太少,如果不勉强去劝说人,没有一人知道了。假使这里有两人都善卜筮,一个外出给人卜筮,另一个处于家中不出,外出者与处家者相比较,哪一个得到粮食多呢?”公孟子说:“外出行卜者的粮食多。”墨子说:“仁义与此相同,外出劝说行善的人,其功既善亦多,为什么不外出劝善呢?”

公孟子戴着章甫,持笏,儒服而去见墨子,说:“君子先讲究服饰,然后才注重行为呢?还;是先注重行为,然后才讲究服饰呢?”墨子说:“君子重在行为,不在服饰。”公孟子说:“何知道呢?”墨子说:“从前齐桓公高冠大带,剑木盾,以治其国,其国治。从前晋文公穿大布做的衣,母羊皮做的裘,用皮条挂剑,以治其国,其国治。从前楚庄王戴着漂亮的王冠,加上缓缨,大衣宽袍,以治其国,其国治。从前越王勾践剪发纹身,以治其国,其国治。这四个君王的服饰虽不同,行治起来却一样结果。翟因此知道,行为重于服饰。’’公孟子说:“这话很对!我听说:‘把善事压下来不做则不详。’请让我放下笛,换掉章甫,再来见先生好吗?”墨子说:“请你就这样相见好了。如果一定要先放下笛,换掉章甫,然后再相见,那倒真的成了服饰重于行为了。”

公孟子说:“君子必须古言古服,然后才称为仁。”墨子说:“从前商纣的卿士费仲,是天下残暴之人,箕子和微子,是天下之圣人。他们说同样的语言,而仁或不仁即可知晓。周公且是天下的圣人,管叔是天下残暴之人,他们服饰相同,而仁或不仁则可知晓。那么就可见不在于古服和古言了。况且你学到了周,并末学到夏,你所说的古并不古呀!”

公孟子对墨子说:“从前圣王的次序,最圣的立为天子,其次立为卿大夫。现在孔子博览诗书,精察礼乐,详究万物,如果孔子在圣王的时代,岂不是以孔子立为天子了吗?”墨子说:“凡智者必尊天事鬼,爱人节用,合起来才称为智了。现在你说孔子博览诗书,精察礼乐,详究万物,就可以做天子。这好比数人家的契齿,自以为富一样。”

公孟子说:“贫富寿天,确系无定,是无法可以增减的。”又说:“君子必须要学。”墨子说:“教人学,又要主张有命论,这好比叫人包起头发,去掉他的帽子一样。”

公孟子对墨子说:“只有义与不义,还有什么祥与不祥的呢?”墨子说:“古代的圣王,都以鬼神为神明,能作祸#?炊ㄓ邢橛氩幌椤R虼怂?堑墓?艺?伟捕āW澡铈?韵拢?家怨砩裎?簧衩鳎?荒茏骰龈!V髡琶挥惺裁聪橛氩幌椋?虼怂?堑墓?衣叶?!R虼讼韧醯氖椤吨苁椤せ?悠?飞纤担骸?绻?谅?鲇谀悖?虿幌椤!?馐撬滴?簧频挠蟹#??频挠猩汀!?

墨子对公孟子说:“按照丧礼,君和父、母、妻、长子死,三年丧服,伯叔兄弟一年丧服,戚族人五个月丧服,姑、姐、舅父、甥都有几个月的丧服。在不守丧的期间,诵诗三百,弦诗三百,歌诗三百,舞诗三百。要是依你的话,那么君子哪一天才可以治事?百姓哪一天才可以工作呢?”公孟子说:“国家乱就去治理它,国治就作礼乐;贫就去工作,国家殷富就作礼乐。”墨子说;”国家所以治的原因,是因为去治理它。所以才治呀!如果治理废弃,国家的治也废弃了。国家的殷富,是因为工作才富。如果停止工作,那就没有国家的富了。因此既然是治理国家,就必须勤勉不已,然后才可以达到目的。你现在说:国治作礼乐,乱就去治他。这譬如吃饭哽住咽喉想喝水才去凿井,人死了才去找医生一样。从前三代暴王,桀纣幽厉等,盛行声乐,不顾百姓,因而身被刑戮,国为虚厉,都是这样做的结果。”

公孟子说:“鬼神是没有的。”又说:“君子必学祭把。”墨子说:“主张没有鬼神却又学祭祀,就好比没有客人而去学待客礼一样,没有鱼而去结网一样。”

公孟子对墨子说:“你以为三年丧服是不对的,但你的三月丧服的主张也是不对的了。”墨子说:“你以三年之丧来说三月之丧是不对的,这好比裸体的入说揭衣的人不恭敬一样。”

公孟子对墨子说:“智的方面偶然有胜过他人的,就可以算做智吗?”墨子说:“愚人的智也有胜过他人的,难道那个愚人就可以叫做智了吗?”

公孟子说:“三年之丧,是学婴儿慕父母的。”墨子说:“凡是婴儿的智,只有慕仿父母而已。父母不给,就号哭不止,为什么呢?是遇到了极点了。然而儒者的智,岂能强过婴儿呢?”

墨子说:“我问一儒者:为何要作音乐?”儒者回答说:“作音乐是为了乐!”墨子说:“你没有回答我的问题。现在我问你:为什么要筑房室?你如果说:冬避寒,夏避暑,并且使男女有别。这就把筑房室的原因告诉我了。现在我问你为何要作音乐?你只说:作音乐是为了乐。这就等于问:为何要筑房室?答道:筑房室是为了房室,这是一样的。”

墨子对程繁说;“儒家之道,可以足够丧失天下的有四点。’儒以为天不明,鬼不神,天鬼不悦,这足以丧失天下。又厚葬久丧,作双重的棺停,很多的衣食,送摈就像搬家一样。三年哭泣,扶着才能起,柱杖才能行,耳不能听,眼不能见,这足以丧失天下了。又弦歌鼓舞,学作音乐,这足以丧失天下。又主张有命论,贫富寿天,治乱安危有极数,不可增减,在上的人行之,就不去听政,在下的人行之,就不从事,这足以丧失天下了。”程繁说:“先生这样低毁儒家,也太过份了!”墨子说:“假如儒者本来没有这四件事,而我这样说,那我就是在诋毁他们了。现在儒者实在有这四件事,而我这样说,就不是诋毁他们,不过是把我所听到的告诉你们罢了。”程繁无言以答而退出,墨子说:“回来!”程繁回来后坐下,又说道:“刚才先生的话,也有不符合的地方。倘若照先生的话不就是既不称赞禹,也不反对桀纣了吗?”墨子说:“不然!凡是应付普通的语言,不必加以辩论,就算得上聪明了。人家攻势强,就用强力抵御,攻势薄,就薄设防御,如果应付普通的语言,也照样辩论,那就好比拿起驾车的木头去打蚂蚁一样。”

墨子和程子辩论,墨子引述孔子的话,程子说:“非儒,为什么要引述孔子呢?”墨子说:“是因为孔子说得也对而不可更改的呀!现在鸟儿知道有热旱之忧而高飞,鱼儿知道有热旱之忧而深潜,对于这,即使是禹汤为之谋计,必定不能更改。鱼鸟可以算是愚笨的了,而禹汤还照其缘由而去办。现在翟怎不可以引述孔子的话呢?”

有一人游学于墨子门下,身体强壮,思虑通达,墨子想使他随学,对他说道:“好好学习,我将会保举你出仕。”那个人被这话打动了,因而就学,过了一年,他向墨子要求出仕。墨子说:“不推荐你了。你曾听过鲁国那个故事吗?鲁国有兄弟五人,父亲死了,老大只爱喝酒不管葬事。这四个兄弟说:‘你替我们办葬事,我们给你去买酒。’老大被这话打动了,就办丧事,葬毕,向四个兄弟要酒,四个兄弟说:‘我们没有酒给你喝,你葬你父,我葬我父,父不光是我们的,你不葬,人家会笑话你,所以我们才劝你葬的呀:’现在你为义,我为义,义仅属于.我个人的吗?你不学,人家会笑话你的,所以我劝你学了。”

有一人游学于墨子门下,墨子问:“为什么不学呢?”答道:“我族人没有求学者。”墨子说:“不对:凡爱美的,难道说我族人没有爱美的,就不爱美了吗?凡是希望得富贵的,难道说我族人没有人想得到富贵,就不希望了吗?爱美和希望富贵的,不管别人如何,自己总要努力追求它。何况‘义’乃是天下最重要的东西,何必要看别人呢?一定要努力追求它呀!”

有一人游学于墨子的门下,对墨子说:“先生以鬼神为明智,能降祸福,为善的人给他福,为暴的人给他祸。如今我侍奉先生很久了,并没有福的到来,莫非是先生的话不对呢?还是鬼神不明呢?我为何得不到福呀?”墨子说:“你虽然得不到福,但不见得我说的话不对,鬼神不见得就不明。你曾听说隐藏刑徒也有罪过的事吗?”答道:“不曾听说过。”墨子说:“这。儿有一个人,胜你十倍,你可以十次赞誉他,而自誉一次可以吗?”答道:“不能。”墨子说:“这儿有一个人,胜你百倍,你可以终身赞誉他,而自誉一次可以吗?”答道;“不能。”墨子说:“隐藏一人的缺点尚且有罪,现在你隐藏了这么多,将有很大的罪过,还要求什么福呢?”

墨子生病,跌鼻进而问墨子说:“先生以鬼神为明,能降祸福,为善就赏他,为不善就罚他。现在先生是一位圣人,怎么会害病呢?莫:非先生的话不对吗?或者鬼神不明吗?”墨子说;“我虽然生病,但不见得鬼神就不明。人得病的原因很多,有的是由寒暑而得,有的是由劳苦而得。好比一百个门只关闭一个,盗贼为何不自目进入呢?”

弟子有请从墨子学射箭的,墨子说:“不可以!凡是智者必量己所能才去做。一个国士一边作战,一边扶人,尚且不可兼顾,何况你并非国士,怎能成学又成射呢?”

弟子告诉墨子说:“告子说:墨子言义,而行为恶。请弃掉他。”墨子说:“不可!告子引述我的话而诋毁我的行为,这比不提起我的话强。假使这儿有一个人,和翟不相爱,而引述我尊天、事鬼、爱人等语,即使他甚不仁,总比不提起我的话强。现在告子很有口辩,引述仁义,即使诋毁我,也总比没有的好啊!”

弟子对墨子说:“告子对行仁义能够胜任了。”墨子说:“不见得吧2告子的仁行,好比翘起脚来使身子加长,仰起来使身子加阔,这是不能长久的。”

告子对墨子说:“我能治国为政。”墨子说:”为政一事,嘴上说它,身必行。现在你嘴上说,而身不行,你本身就乱了。你不能治理自己本身,又怎能治国呢?你姑且不提此事,你本身就乱了。

【原文】

好利者逸出于道义之外,其害显而浅;好名者窜入于道义之中。其害隐 而深。

【译文】

一个好利的人,他的所作所为不择手段越出道义范围之外,逐利的祸害很明显,容易使人防范;一个好名的人,经常混迹仁义道德中沽名钓誉,他 所做的坏事人们不易发觉,结果所造成的后患都非常深远。

【注解】

逸出:超出范围。 窜入:隐匿。

【评语】

坏人坏事人人痛恨,因为坏人坏事显而易见,明显地违背公德,害人祸世。可怕的是欺名盗世之辈,沽名钓誉之流。 尤其是那些身居要职的人,如果不是德才兼备,却是用名来装点自己,作为捞取政治资本的手段,那么这类人就可能在表面上大言不惭悬壶济世, 骨子里只为私利,一肚子男盗女娼,还可能利用手中权力祸害民众,贪污腐 化,“好名者害隐而深”,这类人算是一种典型。

汉鼎之辨文言文翻译

洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。”权贵人请观之,良久曰:“非真也。”众宾次第咸曰:“是诚非真也。”敦不平,辨数不已。众共折辱之,敦噤不敢言,归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也。”龙门子闻而笑日:“敦何见之晚哉?士之于文亦然。”

洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一个鼎,外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:“不是真的。”那些宾客一个接一个地都说:“确实不是真的。”申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事之后才知道权势竟可以改变是非了。”龙门子听了笑着说:“敦认识的有什么晚的?读书人评价文章也是这样啊。”

洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一个鼎,外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:“不是真的。”那些宾客一个接一个地都说:“确实不是真的。”申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事之后才知道权势竟可以改变是非了。”龙门子听了笑着说:“敦认识的有什么晚的?读书人评价文章也是这样啊。”

希望能帮到你~

道德之辨文言文翻译相关文章

猜你喜欢