365句子网

潘生者文言文翻译

文言文所有“者”字的翻译

①<助>用动词、形容词和动词性词组、形容词性词组的后面,组成一个名词性结构,相当于“……的人(人、事、情况等)”。《归去来兮辞》:“悟已往之不谏,知来者之可追。”

②<代>用在数词后面,往往总指上文所提到的人、事、物。翻译时在人、事、物名称前加“个”、“件”、“种”等。《赤壁之战》:“此数者用兵之患也。”

③<代>用在名词名词性词组后面,起区别作用,可译作“这样的”、“这个”等,有时不必译出。《齐桓晋文之事》:“王曰:‘然,诚有百姓者。’”

④<助>用在句中主语的后面,表示停顿、判断,无实义。《师说》:“师者,所以传道受业解惑也。”

⑤<助>用在因果复句或条件复句偏句的末尾,提示原因或条件。《邹忌讽齐王纳谏》:“吾妻之美我者,私我也。”

⑥<助>用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”。《鸿门宴》:“客何为者?”

⑦<助>用在时间词后面,起语助作用,可不译。《鸿门宴》:“今者项庄舞剑,其意常在沛公也。”

⑧<助>用某些比况、描写的词语后面,相当于“……的样子”。《黔之驴》:“然往来视之,觉无异能者。”《捕蛇者说》:“言之,貌若甚戚者。”

⑨<助>定语后置的标志。《石钟山记》:“石之铿然有声者,所在皆是也。”

者 zhě

1. 代词。用在形容词、动词、动词词组或主谓词组之后,组成「者」字结构,用以指代人、事、物。

例:《老子》:「知人者智,自知者明。」

《论语•子罕》:「逝者如斯夫!不舍昼夜。」

2. 代词。指示代词。相当于「这」。

例:宋辛弃疾《丑奴儿近·博山道中效李易安体》词:「只消山水光中,无事过者一夏。」

3. 助词。用在表时间的名词后面,表示停顿。

例:《礼记•檀弓下》:「昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。」

4. 助词。作为定语后置的标志。

例:《史记•孙子吴起列传》:「我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。」

5. 助词。用于名词之后,标明语音上的停顿,并引出下文,常表示判断。

例:《礼记•中庸》:「仁者,天下之表也;义者,天下之制也。」

6. 助词。用在句末,表示疑问。

例:《论语•先进》:「安见方六七十如五六十而非邦也者?」

7. 助词。用在句末,表示推测的语气。

例:《论语•乡党》:「孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。」

8. 助词。用在句末,表示命令、晓示或祈使语气。

例:唐陆贽《收河中后请罢兵状》:「令钦溆奏来者。」

9. 助词。用于复合句前一分句,表示因果关系。

例:《孙子•虚实》:「攻而必取者,攻其所不守也。」

10. 助词。用于复合句前一分句,表示假设关系。

例:《左传•僖公二十四年》:「公子曰:‘所不与舅氏同心者,有如白水!’」

11. 连词。相当于则。

例:《史记•李斯列传》:「故秋霜降者草花落,水摇动者万物作,此必然之效也。」

12. 轻狂。

例:明顾起元《客座赘语•辨讹》:「今以称人之不老实者曰者。」

13. 假借,藉口。

例:《西游记》第二六回:「他弄个光皮散儿好着,者着求医治树,单单了脱身走路,还顾得你和我哩!」

14. 通「诸」。众。

例:《墨子•号令》:「官吏豪杰与计坚守者十人。」

15. 通「诸」。相当于之。

例:《吕氏春秋•离谓》:「亡国之主,不自以为惑,故与桀、纣、幽、厉皆也。然有亡者国,无二道矣。」

①用动词、形容词和动词性词组、形容词性词组的后面,组成一个名词性结构,相当于“……的人(人、事、情况等)”.《归去来兮辞》:“悟已往之不谏,知来~之可追.”

②用在数词后面,往往总指上文所提到的人、事、物.翻译时在人、事、物名称前加“个”、“件”、“种”等.《赤壁之战》:“此数~用兵之患也.”

③用在名词名词性词组后面,起区别作用,可译作“这样的”、“这个”等,有时不必译出.《齐桓晋文之事》:“王曰:‘然,诚有百姓~.’”

④用在句中主语的后面,表示停顿、判断,无实义.《师说》:“师~,所以传道受业解惑也.”

⑤用在因果复句或条件复句偏句的末尾,提示原因或条件.《邹忌讽齐王纳谏》:“吾妻之美我~,私我也.”

⑥用在疑问句全句末,表示疑问语气,相当于“呢”.《鸿门宴》:“客何为~?”

⑦用在时间词后面,起语助作用,可不译.《鸿门宴》:“今~项庄舞剑,其意常在沛公也.”

⑧用某些比况、描写的词语后面,相当于“……的样子”.《黔之驴》:“然往来视之,觉无异能~.”《捕蛇者说》:“言之,貌若甚戚~.”

⑨定语后置的标志.《石钟山记》:“石之铿然有声~,所在皆是也.”

潘生吓死盗贼文言文翻译

湖州府有一潘生,时年没有考中进士,家里一贫如洗,每天晚上坚持夜读,吃这顿没下顿,往往独自坐屋中咏颂诸经,至午夜不眠。

当晚正值严寒,午夜将半时,忽然听到窗外有窸窸窣窣的声音。正是月色微明的时候,藏起来向外偷看。只见一人被披头散发,脸上黝墨,尤如演《千金记)所扮楚霸王的。潘生憋住气悄悄的避在墙边,想看看他又何其举动。那人随后从腰间摸出一物,尖如长凿,插入窗格,撬一小方洞。潘生猜他有意把手探进来,所以先把自己的手浸入桌案旁的水盆中。一会功夫,那人把手试探着伸入,潘生迅速用两手使劲捉住。那人一开始跳跃不止,过了一会就没有了动静。摸上去感觉手腕像冰一样冷,刚一松手,那人就砰然倒于台阶下。潘生大惊,拔开门关出去看的时候,那人已经气绝身亡了。没有任何生命迹象。

天亮时,潘生到县城报官,请求官府验尸。知县亲自验证完毕,细细的询问了事情始末,笑着对潘生说:“本来想扮鬼吓人,反而被人吓死,这就是所谓的”你怎样对待别人,别人也会反过来怎样对待你。“而你本无心把贼吓死,不过是‘以其人之道,还治其人之身’罢了,不是你的罪行。”只是命令地保用棺木将贼安葬罢了。

文言文 “潘生者,富阳人,幼丧父…”翻译

潘生者是富阳人,幼年丧父,只与两个弟弟奉母居住.大德间,江南大饥.道上饿死的人都出都是.

自己估计没办法得到食物,说:“我没有给母亲的东西,那么母子都会饿死.与其等死,何不用我强壮的身体,稍稍延长母亲的性命呢?”就把母亲托付给两个弟弟,自卖给回鹘人当佣人,于是告诉母亲说:“儿子到钱塘当佣人几个月,得钱米让家人活下去,母亲不用担心.”

不久,回鹘人把潘生转卖到辽东.不几年,让他回到了自己的家乡.潘生路遇一个女子,还有一个像丫鬟那样的人随行.问他们,说:“是淮人,以前因为饥饿,被父母抛弃,转了好几家.现在主人家让我回去,您是南方人,能带着我一起回去吗?”潘生答应了他们,于是每天拿着瓢在路上乞讨.

渡过淮水,女子上堂见父母,都痛哭流涕,抱在一起.引潘生互相见面,备好酒饭欢乐.酒饮到一半,拿着酒杯跪在地上说:“我的女儿幸运的完好回来,见到自己的父母乡亲,免遭受霜露盗贼,是您的功劳.吾家还有一些园田;我的女儿可以作为您的妻子.您就不能回去了.”潘生则毅然拒绝说:“我怎么敢以那您的女儿为利呢?我虽然身份低贱,不读书,且义不敢取;况且母亲年老体衰.估计还活着.万一母亲死了,两个弟弟倘若有一个还活着,现在不回去,我又怎么安心在这里呢?”于是告辞回家了.

潘生,是富阳人,很小的时候,爸爸就死了,和两个弟弟同母亲一起生活。大德,江南饥荒的很厉害,路上饿死的人比比皆是。

潘生估摸着这样下去,也没有食物来源,就卖身鹘人。跟母亲说,“我到钱塘当工几个月,挣点钱,你别担心”

后来回鹘人把潘生转卖在辽东。没几年,放他回乡了。回乡的时候居然捡了一个妹子。两个人一同要饭回乡。

到了女方家里。女方父母说,你俩结婚吧。我这有田有地的。你回乡,你母亲可能也都不在了。

潘生说,不不不,我估计母亲尚在,即便不在,我也要和兄弟团聚。然后就走了。

全文:

潘生者,富阳人,幼丧父,独与两弟奉母居。大德间,江南大饥。道殣①者相望。自度无所得食,曰:“吾终无以给母,则母子俱死。等死,何若用吾强壮,少延母旦夕活乎?”即以母属两弟,自佣回鹘人,乃告母曰:“儿当佣钱塘②数月,得钱米活家,母勿忧。” 既而,回鹘人转卖潘生于辽东。不数年,使还乡土。生道遇一女子,丫鬟③尾行。问之,则曰:“淮人也,昔因饥,父母弃我,转徙数家。今主家使我归,君南人,得挟我同归乎?”生许之,于是日操瓢道乞。 渡淮,女上堂见父母,皆涕泣,起相抱持。引生相见,即具酒炙乐。饮酒半,执盏跪曰:“吾女幸完骨肉,归见乡里,免罹④霜露盗贼,君力也。且君去家久母不知在亡庐舍必墟莽虽有兄弟亦恐不能自存活。吾家尚薄有园田;吾女,实君箕帚妾⑤也。君必无归。”生则毅然谢曰:“吾何敢以若女为利哉?吾虽贱,不读书,且义不敢取;况吾母固衰耄⑥,度尚可活。万一母死,两弟倘或有一存, 今遂不归,是吾遽死吾母也,吾又何忍即安此土乎?”遂告归。

参考译文:潘生者是富阳人,幼年丧父,只与两个弟弟奉母居住。大德间,江南大饥,道上饿死的人都出都是。

自己估计没办法得到食物,说:“我没有给母亲的东西,那么母子都会饿死.与其等死,何不用我强壮的身体,稍稍延长母亲的性命呢?”就把母亲托付给两个弟弟,自卖给回鹘人当佣人,于是告诉母亲说:“儿子到钱塘当佣人几个月,得钱米让家人活下去,母亲不用担心.”

不久,回鹘人把潘生转卖到辽东。不几年,让他回到了自己的家乡。潘生路遇一个女子,还有一个像丫鬟那样的人随行。问他们,说:“是淮人,以前因为饥饿,被父母抛弃,转了好几家.现在主人家让我回去,您是南方人,能带着我一起回去吗?”潘生答应了他们,于是每天拿着瓢在路上乞讨。

渡过淮水,女子上堂见父母,都痛哭流涕,抱在一起。引潘生互相见面,备好酒饭欢乐.酒饮到一半,拿着酒杯跪在地上说:“我的女儿幸运的完好回来,见到自己的父母乡亲,免遭受霜露盗贼,是您的功劳.吾家还有一些园田;我的女儿可以作为您的妻子。您就不能回去了。”潘生则毅然拒绝说:“我怎么敢以那您的女儿为利呢?我虽然身份低贱,不读书,且义不敢取;况且母亲年老体衰。估计还活着.万一母亲死了,两个弟弟倘若有一个还活着,现在不回去,我又怎么安心在这里呢?”于是告辞回家了。

解析

从文中可以看出潘生是一个有担当、深明大义而又孝顺的人.可从以下几方面看出:潘生在家人因食物缺乏面临死亡威胁时,主动外出赚钱养活家人;穷困潦倒的潘生帮助女子与远在南方的家人团聚,又不图回报;潘生毅然放弃做家境较好人家女婿的机会,执意回家侍奉母亲,照顾弟弟。

潘生者文言文翻译相关文章

猜你喜欢