365句子网

秋蝉文言文翻译及寓意

秋蝉文言文仆人说的话的言外之意是什么

主人待仆人甚薄,衣食常不周。仆闻秋蝉鸣,问主人曰:“此鸣者何物?”主人曰:“秋蝉。"仆曰:"蝉食何物?"主人曰:"吸风饮露耳。"仆问:"蝉着衣否?"主人曰:"不用。"仆叹曰:"此蝉正好跟我主人也。"

主人对他的仆人很苛刻,给仆人的衣服和食物总是不尽周到。仆人听到秋天的知了在鸣叫,就问主人说:"这是什么东西在叫?" 主人说:"是秋天的知了。" 仆人问:"知了吃什么东西?" 主人说:"呼吸风,喝露水而已。" 仆人问:"知了穿衣服吗?" 主人说:"不用穿衣服。" 仆人叹息道:"这知了正好适合跟着我的主人啊。"

意思是说他的主人很苛刻,对自己不好

翻译文言文及寓意

1.原文:冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。继而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。

翻译:冯相和和相都是朝中有着举足轻重的地位的大臣.一天冯相对和相烁说:”你的靴子是新买的,它的价值是多少?”冯相举起他的左角给他看,说”九百个铜钱.”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:”我的靴子为什么要花费一千八百铜钱?”因此责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污.紧接着冯相慢慢地举起他的右脚说:”这只也是九百铜钱.”左右的人都哄堂大笑.

2.盲 子 坠 桥

有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯(shǔn),竞竞握固,自分失手必堕深渊矣。

过者告之曰:“勿怖,第放下,即实地也。”盲子不信,操楯长号,久之,力惫,失手坠地。乃自哂(shěn)三声,曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶?”

夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

翻译:

有盲人过干涸的溪流,在桥上失足坠落,两手攀住桥栏杆,战战兢兢抓紧,恐怕认为一旦失手堕入深渊。经过的人告诉他说:“不要怕,尽管放手下来,是实地。”盲人不信,抓着栏杆不停地哭号,后来时间久了, 盲人失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必(这么)久苦自己呢?”

真理的大道其实很平实。那些在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这故事应该省悟啊!

感:

勇于探索真理,前途总是一片光明!以不可知论,固守着陈旧的观念,否定一切科学和实证的现实,只能是自 欺欺人地寄希望于未知,又或是幻想的来世和天堂。

3.原文:张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:"此何字也?"丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:"汝胡不早问,致余忘之。"

解释:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了

4.【原文】

孟子曰:“博学而详说之,将以反说约也。”

【译文】

孟子说:“广博地学习,详尽地解说,目的在于融会贯通后返归到简约去。”

【读解】

真理原本是至简至约的,一半是因为我们理解的需要,一半是因为所谓“饱学之士”的炫耀门楣,使它们变得越来越复杂,越来越深奥了。

“你不说我倒还明白,你越说我越糊涂了!”这是我们时常可以听到的抱怨,或者说幽默。如果这抱怨发自一位勤勉的学生之口,那老师恐怕真要腋下出汗,恨无地洞可钻哩。

其实,在很多问题上,我们都是要恨无地洞可钻的。比方说, “人是什么?”“文化是什么?”不说人人都明白,一说人人都糊涂。 所以,博学详说不是为了炫耀渊博,故作深刻,而是为了深入浅出,出博返约。

教学如此,演说如此,舞文弄墨也莫不如此。

所谓“绚烂之极归于平淡”,博学详说归于简约。

博学评说是手段,归于简约才是目的。

只找到一点...

冯相买靴

翻译:冯相和和相都是朝中有着举足轻重的地位的大臣.一天冯相对和相烁说:”你的靴子是新买的,它的价值是多少?”冯相举起他的左角给他看,说”九百个铜钱.”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:”我的靴子为什么要花费一千八百铜钱?”因此责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污.紧接着冯相慢慢地举起他的右脚说:”这只也是九百铜钱.”左右的人都哄堂大笑.

盲人堕桥

翻译:有一个盲人要过桥,从桥上落下,两手握住栏杆,紧紧地握住它,他认为如果放开手一定会落到深渊里。过路者说:“不要害怕,尽管放手,下面就是地面了。”盲人不相信,握了很长的时间。时间久了,力气快没有了,手松了掉到地面上,才自己笑着说:“哈!早知道下面就是实地,何必让自己担惊受怕那么久呢!”

寓意:瞎子因看不见路而坠桥,并不是一件可笑的事。瞎子心目中关于坠桥危险和人们会扶危济困的合理想法被桥不高、河已干的特殊环境所扭曲,这才成了虚惊一场的笑料。这一现象告诉我们,建立人与人之间的完全信赖并不是一朝一夕所能办到的事。

草书大王

翻译:张丞相喜好书法但不用功,当时的人们都笑话他,丞相对此表现的很镇定。有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。他让侄子抄下来,到写得乱的地方,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写得什么了

寓意:不要随便把错误归结在别人头上;做事贵在勤于用功.

原文:狙氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者,冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意。洎见敌,则他鸡之雄也,伺晨则他鸡之先也,故谓之天鸡。狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错、嘴距(锋利)者,不与其栖,无复向时伺晨之俦,见敌之勇。峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏也有是夫!

翻译:

一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌手,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,也是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。

这个姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。而他儿子却反其先人之道而行,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,他养的鸡不再象原来他父亲的鸡报晓比其他鸡早、遇见敌手勇猛无敌,不过是高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!当今的风气败坏得也是这个样子啊!

寓意:这父亲只教养鸡的技艺,忘了教做人的道理了。父辈成功有建树,儿孙很容易便习惯于浮华夸张、光鲜美丽的外表了啦。

谁能帮我翻译《秋蝉》(把文言文翻译成白话文)

主人对他的仆人很苛刻,给仆人的衣服和食物总是不尽周到.仆人听到秋天的知了在鸣叫,就问主人说:"这是什么东西在叫?"

主人说:"是秋天的知了."

仆人说:"知了吃什么东西?"

主人说:"呼吸风,喝露水而已."

仆人问:"知了穿衣服吗?"

主人说:"不用穿衣服."

仆人叹息道:"这知了正好适合跟着我的主人啊."

文言文翻译 还有寓意

绍兴16年夏天,元夏城中有一个佛像没有缘由的在夜间走动。佛像不停的翻翻找找,同时还会不停的嘶吼,表情样貌看起来十分痛苦,老百姓不堪其扰。后来因为这佛像的事涉及了莲心塔,守护塔的饕鬣再次出现,用吞噬自身的方法,让这佛像消失,莲心塔因此也成功被保全了。

文言文翻译最好是寓意

(白话文)绍兴十六年夏,元夏城中有佛像无故夜行。翻找不止,兼辗转嘶吼,形貌痛苦,民众不堪其扰。后因波及莲心塔,守塔饕餮再度现身,以吞噬自身之法,令佛像消弭于无形,莲心塔遂得以保全,

(译文)绍兴十六年夏季,元夏城中有佛像无缘无故半夜行走,四处翻找不停,同时在翻找过程中时而嘶吼,形貌痛苦,民众不堪其扰十分无奈。后来因为波及到莲花心塔,守塔的饕餮凶兽两次现出真身,以吞噬自身的方法,令佛像消灭于无形之中,莲花心塔就此得以保全。

自相矛盾文言文翻译及寓意

1、翻译

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”

有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

2、寓意

不要夸过头,免得喧宾夺主。分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。

有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

扩展资料

自相矛盾文言文原文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文见主回答。出自战国末期思想家韩非创作的《韩非子·难一》。

自相矛盾

拼音:zì xiāng máo dùn

解释:比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致;也指同伙间的相互争吵或冲突。

揭示道理:世上不大可能共同存在牢不可破的盾和没有无坚不摧的矛,这个楚国人片面地夸大了矛与盾的作用,结果出现无法自圆其说的局面。比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。做事说话皆应三思而后行。

参考资料:百度百科——自相矛盾

原文

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

寓意

世上不大可能共同存在牢不可破的盾和没有无坚不摧的矛,这个楚国人片面地夸大了矛与盾的作用,结果出现无法自圆其说的局面。比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。

做事说话皆应三思而后行

1、翻译

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”

有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

2、寓意

不要夸过头,免得喧宾夺主。分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。

有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

扩展资料

自相矛盾文言文原文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文见主回答。出自战国末期思想家韩非创作的《韩非子·难一》

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”

有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

2、寓意

不要夸过头,免得喧宾夺主。分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。

有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

1、翻译

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”

有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

2、寓意

不要夸过头,免得喧宾夺主。分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维的主观世界,都有矛盾问题。

有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

秋蝉文言文翻译及寓意相关文章

猜你喜欢