文言文《自立说》的翻译是什么?
译文:没有一件东西不死的,那草木鸟兽昆虫有朝生暮死的,有春夏才生,秋冬便死的;有活到十年百年前年然后死的,死期虽有早晚,但计算起来,来去也没有多少时候。人也是这样的,在生活的时候,为了作为,受着许多劳苦;为了嗜好,受着许多烦恼;为了思虑,受着许多焦劳。尽量做下去,好像没有死期的。等到神气一散,那就死了。连自己的肉不能够放在白骨上面,和那草木禽兽昆虫的变灭(繁体,不太确定),还有什么分别呢?
有德的君子,是很明白这层道理的,不把形体的有无,断定生死,却拿志气的消长,来断生死,我现在形体虽在,倘使志气不振起来,就可以算死了。我的志气能够和那道义配合,把文章来发表出来,那生命就和天地一样长久,还顾形体么?书籍上载的古圣人古贤人,虽则死了好久,他的辉光好像是明星朗月,这种人直到现在,还没有死哩!从要死的形体做到不死的地位,这要人自己勉力,自然会做的到的,为士的应该怎样自立呢?
《自立说》作者:张士元;
朝代:清;
原文:凡物莫不有死。草木禽兽昆虫,有朝生而暮死者,有春夏生而秋冬死者,有十年百年千年而死者。虽有迟速,相去曾几何时?惟人亦然。方其生时,劳之以所为,淫之以所好,汩之以所思,其经营不已。若无复有尽期者。及其气散而死,则髐然不能肉其白骨,与草木禽兽昆虫之变灭何异乎?
君子知之,故不以形体之有无为生死,而以志气之消长为生死。吾今日形体无恙,而志气已竭,斯为死矣;吾志气配乎道义,发乎文章,且与天地同流,而奚有于形体乎?故简策所载,古圣贤人虽死已久矣,而其辉光如日星之烂然,盖其人至今存也。然则死而不死,亦在人之自为之而已。虽然,自古及今,生人皆死;而其不死者,乃天下一人,千百年一人也。士宜何如自立哉!
读后感: 人生在世,象一具设计好程序的机器,或劳碌或闲适,都只为生存,一日三餐或是为了其他更多的享受,思想却极其茫然,空白如一张白纸。也许,是我们这个时代已经不需要那些所谓的追求?灯红酒绿,醉生梦死,亦或闭门自忧,怨天恨地,这些,难道是我们所应该去寻觅的生活吗?
想来,若是仅一具躯体,而无志气或是理想可言,那与行尸走肉有何分别?虽躯体犹存而精神不在,形如槁木而已。活着,倘若仅仅是活着,多悲哀的生命,苟延残喘,莫若早点化做灰散去,亦可饱江鱼之腹,或许还有些意义。
千百年来,真正活得有意义的人也许很多,虽然信仰不同,理念不同,心中自然有支持精神永恒的世界。想起那句——“我应该在烈火与热血中,得到永生。”永生的,当然不是生命,是一种精神。时之今日,先烈的精神依然长存,与天地同在,而我们,依然为之所感动。
世间万物,凡有生必有死。活长活短,在众生眼里,可能有天壤之别,但在悟道的人眼里,实在没有太大差别。真正的智者在乎生命的质量,在乎生命的境界,在乎生命是否精彩,而不在乎生命的长短。孔子云:“朝闻道,夕死可矣。”不知是否就是这种解释。所谓“自立说”,所想阐述的,大概就是怎样立于这浑浊却可爱的人世间吧!文章道义,奚于形体!
文言文翻译(只翻译)
1 我十五岁(的时候)就开始立志学习,三十岁(的时候)就能够自立于世,四十岁(的时候)遇事就不再迷惑,五十岁(的时候)就懂得了什么是天命,六十岁(的时候)已经能够听得进不同的意见,到七十岁(的时候)便随心所欲的做事,并且不会超出规矩。
2 知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!
3 君子团结但是不搞帮派,小人搞帮派,但是不团结
4 只学习而不思考,则会感到迷茫而无所收获;只思考而不学习,则会变得精神疲惫而无所收获。
5 再温习旧的知识的时候,能够获得新的知识,(这样的人)可以当做是老师了。
6 见到有德行的人就想向他看齐,见到没有德行的人就(以他为参考)反省自身的缺点
7 君子思考的是道德,小人思考的是权势;君子思考的是法制,小人思考的是恩惠
8 早晨听到了真理,晚上即使死了都值得
9 性情过于直率就显得粗鲁,礼仪过于恭敬就显得虚浮,恰当的性情与礼仪,才是成熟的人该有的样子
10 懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人
1 我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事就不迷惑,五十岁懂得了什么是天命,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才能达到随心所欲,想怎么做便怎么做,也不会超出规矩。
2 知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!
3 君子团结但是不搞帮派,小人搞帮派,但是不团结
4 学习而不思考,则会感到迷茫而无所适从;只思考而不学习,则会变得精神疲惫而无所得
5 广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊
6 见到有德行的人就向他看齐,见到没有德行的人就反省自身的缺点
7 君子思念的是道德,小人思念的是乡土;君子想的是法制,小人想的是恩惠
8 今天我明白了这个道理,昨日应为的道理就让它去吧
9 性情过于直率就显得粗鲁,礼仪过于恭敬就显得虚浮,恰当的性情与礼仪,才是成熟的人该有的样子
10 懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人
1.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
翻译:哥十五岁开始出来混,三十岁出人头地,四十岁别人就忽悠不了我,五十岁我知晓了天道循环,六十岁练就了顺风耳,七十岁时我达到纵横天地,随心所欲,无人能管....
文言文翻译!
原文: 诸弟在家读书,不审①每日如何用功。余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成自然矣。予自立课程甚多,惟记茶余偶谈,读史十页,写日记楷本,此三事者,誓终身不间断也。诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功,虽行船走路,俱须带在身边。予除此三事外,他课程不必能有成,而此三事者,将终身行之。
盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不敢为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不成之事。此三者,缺一不可。诸弟此时惟有识不可以骤几③,至于有志有恒,则诸弟勉之而已。予身体甚弱,不能苦思,苦思则头晕,不耐久坐,久坐则倦乏。时时属望,惟诸弟而已。兄国藩手草。道光二十二年十二月二十。
翻译:弟弟们在家里读书,不知道每天是如何用功。我从十月初一立志自新以来,虽然懒惰照旧,而每天楷书写日记,每天读史书十页,每天记茶余偶二则,这三件事的,没有一天间断。十月二十一日发誓永远戒掉吃水烟,到现在已经两个月不吃烟,已经习惯成自然了。我自设的课程很多,只记茶余偶谈,读史书十页,写日记楷本,这三件事的,发誓终身不间断的。弟弟们每天从设立课程,必须天天不间断,虽然行船走路,都要带在身边。我被这三件事以外,其他课程不一定能成功,而这三件事的,将终身行之。因为士人读书,第一要有志向,第二要有认识,第三要持之以恒。有志气就决不敢为下游;有见识就知道学无止境,不能用一能自我满足,如河伯的看到的海门,如井底之蛙的看天,都没有认识的人了;有恒心就没有不成功的事。这三个人,缺一不可。弟弟们此时只有见识不能够迅速接近,至于有志有恒,那么各位弟弟勉励吧。我身体很弱,不能苦思,苦苦思索,头晕,不能久坐,长时间坐便倦乏。时时仰望,诸位弟弟而已。兄国藩手草。道光二十二年十二月二十。
有点难,很多地方. 我不是怕多,而是很多地方我解释不出来.知识有限.
但我知道应该如何帮你
这应该是<皇帝素女经>你查找这部经书.找到其章节解释.
这可是部古代性教育的书籍
你自己看去吧.这些东西.当真让我们一个一个字解释出来,怕伤大雅.