365句子网

熊与猎人文言文翻译

熊救猎人 翻译

有一个人到山里bai射鹿,忽然掉进一du个坑里,看到有zhi几dao头小熊。一会儿,有只大熊进回入坑里,那人答以为它要伤害自己。一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份。那人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每次母熊觅食回来,都会分给他一份,这个人就这样活了下来。后来,后来小熊长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了。唉,都说禽兽没有情义,但看这熊,怎么能说它没有情义呢?

打字好累,,我初二的试卷上有的

希望有用!!!

有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑专里,那人以为它要伤害属自己。一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份。那人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每次母熊觅食回来,都会分给他一份,这个人就这样活了下来。后来,后来小熊长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊全走了,那人估计自己必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,就死不了了。唉,都说禽兽没有情义,但看这熊,怎么能说它没有情义呢? 赞同1| 评论

谁有文言文<熊与坎中人>的翻译

1原文

有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头。须臾(yú),有大熊入,以为必害己。良久,大熊出果分与诸子。末后作一份与此人。此人馁久,冒死啖之。熊似甚怜之。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命。后熊子大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分(fèn)必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!(据《搜神后记》改写)

2译文

有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。过了一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害自己。又一会儿,大熊把食物分给几个孩子,最后给了那人一份。那人饿了很久,冒着生命危险吃了。大熊似乎很同情他。每次母熊觅食回来,总是分给他一份,这个人依赖这个活命。后来,小熊长大了,母熊把它们一一背出坑。小熊全走了,那人料想自己一定会死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边。这人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,于是这人没有死。啊,人们都说动物没有情义,然而只要看这只熊,怎能说动物没有情义呢!

3注释

1、支命:

活命

2、分:

料想

3、良久:

良,甚;很。很久

4、诸:

几个

5、赖:

依赖,依靠

6、负:

7、馁:

饿

8、啖:

9、须臾:

一会儿

11、之:

代词,他,指射鹿人

12、既:

已经

13、堕:

落下

14、坎:

坑。

15、遂:

于是、就

16、言:

17、旦:

早上

18、觅食:

寻找食物

19、还:

回来

句子翻译

1、辄分果与之:总是分给他果子吃。

2、然顾此熊,安得言无情哉:然而看这只熊,怎能说动物没有情义呢

4启发与借鉴

上文说的那头熊,极有人性,不仅不残害堕入坑中的猎人,还给他吃的,最后救他出坑。大多数动物是不会主动袭击人的,除非人惹怒了它。人与动物应该建立亲密共存的关系的。所以说动物并非无情,只是人们不了解它们.

英国有个叫珍妮的女孩,在非洲度过了18年,成天与野生的熊生活在一起,考察它们的生活习惯,竟与熊建立了深厚的感情。至于犬救人、马救人的故事,古往今来不计其数。

5文言知识

须臾。“须臾”是个时间副词,相当于“一会儿”。上文“须臾,有大熊入”,意为一会儿,有只大熊进入坎内。“须臾”的同义词有“俄”、“顷”、“旋”"未几",“既而”"俄而“等。

6成语补充

1.不可计数

2.五彩缤纷

3.胆战心惊

4.白璧无瑕

5.五光十色

猎人和熊的故事

一头熊在与同伴的搏斗中受了重伤,它来到一位守林人的小木屋外乞求得到援助。守林人看它可怜,便决定收留它。

小心翼翼地为熊擦去血迹、包扎好伤口并准备了丰盛的晚餐供熊享用,这一切令熊无比感动。

晚上只有一张床,守林人便邀请熊与他共眠。

就在熊进入被窝时,它身上那难闻的气味钻进了守林人的鼻孔。守林人就说了一句,“天哪!我从来没闻过这么难闻的味道,你简直是天底下第一大臭虫!”

这句话深深的刺痛熊。多年后一次偶然相遇时,守林人问熊:“你那次伤得好重,现在伤口愈合了吗?”

熊回答道:“皮肉上的伤痛我已经忘记,心灵上的伤口却永远难以痊愈!”

这个故事告诉我们,在每天的生活之旅中,应该多留下一点赞美的温馨,少一些抱怨和指责,我们的生活将更美好。

那个猎人说的是:你真的很热情,但是你身上的味道太难闻了.

好像是这样,具体的可能有出入

一天,猎人外出打猎,因天黑而迷了路,这时一只熊从树林走出来对猎人说:“朋友,来我家吧."然后猎人就和熊回到了熊的家。

回到家后熊对孩子们说:“孩子们,快把食物拿来,我们有朋友来了.........”猎人因此收到了热情招待。

第二天,猎人要回家了,熊对猎人说:“睡得如何啊?朋友."猎人说:“说得好极了,你们也很热情,但唯一不足的是你的味道太难闻了......”

熊听后十分伤心,对他说:“好吧,作为补偿,你往我头上砍一刀吧。”猎人听后,照做了....................

不久后,猎人又遇到了熊,他对熊说:“朋友,你的伤好了吗?”熊说:“头上的伤是好了,但是心的伤却永远好不了..........”

呼,讲完了,累死了。这是一个讽刺寓言,很有意义呢O(∩_∩)O

都差不多,但是你要他何用?写作文?很老的题材了

熊救猎人 翻译

熊与猎人文言文翻译相关文章

猜你喜欢