365句子网

钟绍京文言文翻译

李侍郎绂,性聪慧文言文翻译

白话释义:

侍郎李绂,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

原文:

李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻译,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。

此文出自清朝爱新觉罗·昭梿所写的《啸亭杂录》。

扩展资料

《啸亭杂录》涉及民俗、人物、宗教、传说、重大历史事件、个人生活琐事、读后感……范围很广。有些文章还有独家报道性质,能补正史之不足。全书虽为文言,但文笔简练而不晦涩。而且昭梿治学严谨,凡涉及历史事件多为亲历,如系道听途说则注明来源,因此错误不多。

作者简介:

爱新觉罗·昭梿(1776年-1833年),字汲修,自号汲修主人,另说号檀樽主人。满清贵族。生于清乾隆四十一年(1776年),卒于清道光十三年(1833年)。昭梿是努尔哈赤次子礼亲王代善的第六世孙,父名永恩,原封康亲王。爱好文史,精通满洲民俗和清朝典章制度,与魏源、龚自珍、纪昀、袁枚等名士有往来。

白话释义:

侍郎李绂,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

原文:

李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻译,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。

此文出自清朝爱新觉罗·昭梿所写的《啸亭杂录》。

扩展资料

写作背景:

昭梿,自号汲修主人,又号檀樽主人,生于乾隆四十一年(1776年),卒于道光九年(1829年)。官授宗人府候补主事。昭梿是清太祖努尔哈赤次子代善的后代,嘉庆七年(1802年)授敬秩大臣,并得第八等王爵,嘉庆十年袭礼亲王爵。

嘉庆二十年有人控告他凌辱大臣,虐待庄头,因此被削去王爵,圈禁三年。第二年提前获释。此后昭梿在仕途上一直郁郁不得志,并在书中时有表露。道光二年任以宗人府候补主事,直至病死。昭梿所处的时代正值乾嘉考据学盛行。其父礼亲王永恩以读书学文为好。

因此,昭梿自小就喜欢诗文词赋,著有二百余篇已散佚,尝编纂《礼府志》。但昭梿最重要的学术贡献还是在史学方面。他喜欢研读史书,遍猎宋、元、明、清史籍,尤其谙熟清代前期历史,其外还广泛披览了历代的笔记。

他作为满洲贵族一员的特殊身份,能够与当时的一些满族亲贵和文人墨客交游。曾师从烧车御史谢振定。与他互有来往的文人有谢振定、法式善、鲍桂星、魏源、龚自珍、纪昀、袁枚、诸廷章、姚鼐等。他还广泛接触了下层社会,增长了书本和社会知识,为编写《啸亭杂录》打下了牢固的基础。其文稿大多散失,后由端方搜集整理。

嘉庆十八年(1813年)深秋,天理教首领林清聚众反叛,趁嘉庆帝离京之机打进了紫禁城。昭梿与诸王公大臣一起组织官兵镇压,林清等战败被俘。

昭梿以为自己在"癸酉之变"中不避危险、处置得当,立下了旷世功劳,却不想嘉庆一回京就责备亲贵大臣们"因循怠玩,以致有此大变。"昭梿忍不住私下发了几句牢骚。这些牢骚话很快被擅打小报告的人添油加醋地上报给了嘉庆帝。

不久,昭梿为增加收入逼迫他的田庄管家程幅海额外增高田租。清政府规定,国家对农民"永不加赋"。昭梿违反国家规定,程幅海不从。昭梿便派王府护卫到程家抄没家产、拆毁房屋、抢割庄稼,又下令将程家六人圈禁并施刑。

昭梿还不甘休,亲自把一个磁瓶扔到地上,用磁器碎片把庄头脊背划伤了一百多道,以致流血昏厥。此事被一封匿名揭帖告到了皇帝面前。当时,朝中尚书景安与昭梿并不同旗,也并非他的属下,昭梿却当面斥景安为王府奴才。此事也被抖搂出来,嘉庆帝大怒。

译文为:

侍郎李绂,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

1.出处:

爱新觉罗·昭梿的《啸亭杂录》。

2.赏析:

《啸亭杂录》涉及民俗、人物、宗教、传说、重大历史事件、个人生活琐事、读后感……范围很广。有些文章还有独家报道性质,能补正史之不足。全书虽为文言,但文笔简练而不晦涩。而且昭梿治学严谨,凡涉及历史事件多为亲历,如系道听途说则注明来源,因此错误不多。

3.作者简介:

爱新觉罗·昭梿(1776年-1833年),字汲修,自号汲修主人,另说号檀樽主人。满清贵族。生于清乾隆四十一年(1776年),卒于清道光十三年(1833年)。昭梿是努尔哈赤次子礼亲王代善的第六世孙,父名永恩,原封康亲王。爱好文史,精通满洲民俗和清朝典章制度,与魏源、龚自珍、纪昀、袁枚等名士有往来。

李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻译,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。(节选自《啸亭杂录》)

(翻译)李侍郎丝带,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

《百度文言文翻译》

绂fú

,同“黻”。指古代系印纽的丝绳,亦指官印。如:印绂,玺绂。

李侍郎绂文言文翻译

李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻绎,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。

李侍郎丝带,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

原文:李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻译,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。(节选自《啸亭杂录》)译文:

李侍郎丝带,生性聪明。年轻时家里很穷,没有钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

注释:绂fú

,同“黻”。指古代系印纽的丝绳,亦指官印。如:印绂,玺绂。

(翻译)李侍郎丝带,生性聪明。年轻时家里很穷,钱买书,就借贷在邻居。每一个翻译,没有不背诵。偶然进入城市,街道铺店名称,他们都默默记下来。后来任翰林,库中的旧收藏有《永乐大典》,您都读的。同事拿书架上所有,抽用难公,没有不立刻回答,人都惊骇。

帮到你的话请采纳~

欲擒故纵的文言文翻译

建兴三年,诸葛亮到达南中,所到的地方都胜利了。听说有个叫孟获的人,被蛮人所服从,希望能够生擒他。在生擒他之后,让他在营阵之间观察,诸葛亮问他:“这军队怎样?”孟获回答道:先前不知道你营地的情况,所以战败了。现在受您的带领观看了营阵,若果只是如此,那么肯定容易胜利。”诸葛亮笑了,放了他再次交战。其次擒获其次放掉,然而诸葛亮依旧放回他。孟获(最后一次被捕获后)没有回去说道:您是拥有向天一样威严的人,南蛮以后不再造反了。“于是孟获回到了滇池。南中于是平定了,这都是诸葛亮征服主帅的心所造成的。

呵呵打了那么多的字,采纳吧。原创的。不过有可能1%犯错了。

蜀汉建兴三年,诸葛亮(率军)抵达南中,(所向披靡),百战百胜。听说有个叫孟获的流氓头子,少数民族和汉族都交他保护费,十分不爽,哥才是这边的大流氓头子,居然有家伙敢在哥地盘上嚣张!就想把他带到堂口一会,让他也见见从成都来的牛人。后来把他绑来了,就让小弟门砍刀的砍刀,微冲的微冲,全集中起来威慑孟获小流氓。问他:“哥的小弟多不多?装备强不强?”孟获很不服气“我是以前不知道你丫的真实实力,只知道乱冲,所以抢地盘才会输给你小样。现在掂清了你小子的斤两,跟哥不过是半斤八两,没什么好牛的。只要你丫没留后招,看爷不扫平你们!”诸葛亮嘿嘿一笑,把他放了,让他重新招集小弟,再行比过,不过孟获太废柴了一点,双方群殴七场,小孟全被亮哥打扒下,第七场后,亮哥又要把小孟放回去招小弟,小孟打死也不走,说:“哥,你饶了我吧,我上有八十老母,下有三岁小儿,不过出来混几口饭吃,您大人有大量,您的天威小弟领教了,这片的小弟以后绝不敢踢亮哥您的场子了。”亮哥于是去了昆明安抚原来小孟的小弟,告诉他们小孟归顺蜀汉帮。于是南蛮帮被蜀汉帮收服,这都是亮老大混黑帮混得开啊。。。

两晋末年,幽州都督王浚企图谋反篡位。晋朝名将石勒闻讯后,打算消灭王浚

的部队。王浚势力强大,石勒恐一时难以取胜。他决定采用“欲擒故纵”之计,麻

痹王浚,他派门客王子春带了大量珍珠宝物,敬献王浚。并写信向王浚表示拥戴他

为天子。信中说,现在社稷衰败,中原无主,只有你威震天下,有资格称帝。王子

春又在一旁添油加醋,说得王浚心里喜滋滋的,信以为真。正在这时,王浚有个部

下名叫游统的,伺机谋叛王浚。游统想找石勒做靠山,石勒却杀了游统,将游统首

级送给王浚。这一着,使王浚对石勒绝对放心了。

钟绍京文言文翻译相关文章

猜你喜欢