365句子网

孟尝君养士文言文翻译

文言文:《孟尝君养士》翻译

孟在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君。孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往。他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。孟尝君每当接待宾客,与宾客坐着谈话时,总是在屏风后安排侍史,让他记录孟尝君与宾客的谈话内容,记载所问宾客亲戚的住处。宾客刚刚离开,孟尝君就已派使者到宾客亲戚家里抚慰问候,献上礼物。

有一次,孟尝君招待宾客吃晚饭,有个人遮住了灯亮,那个宾客很恼火,认为饭食的质量肯定不相等,放下碗筷就要辞别而去。孟尝君马上站起来,亲自端着自己的饭食与他的相比,那个宾客惭愧得无地自容,就以刎颈自杀表示谢罪。贤士们因此有很多人都情愿归附孟尝君。孟尝君对于来到门下的宾客都热情接纳,不挑拣,无亲疏,一律给予优厚的待遇。所以宾客人人都认为孟尝君与自己亲近。

望采纳。

文言文阅读孟尝君养士孟尝君在薛 ① ,招致诸侯宾客及亡人有罪者,皆归孟尝君。孟尝君舍业 ② 厚遇之,以故

小题1:C

小题2:D

小题3:B

小题4:(1)我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。(2)醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。

小题1:

试题分析:杂然相许(同意,赞同)

小题2:

试题分析:A项中的“而”分别解释为:总是;然而。B项中的“其”字分别解释为:指示代词,他;难道。C项中的“以”分别解释为:认为;以致于。D项中的“之”字都解释为:助词,的。

小题3:

试题分析:本文未用“心理描写”来描写孟尝君。

小题4:

试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。注意翻译句1中的“再”。

<孟尝君养士>的翻译

孟尝君姓田,名文。齐王受到秦国和楚国毁谤言论的蛊惑,认为孟尝君的名声压倒了自己,独揽齐国大权,终于罢了孟尝君的官。那些宾客看到孟尝君被罢了官,一个个都离开了他。冯驩就乘车向西到了秦国游说秦王说:"大王也知道齐国罢了孟尝君的官吧?使齐国受到天下敬重的,就是孟尝君。如今他心中无比怨愤,必定背离齐国;他背离齐国进入秦国,那么齐国的国情,朝廷中下至君王下至官吏的状况都将为秦国所掌握。您将得到整个齐国的土地,岂只是称雄呢!您赶快派使者载着礼物暗地里去迎接孟尝君,不能失掉良机啊!"秦王听了非常高兴,就派遣十辆马车载着百镒黄金去迎接孟尝君。冯驩告别了秦王而抢在使者前面赶往齐国,到了齐国,劝说齐王道:"我私下得知秦国已经派遣使者带着十辆马车载着百镒黄金来迎接孟尝君了。孟尝君不西去就罢了,如果西去担任秦国宰相,那么天下将归秦国所有,临淄、即墨就危在旦夕了。大王为什么不在秦国使者没到达之前,赶快恢复孟尝君的官位,挫败秦国的阴谋,断绝它称强称霸的计划。"齐王听后,顿时明白过来说:"好。"

于是召回孟尝君并且恢复了他的宰相官位,同时还给了他原来封邑的土地,又给他增加了千户。自从齐王因受毁谤之言的蛊惑而罢免了孟尝君,那些宾客们都离开了他。后来齐王召回并恢复了孟尝君的官位,冯驩去迎接他。还没到京城的时候,孟尝君深深感叹说:"我素常喜好宾客,乐于养士,接待宾客从不敢有任何失礼之处,有食客三千多人,这是先生您所了解的。宾客们看到我一旦被罢官,都背离我而离去,没有一个顾念我的。如今靠着先生得以恢复我的宰相官位,那些离去的宾客还有什么脸面再见我呢?如果有再见我的,我一定唾他的脸,狠狠地羞辱他。"听了这番话后,冯驩收住缰绳,下车而行拜礼。孟尝君也立即下车还礼,说:"先生是替那些宾客道歉吗?"冯驩说:"并不是替宾客道歉,是因为您的话说错了。说来,万物都有其必然的终结,世事都有其常规常理,您明白这句话的意思吗?"孟尝君说:"我不明白说的是什么意思。"冯驩说:"活物一定有死亡的时候,这是活物的必然归结;富贵的人多宾客,贫贱的人少朋友,事情本来就是如此。您难道没看到人们奔向市

集吗?天刚亮,人们向市集里拥挤,侧着肩膀争夺入口;日落之后,经过市集的人甩着手臂连头也不回。不是人们喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。如今您失去了官位,宾客都离去,不能因此怨恨宾客而平白截断他们奔向您的通路。希望您对待宾客像过去一样。"孟尝君连续两次下拜说:"我恭敬地听从您的指教了。听先生的话,敢不恭敬地接受教导吗。"

本文引用地址:http://yw76.com/gjfy/2020/1116/content_899.htm

来源:海淀语文教育资源网(http://yw76.com/)

作者:yw76

原文:孟尝君(http://yw76.com/gjfy/2020/1116/content_899.htm)

孟尝君养士文言文翻译相关文章

猜你喜欢