请翻译一下文言文(5).
猗于皋听说豹子擅长捕猎,于是用一对玉璧换了一只豹子。然后他大摆筵席,邀请朋友喝酒庆贺,他把豹子牵到院子里让朋友们观看,还对豹子的能力大加赞赏。于是给豹子套上镀金的绳子,系着饰有美丽纹彩的丝绸,天天都有新鲜的家畜肉吃。几天后,一只大老鼠从房檐下跑过,猗于皋急忙解开豹子,叫它去扑咬老鼠。可是豹子对老鼠视而不见。猗于皋非常生气,他愤怒地取过鞭子狠狠地抽打豹子,并把豹子关在牛羊圈里,每天只给它酒糟吃,豹子每天沮丧得流泪。我听说这件事后,对他说:“宝剑虽然锋利,但补鞋却不如尖利的锥子;豹子虽然凶猛,但捉起老鼠来却不如猫。你怎么这样蠢,为什么不用猫去捉老鼠,放开豹子去捕捉野兽呢?”猗于皋很高兴,于是他按我说的去做,很快,猫把老鼠全捉完了,豹子也抓来了许许多多野兽,数都数不清。
五岭以南的地方老鼠很多,晚上翻箱倒柜,白天在庭院里自由游窜,好象在没人的地方。我的邻居很忧虑,于是畜养了一只猫。那猫刚来的时候,叫声很凄厉,老鼠的行为便稍稍收敛一点。邻居很高兴,更喜欢这只猫,只喂它鱼和鲜肉,晚上让猫睡在床榻上爱抚它。那猫一天比一天胖,毛色也变得很有光泽,主人任由它在别人家游荡,只有喂食的时候才回来。从这以后,老鼠又大规模地回来了。邻居责骂这猫太软弱。我对他说:“这哪里是猫的错!它的资质本来就属下乘,刚来时候的号叫,本来就是为了求得食物,目标本来就不在老鼠。如果你暂时把它拴起来,少喂它,不给它可口的食物,在它感到有点饿的时候放开它。等它抓住老鼠,然后给它多吃食物,抓不住就减少食物,这样或许还能希望它有一击之力。然而即使如此,它的勇敢或怯懦,还是无法知道。现在,它连抓到一只老鼠的功劳都没有,你只是因为它的叫声和外形就用甘美的食物宠爱它;让它睡在床上并爱抚它,令它变得骄傲;任由它出去游玩,令它变得懒惰。你满足了这三点,猫的志愿达到了,它的本质也就消亡了,它抓老鼠不也更难了吗!”
这两篇文章不伦不类的,第二篇是根据清姚莹的《捕鼠说》删节改写而成的,第一篇的出处我也不知道,估计也是改的。
甲文:猗于皋听说豹善捕动物,就用两块璧换了它。还设了宴席,请来一同游玩的人来喝酒,在厅出展示了自己的豹,并且赞美了它的能力。于是用金属做绳,装饰上好看的布,每天都杀牲口来喂它。过了几天,有只大老鼠跑到了屋檐下,连忙解开豹去抓它,谁知豹却视而不见。猗于皋非常愤怒,用鞭子打它,把它关到了牛羊圈中,每天喂些杂粮。我听说这件事后,对他说:“宝剑虽然锋利,补衣却不如锋利的针;豹虽然非常勇猛,但抓老鼠不如狸猫。你多么愚蠢啊!为什么不用狸猫来捕鼠,放豹来捕野兽呢?”猗于皋被说服了,听了这句话。没多久,狸猫抓尽了老鼠,豹抓回来獐、鹿、麃、兔子无数。
-------------------------------------------------------------
乙文:
大体意思如下:
秦岭以南多老鼠,非常嚣张,由于猫,老鼠收敛了好多。主人从此把猫当宝,喂好吃的,让它随便走,猫也就懒了,老鼠再来时它也就没心思抓老鼠了......
____________________________________________________________
这两个故事,楼主也好好学习......
文言文《雁奴》的翻译
雁奴是雁群中最小的一只,天性非常机敏警觉。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。
后来乡里的人更加喜欢设下更加巧妙的陷阱,专门用来对付雁奴。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴。白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火。雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉。于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后又栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄击它,不敢鸣叫报警了。
人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。
出自《宋文宪公全集》(宋濂)
雁奴是雁群中最小的一只,天性非常机敏警觉。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。
后来乡里的人更加喜欢设下更加巧妙的陷阱,专门用来对付雁奴。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴。白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火。雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉。于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后又栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄击它,不敢鸣叫报警了。
人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。
出自《燕书》
太湖,(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班
雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次。群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它。没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一网捕去没有(一只)遗漏的。
据《玉堂闲话》改写
' 雁夜晚栖息在江湖的岸边,动不动就是上千上百只一群,领头的睡在雁群中间,叫雁奴围在外面担任警戒。南方有捕捉大雁的人,等候那天色阴暗,或者没有月光的晚上,在瓦罐中藏好蜡烛,很多人拿着棒子,屏住呼吸悄悄地行走。快要接近雁群的时候,就略微举一下蜡烛,然后立即躲藏起来。雁奴看见火光惊叫起来,领头的雁也被惊醒了,不一会又安定下来。捕捉雁的人又举起蜡烛,雁奴又惊叫起来。象这样反复进行多次。领头的雁生气了,就去啄雁奴。 拿蜡烛的人再慢慢地靠近雁,再举起蜡烛。(这时)雁奴因为害怕被啄,不再惊叫了。捕捉雁的人就高高举起蜡烛,拿棒子的人一起冲进雁群袭击捕杀,就能捕获到很多的雁。
燕书翻译
老鼠喜欢夜bai晚窃食粟米。越地du的人zhi就把粟米放到盎里,任由dao老鼠内吃,不管它。老容鼠们呼朋引类进入盎内取食,必定吃饱了才走。越人然后把粟米换成水,在水面上覆上浮着的糠,但是老鼠不知道。等到夜晚,老鼠还是呼朋引类依次进入,都淹死了。