365句子网

魏茫慈母文言文翻译

魏芒慈母文言文翻译

北芒慈母的魏孟阳氏的女儿,芒卯的后妻。有三个儿子。前妻的儿子有五人,都不爱慈母。待他很不同,还不爱。慈母便让他的三个儿子,不得与前妻的儿子齐衣服饮食,起居前进后退太远,前妻的儿子还不爱。

在这前妻子中子犯魏王的命令会死,慈母忧愁悲哀,消瘦了许多,早晚辛劳来救他的罪人。有对母亲说:“人不爱母亲最严重的,为什么勤劳忧虑恐惧这样?”母亲说:“如果我的亲生儿子,虽然不爱我,还是避免祸患而除掉他们的祸害,只有在假子而不为,有什么区别于一般母亲!他们的父亲为他们失去了,而让我为他的继母。

继母和生母,为人之母而不能爱自己的孩子,可以说是慈吗!亲近自己的亲人而偏的假,可以称义吗!不爱而且没有意义,如何站在时代!他虽然不爱,我怎么可以忘记义吗!于是起诉的。魏安厘王听到的,它的意思是高:“慈母像这样,不能不救他的儿子呢!”

于是赦免了他的儿子,还有他家。从这五个亲附慈母,如果一个和谐。母亲用礼义的逐渐,带导八子,都是魏大夫、卿士,各成在礼仪。君子对慈母一心。

《诗经》上说:“布谷鸟在桑,小鸟七个细心哺食,品性善良的好君子,仪容端庄始终如一,仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。”说心的均匀一致的。布谷鸟用一颗心养七子,君子以一仪养万物。一个忠心可以事百君,百心不能侍奉一个君主。正是说的这种情况。

颂曰:芒卯的妻子,五位皇后的母亲,慈惠仁义,扶养义子,虽然没有我爱,拳拳如果亲,继母这样,也确实值得尊重。

《魏芒慈母》原文:

魏芒慈母者,魏孟阳氏之女,芒卯之后妻也。有三子。前妻之子有五人,皆不爱慈母。遇之甚异,犹不爱。慈母乃命其三子,不得与前妻子齐衣服饮食,起居进退甚相远,前妻之子犹不爱。于是前妻中子犯魏王令当死,慈母忧戚悲哀,带围减尺,朝夕勤劳以救其罪人。

有谓慈母曰:“人不爱母至甚也,何为勤劳忧惧如此?”慈母曰:“如妾亲子,虽不爱妾,犹救其祸而除其害,独于假子而不为,何以异于凡母!其父为其孤也,而使妾为其继母。继母如母,为人母而不能爱其子,可谓慈乎!亲其亲而偏其假,可谓义乎!

不慈且无义,何以立于世!彼虽不爱,妾安可以忘义乎!”遂讼之。魏安厘王闻之,高其义曰:“慈母如此,可不救其子乎!”乃赦其子,复其家。自此五子亲附慈母,雍雍若一。慈母以礼义之渐,率导八子,咸为魏大夫卿士,各成于礼义。君子谓慈母一心。

诗云:“尸鸠在桑,其子七兮,淑人君子,其仪一兮,其仪一兮,心如结兮。”言心之均一也。尸鸠以一心养七子,君子以一仪养万物。一心可以事百君,百心不可以事一君。此之谓也。

颂曰:芒卯之妻,五子后母,慈惠仁义,扶养假子,虽不吾爱,拳拳若亲,继母若斯,亦诚可尊。

此文出自西汉刘向所著的《烈女传》

扩展资料

写作背景:

汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。

西汉时期汉成帝之皇后赵飞燕失宠后招来一批壮硕美男淫乱无度,光禄大夫刘向看到赵皇后如此秽乱,实在忍无可忍,但又不便明白指出,只好费了许多功夫,引经据典,搜罗昔时贤后贞妇,兴国保家之事,写成了一册《列女传》。

呈献汉成帝作为讽劝,力斥孽嬖为乱亡之征兆,以盼望朝廷有所警悟。汉成帝嗟叹至三,频频予以嘉勉,但就是不讲实质性的话,也终究未因此做出实际的行动,但是刘向的《列女传》却因而流传下来。

急需翻译一段文言文!!!

一位僧人来到家门前。讨取建立寺院要用的铁器。母亲把铁锅施舍给了他。不多时真定从外面回来了。母亲告诉他事情的原因。你猜儿子的反应如何。真定脸上露出高兴的表情说道。施舍给佛家的事。是多么荣幸的事情啊。即使没有锅有又什么关系呢。于是便拿瓦盆当做锅来用。煮熟了食物供养母亲。早在军队里的时候,就听说义湘法师太白山里说法以造福人们。马上有了仰慕之心。于是告诉了母亲。尽完孝道以后,我就去一湘法师那里,削掉头发,学习道法。母亲说。佛法难遇到。人生过得很快。你说要完成孝道再去。岂不是会晚了。所以在我死前,修行道法。不要犹豫。快点做最好。真定说。母亲晚年只有我一人在身边。我怎么可以抛下母亲而出家呢?母亲说。噫,为了我不去出家的话,就等于把我往地狱里推啊。虽然生前用三牢九鼎奉养我。怎么可以称为孝。我即使到别人门前讨取衣服和食物也可以尽我天年。一定要孝顺我的话,你就别说话了。真定沉思了很久。母亲立刻起身,把米袋子倒空,一共有七升米。母亲说,今天就用这个米做饭。恐汝因熟食经营而行慢也。最好在我面前吃完期中的一升米,带着另外六升,快点去。真定抽泣着一边哭一边坚定地推让,说道。抛弃母亲去出家。这是作为人的儿子不忍心做的事情。况且把几天的粮食都包起来带走的话,天地会说我是什么呢。真定推辞了三次,母亲劝说了三次。真定真定难以违背母亲的意志。启程连夜赶路。三天到达太白山。依靠湘公,剃掉头发成为弟子。取名真定。过了三年,穿来母亲去世的消息。真定盘坐打禅。七天后起来。

我就翻译了这么些。。

一位僧人来到家门前。讨取建立寺院要用的铁器。母亲把铁锅施舍给了他。不多时真定从外面回来了。母亲告诉他事情的原因。你猜儿子的反应如何。真定脸上露出高兴的表情说道。施舍给佛家的事。是多么荣幸的事情啊。即使没有锅有又什么关系呢。于是便拿瓦盆当做锅来用。煮熟了食物供养母亲。早在军队里的时候,就听说义湘法师太白山里说法以造福人们。马上有了仰慕之心。于是告诉了母亲。尽完孝道以后,我就去一湘法师那里,削掉头发,学习道法。母亲说。佛法难遇到。人生过得很快。你说要完成孝道再去。岂不是会晚了。所以在我死前,修行道法。不要犹豫。快点做最好。真定说。母亲晚年只有我一人在身边。我怎么可以抛下母亲而出家呢?母亲说。噫,为了我不去出家的话,就等于把我往地狱里推啊。虽然生前用三牢九鼎奉养我。怎么可以称为孝。我即使到别人门前讨取衣服和食物也可以尽我天年。一定要孝顺我的话,你就别说话了。真定沉思了很久。母亲立刻起身,把米袋子倒空,一共有七升米。母亲说,今天就用这个米做饭。恐汝因熟食经营而行慢也。最好在我面前吃完期中的一升米,带着另外六升,快点去。真定抽泣着一边哭一边坚定地推让,说道。抛弃母亲去出家。这是作为人的儿子不忍心做的事情。况且把几天的粮食都包起来带走的话,天地会说我是什么呢。真定推辞了三次,母亲劝说了三次。真定真定难以违背母亲的意志。启程连夜赶路。三天到达太白山。依靠湘公,剃掉头发成为弟子。取名真定。过了三年,穿来母亲去世的消息。真定盘坐打禅.

魏芒慈母文言文断句

魏芒慈母者,魏孟阳氏之女,芒卯之后妻也。有三子。前妻之子有五人,皆不爱慈母。

遇之甚异,犹不爱。慈母乃命其三子,不得与前妻子齐衣服饮食,起居进退甚相远,前妻之子犹不爱。于是前妻中子犯魏王令当死,慈母忧戚悲哀,带围减尺,朝夕勤劳以救其罪人。

有谓慈母曰:“人不爱母至甚也,何为勤劳忧惧如此?”慈母曰:“如妾亲子,虽不爱妾,犹救其祸而除其害,独于假子而不为,何以异于凡母!其父为其孤也,而使妾为其继母。继母如母,为人母而不能爱其子,可谓慈乎!亲其亲而偏其假,可谓义乎!不慈且无义,何以立于世!彼虽不爱,妾安可以忘义乎!”遂讼之。魏安厘王闻之,高其义曰:“慈母如此,可不救其子乎!”乃赦其子,复其家。自此五子亲附慈母,雍雍若一。慈母以礼义之渐,率导八子,咸为魏大夫卿士,各成于礼义。君子谓慈母一心。诗云:“尸鸠在桑,其子七兮,淑人君子,其仪一兮,其仪一兮,心如结兮。”言心之均一也。尸鸠以一心养七子,君子以一仪养万物。一心可以事百君,百心不可以事一君。此之谓也。

颂曰:芒卯之妻,五子后母,慈惠仁义,扶养假子,虽不吾爱,拳拳若亲,继母若斯,亦诚可尊。

魏茫慈母文言文翻译相关文章

猜你喜欢