365句子网

取笑文言文翻译

求文言文《取笑》整篇的翻译

甲乙两个人同行,甲望见一位显贵人士的车顶,就对乙说:“这人是我的好朋友,看到我一定会下车,我应该回避一下。”谁知他一不小心竟然回避进了这位显贵的家里。显贵进门后,诧异地说:“这是哪里来的白日行窃的人,藏到我家门后来了!”于是就叫门童把他打出去了。乙问甲说:“既然你们是好朋友,怎么被他殴打侮辱?”甲回答说:“他从来就是这样跟我开玩笑惯了的。”

冠盖:泛指官员的冠服和车乘。这里主要指车盖。

白撞:又称白日撞 ,白天闯入人家作案的窃贼。

甲乙二人同行,甲远远看见地位显赫者的车盖,对乙说:“这是我的好朋友,他看见了我一定会下车,我应该回避。”没料到回避的时候竟然走进了这个显赫者的家里,显赫者进入家门,惊诧地说:“为什么白天碰见你,藏在我见门里!”显赫者叫来门童打了他一顿并驱逐了他。乙问:“既然是好朋友,怎么被殴打侮辱?”他回答说:“他从来就是这样习惯和我取笑的。”

请翻译以下文言文。

1.,群贤毕至,少长咸集-贤良的人全到了老的少的都聚集在一起

2,良乃入,具告沛公-张良于是进屋全部告诉了刘邦

3,信亦知其意,怒,竟绝去-信也知道他的意图 大怒而去

4,子胥沉江,比干剖心。此二子者,此为忠臣也,然卒为天下笑-伍子胥陈尸长江 比干被挖出心来 这两个人是忠臣了。可是最终被天下人笑话

5.,爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许-喜欢叔段 想要立他为世子 向武公请求 武公不允许

6,今吕氏王,大臣弗平-现在吕氏称王,大臣们都不满意

7,寡君不忍,使群臣请於大国,无令与师淹於军地-敝国国君于心不忍 派遣我们臣子向大国请求 同时不叫我们的军队滞留在贵国的土地

8,吾闻用夏变夷者,未闻变於夷者也-我听说过用华夏文化改变东方夷族的 没听过华夏变成夷人的

9,百姓多闻其贤,未知其死也-老百姓大多听说过他的贤良 没知道他的死

10.,名余曰正则兮,字余曰灵均-给我取名为:正则;给我取字为:灵均

11,我胜若,若不吾胜-我胜过你 你胜不过我

12,启予足!启予手!-动动我的手 动动我的脚

13,昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉-从前我的公公被老虎咬死 我的丈夫又死于这

14,女闻人籁而未闻地籁,女闻地来而未闻天籁夫-你听到人的声音却没有倾听到大地的声音 你听到大地的声音但是没听过天的声音

15,若入,前为寿-你上前为(他)祝寿。

16,及其未既济也,请击之-等到他们没有渡过河的时候 一定要攻击他们

17,百姓皆闻其贤,未知其死也-

18,率时农夫,播厥百榖-带领这些农夫播种谷物

19,厥土良沃,毂麦一岁再熟-土地肥沃 谷物一年两熟

20.,狼曰 “吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也-狼说:我不是违背誓言 天生了你本来就是我们吃的食物

21,子在川上曰 “逝者如斯夫,不舍昼夜”-孔子在河川上说:流逝的东西就是这样吗 夜以继日

22,挥手自兹去,萧萧班马鸣-挥挥手从此走了 驿马萧萧的嘶鸣

23.,大任有身,生此文王-文王出生的时候就大任在身了

24 微斯人,吾谁与归-没有这样的人 我和谁一起呢

25 公货足以宾献,家货足以共用,不是过也-。公卿的财物足够馈赠进献就行了,大夫家里的财物足够供给使用也就行了,也都不超过限度

26日月之行,若出其中-日月仿佛在其间运行

27萧同叔子非他,寡君之母也-萧同叔子不是别人 是齐国君的母亲

28佗邑唯命-封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

29虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也-即使再晒它,它也挺不直了,这是使用“輮”这种制作方法的缘故啊。

30 吾谁欺,欺天乎-我骗谁呢 骗天吗

31章父之恶,取笑诸侯,吾谁乡而入-彰显了父亲不好之处 被诸侯取笑 我跑到哪里去呢

32其如是,孰能御之-像这样 谁能抵挡

33道恶乎往而不存-大道怎么会出现而又不复存在

34泰山其颓,则吾将安仰-如果泰山崩塌了,那我们将仰望什么呢

35子苟赦越国之罪, 又有美於此者将进之-你如果赦免了越国的罪过 又会有比这些还美的女子要送给你

36臣闻地广者粟多,国大者人众,兵疆则士勇。-我听说土地广袤粮食就多 国家大的人口就多 军事强盛 士卒就很勇猛

37廉颇者,赵之良将也-廉颇是赵国的好将军

38昔者吾友尝从事于斯矣-从前我的朋友曾经这么做

39太子及宾客知其事者,皆白衣冠,以送之-太子和知道这件事的宾客 都戴着白帽子穿着白衣服 来送荆轲

40於是汉王求人类张耳者斩之-于是汉王找到像张耳这样的人杀了

41问左右群臣习事通经术者,莫能知-问左右大臣精通经书术数的 都不知道

42和氏璧,天下所共传宝也-和氏璧 是天下共传的宝贝

43奇计或颇秘,世莫能闻也-奇计有的很秘密 世上没有听说过

44钧是人也,或为大人,或为小人-“同样是人,有的成了君子,有的成了小人

45项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡-项燕当楚国将领的时候 数次战功 怜爱兵卒 楚国人爱戴他 有人以为他死了,有人以为他逃走了

46怪石森然,周於四隅,或列或跪,或立仆-怪石阴森 周布四角 有的排列有的跪下 有的立着倒下

47国人莫敢言,道路以目-百姓们不敢说话 走路时遇见互相目视

48过而能改,善莫大焉-错了能够改过 好处没有比这大的了

49百物唯其可者,将无不趋也-不论什么东西只要能成 就可以啊

50默然遥相许,欲往心莫遂-遥遥的默默赞叹 想去却没有去成

-------------------------------------------------------

太多了 !大体就这意思 具体的自己百度去

取笑这篇文言文的翻译

唐·刘长卿《取笑》白话释义:

甲乙同行,甲望见显者冠盖,谓乙曰:“此吾好友,见必下车,我当引避。”不意竟避入显者之家,显者既入门,诧曰:“是何白撞,匿我门内!”呼童挞而逐之。

乙问曰:“既是好友,何见殴辱?”答曰:“他从来是这般与我取笑惯的。”

原文:

甲乙两个人同行,甲望见一位显贵人士的车顶,就对乙说:“这人是我的好朋友,看到我一定会下车,我应该回避一下。”谁知他一不小心竟然回避进了这位显贵的家里。

显贵进门后,诧异地说:“这是哪里来的白日行窃的人,藏到我家门后来了!”于是就叫门童把他打出去了。

乙问甲说:“既然你们是好朋友,怎么被他殴打侮辱?”甲回答说:“他从来就是这样跟我开玩笑惯了的。”

扩展资料

写作背景:

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。

肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

刘长卿生卒年未确论,各名家说法相差甚远,争议十分激烈,一般认为生于公元709-725年间,逝于786-790年间。刘长卿工于诗,长于五言,自称“五言长城”。

《骚坛秘语》有谓:刘长卿最得骚人之兴,专主情景。刘长卿为年轻时在嵩山念书,742-746年(唐玄宗天宝)间登进士第。一说755年(唐玄宗天宝十四年),刘长卿可能才登进士第,但是还没有揭榜,便爆发安史之乱了。

《新唐诗·艺文志》中略有记载。其诗则驰名上元、宝应间。《新唐诗·秦系传》云:(秦系)与刘长卿善,以诗相赠答。

权德舆曰:“刘长卿自以为五言长城,系用偏师攻之,虽老益壮。”所谓五言,当是指他的近体诗。当时或以钱(起)、郎、刘、李并称。他却说:“李嘉祐、郎士元焉得与予齐称也?”{见范摅《云溪友议》}可见其自负,也未免倨傲。

他的诗多写幽寒孤寂之境,又善以描写荒村水乡,著名的如【柴门闻犬吠,风雪夜归人。】据传璇琮先生(刘长卿事迹考辩)所考,刘长卿卒年当在德宗贞元二年至七年间。

甲乙同行,甲望见显者冠盖,谓乙曰:“此吾好友,见必下车,我当引避。”不意竟避入显者之家,显者既入门,诧曰:“是何白撞,匿我门内!”呼童挞而逐之。乙问曰:“既是好友,何见殴辱?”答曰:“他从来是这般与我取笑惯的。”

甲乙两个人同行,甲望见一位显贵人士的车顶,就对乙说:“这人是我的好朋友,看到我一定会下车,我应该回避一下。”谁知他一不小心竟然回避进了这位显贵的家里。显贵进门后,诧异地说:“这是哪里来的白日行窃的人,藏到我家门后来了!”于是就叫门童把他打出去了。乙问甲说:“既然你们是好朋友,怎么被他殴打侮辱?”甲回答说:“他从来就是这样跟我开玩笑惯了的。”

冠盖:泛指官员的冠服和车乘。这里主要指车盖。

白撞:又称白日撞 ,白天闯入人家作案的窃贼。

一篇文言文翻译

师旷论学

【原文】

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

【译文】

晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”

师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”

平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”

师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”

平公说:“讲得好啊!”

这篇文言文给我们的启示是有志不在年高,要活到老,学到老。只要有目标,有恒心,有信心,有决心,年纪与成功是无关的。

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

(《说苑·建本》)

注:安:哪里。疑问代词。戏:取笑。安敢:怎么敢。疑问副词。孰与昧行乎:与摸黑行走相比,那一个(更好)呢?昧:安。

思考:晋平公为什么要称赞“善哉”?

译文:有一天,晋平公同著名的音乐家师旷闲谈。晋平公叹了口气说:“我今年已经七十岁了,很想学习,但恐怕太晚了。”师旷笑着说:“你为什么不点起蜡烛呢?”晋平公沉下了脸,不高兴的说:“哪有身为臣子而取笑君主的呢?”师旷连忙起身下拜,谢罪道:“臣下怎敢取笑大王?我听人家说,少年时好学,如同初升的太阳一样阳气充沛;壮年时好学,如同中午的阳光,还很强烈;老年时好学,只像蜡烛照明一样。但是,点亮蜡烛走路,与摸黑行走相比,那一个(更好)呢?”平公一听,连连点头称赞:“说得好。”

翻译文言文学为文章,先谋亲友,得其评裁,知可施行,然后出手,慎勿师心自任,取笑旁人也

学为文章,先谋亲友,得其评裁,知可施行,然后出手,慎勿师心自任,取笑旁人也。

——节选自《颜氏家训》第九,是关于如何学习写文章的。意思是,学习写文章,要先和亲人朋友商量,向他们请教,得到他们的评点和指教,知道自己可以写什么,然后开始动笔。千万不要目中无人过于自信,觉得自己已经很了不起,以致被人笑话。

取笑文言文翻译相关文章

猜你喜欢