365句子网

吴挺文言文翻译

文言文全文翻译,李蘩

原文:

李蘩,字清叔,崇庆晋原人。第进士,为隆州判官,摄绵州。岁昆,出义仓谷贱粜之,而以钱贷下户,又听民以茅秸易米,作粥及褚衣,亲衣食之,活十万人。明年又饥,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂起,绵独按堵。知永康军,移利州,提点成都路刑狱兼提举常平。岁凶,先事发廪蠲租,所活百七十万人。知兴元府、安抚利州东路。

汉中久饥,剑外和籴在州者独多,蘩尝匹马行阡陌间访求民瘼,有老妪进曰:“民所以饥者,和籴病之也。”泣数行下。蘩感其言,奏免之,民大悦。徙仓部员外郎,总领四川赋财、军马、钱粮,升郎中。

淳熙三年,廷臣上言:“四川岁籴军粮,名为和籴,实科籴也。”诏制置使范成大同蘩相度以闻,蘩奏:“诸州岁籴六十万石,若从官籴,岁约百万缗,如于经费之中斟酌损益,变科籴为官籴,贵贱眂时,不使亏毫忽之价;出纳眂量,勿务取圭撮之赢,则军不乏兴,民不加赋。”乃书“利民十一事”上之。前后凡三年,蘩上奏疏者十有三,而天子降诏难问者凡八,讫如其议。民既乐与官为市,远迩欢趋,军饷坐给,而田里免科籴,始知有生之乐。会岁大稔,米价顿贱,父老以为三十年所无。梁、洋间绘蘩像祠之。

范成大驿疏言:“关外麦熟,倍于常年,实由罢籴,民力稍纾,得以尽于农亩。”孝宗览之曰:“免和籴一年,田间和气若此,乃知民力不可重困也。”擢蘩守太府少卿。范成大召见,孝宗首问:“籴事可久行否?”成大奏:“李蘩以身任此事,臣以身保李蘩。”孝宗大悦,曰:“是大不可得李蘩也。”上意方向用,而蘩亦欲奏蠲盐酒和买之弊,以尽涤民害。会有疾,卒。诏以蘩能官,致仕恩外特与遣表,择一人庶官,前此所未有。

初,蘩宰眉山,校成都漕试,念吴氏世袭兵柄必稔蜀乱,发策云:“久假人以兵柄,未有不为患者。以武、宣之明,不能销大臣握兵之祸;以宪、武之烈,不能收藩镇握兵之权。危刘氏、歼唐室,鲜不由此。”吴挺以为怨。后蘩总饷事,挺谬奏军食粗恶,孝宗以问蘩,蘩缄其样以进,挺之妄遂穷。逾三十年,吴曦竟以蜀叛,安丙既诛曦,每语人云:“吾等焦头烂额耳,孰如李公先见者乎?”蘩讲学临政皆有源委,所著书十八种,有《桃溪集》一百卷。

译文:

李蘩, 字清叔, 崇庆晋原人。 考中进士后, 担任 隆州判官,负责绵州的政事。当年出现灾荒, 隆州判官, 负责绵州的政事。当年出现灾荒, 李蘩拿 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 并把钱借贷给贫 又允许老百姓用茅秸换米,他还做了粥和衣服, 民 ,又允许老百姓用茅秸换米, 他还做了粥和衣服 , 亲自送给灾民吃和穿,被救活的有十万人。第二年又 亲自送给灾民吃和穿 ,被救活的有十万人 。 饥荒之年,邛蜀彭汉、成都盗贼四起, 是 饥荒之年 ,邛蜀彭汉、 成都盗贼四起, 唯独绵州没 有受到盗贼的侵害。年景不好, 有受到盗贼的侵害。 年景不好, 他事先打开粮仓赈济 百姓,并免除他们的租税 ,被救活的有一百七十万人。 百姓 ,并免除他们的租税,被救活的有一百七十万人。 汉中长时间饥荒,剑外的军队在老百姓中买粮的情况 汉中长时间饥荒, 特别严重。 特别严重。李蘩曾经单人匹马地去田野间访问老百姓 的疾苦,有位老妇人对他说: 老百姓之所以饥饿, 的疾苦, 有位老妇人对他说 :“ 老百姓之所以饥饿, 都是‘军队强行购粮 ’ 害的呀。 说着就泪流满面。 都是 ‘军队强行购粮’害的呀。 ” 说着就泪流满面。 李蘩对她的话深有感触, 于是 上奏朝廷,免去了“ 于是)上奏朝廷 李蘩对她的话深有感触 ,(于是 上奏朝廷 ,免去了“和 老百姓非常高兴。李蘩被调任为仓部员外郎, 籴 ” ,老百姓非常高兴 。李蘩被调任为仓部员外郎, 总管四川的税收、军马 、钱粮,后升任郎中。 总管四川的税收、军马、钱粮,后升任郎中。 淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮,名 “ 淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮, , 。 为‘和籴’ 实际是‘科籴’”皇上下诏让制置使范成 和籴’ 实际是‘科籴’ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: “ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: 各州 每年买粮食六十万石,如果按照官府买粮的价钱算, 每年买粮食六十万石 , 如果按照官府买粮的价钱算, 一年大约要用钱一百万缗, 一年大约要用钱一百万缗, 如果在经费中斟酌一下应 减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。 减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。粮食 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏; 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏;支 出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。 出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。这样军队就 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。 李蘩就写了“ 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。”李蘩就写了“利 民十一事”上奏给朝廷。前后共三年, 民十一事”上奏给朝廷。前后共三年,李蘩上奏章十 三次,而皇上下诏书责问他有八次,但终究同意了他 三次,而皇上下诏书责问他有八次, 的建议。百姓很乐意同官府买卖粮食, 的建议。百姓很乐意同官府买卖粮食,远近的人都高 兴地前来,军饷得到了保证,而老百姓免去了科籴, 兴地前来,军饷得到了保证,而老百姓免去了科籴, 才知道有生存的快乐。正遇上丰收年, 才知道有生存的快乐。正遇上丰收年,米价立刻降了 下来,老百姓认为这是三十年来所没有的事。 下来,老百姓认为这是三十年来所没有的事。梁、洋 一带的百姓绘制了李蘩的画像祭祀他。 一带的百姓绘制了李蘩的画像祭祀他。 范成大由驿站传送奏章说: 关外麦子成熟, “ 产量 范成大由驿站传送奏章说: 关外麦子成熟, 是平时的两倍, 是平时的两倍, 确实是因为免去了‘和籴’, 确实是因为免去了‘和籴’ 民力稍微 得到了缓解, 才得以尽全力进行农业生产啊! 孝宗看 ” 得到了缓解, 才得以尽全力进行农业生产啊! 了奏章说: 免去‘和籴’才一年, “ 了奏章说: 免去‘和籴’才一年, 田野间就出现了这 样的好景象, 我才知道民力不能过分困乏啊。 朝廷提 ” 样的好景象, 我才知道民力不能过分困乏啊。 拔李蘩为太府少卿。 范成大被皇上召见, 孝宗首先问他: 拔李蘩为太府少卿。 范成大被皇上召见, 孝宗首先问他: “关于粮食的政策可以长期实行吗?”范成大回奏说: 关于粮食的政策可以长期实行吗? 范成大回奏说: “李蘩亲自负责这件事,我用自己的性命担保李蘩 可 李蘩亲自负责这件事,我用自己的性命担保李蘩(可 以做得很好)。 孝宗十分高兴, 以做得很好 。”孝宗十分高兴,说:“李蘩真是不可 多得的人才啊! 皇上正有意任用他, ” 而李蘩也想上奏 多得的人才啊! 皇上正有意任用他, 免除盐酒和买的弊病,以便把有害于百姓的事都除去。 免除盐酒和买的弊病,以便把有害于百姓的事都除去。 李蘩却恰在这时得了病,后来就去世了。 李蘩却恰在这时得了病,后来就去世了。 起初,李蘩掌管眉州政事, 起初,李蘩掌管眉州政事,考虑到吴氏世袭兵权 一定会造成蜀乱,就在科举考试中设题说: 一定会造成蜀乱,就在科举考试中设题说:“长时间 把兵权交给一个人,没有不酿成祸患的。 把兵权交给一个人,没有不酿成祸患的。”吴挺因为 这个很怨恨他。后来李蘩总管饷事,吴挺诬告他, 这个很怨恨他。后来李蘩总管饷事,吴挺诬告他,说 军队里的粮食很不好,孝宗拿这事问李蘩,李蘩拿样 军队里的粮食很不好,孝宗拿这事问李蘩, 品呈给皇上。过了三十年,吴曦最终在四川叛乱, 品呈给皇上。过了三十年,吴曦最终在四川叛乱,安 丙杀了吴曦之后,常对人说: 丙杀了吴曦之后,常对人说:“我们在这里急得焦头 烂额,有谁像李公那样有先见之明啊! 烂额,有谁像李公那样有先见之明啊!” 李蘩讲学谈论政事都有原委,能找到根据,他写了十八本书,有一百卷本《桃溪集》。

李蘩,字清叔,崇庆晋原人。第进士,为隆州判官,摄绵州。岁昆,出义仓谷贱粜之,而以钱贷下户,又听民以茅秸易米,作粥及褚衣,亲衣食之,活十万人。明年又饥,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂起,绵独按堵。知永康军,移利州,提点成都路刑狱兼提举常平。岁凶,先事发廪蠲租,所活百七十万人。知兴元府、安抚利州东路。

汉中久饥,剑外和籴在州者独多,蘩尝匹马行阡陌间访求民瘼,有老妪进曰:“民所以饥者,和籴病之也。”泣数行下。蘩感其言,奏免之,民大悦。徙仓部员外郎,总领四川赋财、军马、钱粮,升郎中。

淳熙三年,廷臣上言:“四川岁籴军粮,名为和籴,实科籴也。”诏制置使范成大同蘩相度以闻,蘩奏:“诸州岁籴六十万石,若从官籴,岁约百万缗,如于经费之中斟酌损益,变科籴为官籴,贵贱眂时,不使亏毫忽之价;出纳眂量,勿务取圭撮之赢,则军不乏兴,民不加赋。”乃书“利民十一事”上之。前后凡三年,蘩上奏疏者十有三,而天子降诏难问者凡八,讫如其议。民既乐与官为市,远迩欢趋,军饷坐给,而田里免科籴,始知有生之乐。会岁大稔,米价顿贱,父老以为三十年所无。梁、洋间绘蘩像祠之。

范成大驿疏言:“关外麦熟,倍于常年,实由罢籴,民力稍纾,得以尽于农亩。”孝宗览之曰:“免和籴一年,田间和气若此,乃知民力不可重困也。”擢蘩守太府少卿。范成大召见,孝宗首问:“籴事可久行否?”成大奏:“李蘩以身任此事,臣以身保李蘩。”孝宗大悦,曰:“是大不可得李蘩也。”上意方向用,而蘩亦欲奏蠲盐酒和买之弊,以尽涤民害。会有疾,卒。

李蘩,自清书,是重庆晋元人。是一个进士,作了隆州判官,同时管辖着锦州。在饥荒之年,义务开粮仓以低贱的价格卖米,又把钱借给贫穷的百姓,又听说民众们用茅杆换米,于是作粥做衣服,亲自给人们穿衣喂食,使十万人活。第二年又是饥荒之年,邛蜀彭汉、成都盗贼蜂拥而起,堵住道路,强霸一方。知永康军已到了利州

李蘩, 字清叔, 崇庆晋原人。 考中进士后, 担任 隆州判官,负责绵州的政事。当年出现灾荒,隆州判官, 负责绵州的政事。当年出现灾荒, 李蘩拿 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 出义仓的粮食低价卖给受灾的百姓, 并把钱借贷给贫 又允许老百姓用茅秸换米,他还做了粥和衣服, 民 ,又允许老百姓用茅秸换米, 他还做了粥和衣服 , 亲自送给灾民吃和穿,被救活的有十万人。第二年又 亲自送给灾民吃和穿 ,被救活的有十万人 。 饥荒之年,邛蜀彭汉、成都盗贼四起, 是 饥荒之年 ,邛蜀彭汉、 成都盗贼四起, 唯独绵州没 有受到盗贼的侵害。年景不好, 有受到盗贼的侵害。 年景不好, 他事先打开粮仓赈济 百姓,并免除他们的租税 ,被救活的有一百七十万人。 百姓 ,并免除他们的租税,被救活的有一百七十万人。 汉中长时间饥荒,剑外的军队在老百姓中买粮的情况 汉中长时间饥荒, 特别严重。 特别严重。李蘩曾经单人匹马地去田野间访问老百姓 的疾苦,有位老妇人对他说: 老百姓之所以饥饿, 的疾苦, 有位老妇人对他说 :“ 老百姓之所以饥饿, 都是‘军队强行购粮 ’ 害的呀。 说着就泪流满面。 都是 ‘军队强行购粮’害的呀。 ” 说着就泪流满面。 李蘩对她的话深有感触, 于是 上奏朝廷,免去了“ 于是)上奏朝廷 李蘩对她的话深有感触 ,(于是 上奏朝廷 ,免去了“和 老百姓非常高兴。李蘩被调任为仓部员外郎, 籴 ” ,老百姓非常高兴 。李蘩被调任为仓部员外郎, 总管四川的税收、军马 、钱粮,后升任郎中。 总管四川的税收、军马、钱粮,后升任郎中。 淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮,名 “ 淳熙三年,朝中大臣上奏: 四川每年买军粮, , 。 为‘和籴’ 实际是‘科籴’”皇上下诏让制置使范成 和籴’ 实际是‘科籴’ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: “ 大和李蘩一起核算一下上报朝廷,李蘩上奏说: 各州 每年买粮食六十万石,如果按照官府买粮的价钱算, 每年买粮食六十万石 , 如果按照官府买粮的价钱算, 一年大约要用钱一百万缗, 一年大约要用钱一百万缗, 如果在经费中斟酌一下应 减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。 减少和增加的项目,就可以使科籴转变为官籴。粮食 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏; 价格的贵贱可以看年景,不能让老百姓吃一点亏;支 出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。 出和收入要看数量,不要索取蝇头小利。这样军队就 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。 李蘩就写了“ 会兴盛,老百姓也不用增加赋税。”李蘩就写了“利 民十一事”上奏给朝廷。前后共三年, 民十一事”上奏给朝廷。前后共三年,李蘩上奏章十 三次,而皇上下诏书责问他有八次,但终究同意了他 三次,而皇上下诏书责问他有八次, 的建议。百姓很乐意同官府买卖粮食, 的建议。百姓很乐意同官府买卖粮食,远近的人都高 兴地前来,军饷得到了保证,而老百姓免去了科籴, 兴地前来,军饷得到了保证,而老百姓免去了科籴, 才知道有生存的快乐。正遇上丰收年, 才知道有生存的快乐。正遇上丰收年,米价立刻降了 下来,老百姓认为这是三十年来所没有的事。 下来,老百姓认为这是三十年来所没有的事。梁、洋 一带的百姓绘制了李蘩的画像祭祀他。 一带的百姓绘制了李蘩的画像祭祀他。 范成大由驿站传送奏章说: 关外麦子成熟, “ 产量 范成大由驿站传送奏章说: 关外麦子成熟, 是平时的两倍, 是平时的两倍, 确实是因为免去了‘和籴’, 确实是因为免去了‘和籴’ 民力稍微 得到了缓解, 才得以尽全力进行农业生产啊! 孝宗看 ” 得到了缓解, 才得以尽全力进行农业生产啊! 了奏章说: 免去‘和籴’才一年, “ 了奏章说: 免去‘和籴’才一年, 田野间就出现了这 样的好景象, 我才知道民力不能过分困乏啊。 朝廷提 ” 样的好景象, 我才知道民力不能过分困乏啊。 拔李蘩为太府少卿。 范成大被皇上召见, 孝宗首先问他: 拔李蘩为太府少卿。 范成大被皇上召见, 孝宗首先问他: “关于粮食的政策可以长期实行吗?”范成大回奏说: 关于粮食的政策可以长期实行吗? 范成大回奏说: “李蘩亲自负责这件事,我用自己的性命担保李蘩 可 李蘩亲自负责这件事,我用自己的性命担保李蘩(可 以做得很好)。 孝宗十分高兴, 以做得很好 。”孝宗十分高兴,说:“李蘩真是不可 多得的人才啊! 皇上正有意任用他, ” 而李蘩也想上奏 多得的人才啊! 皇上正有意任用他, 免除盐酒和买的弊病,以便把有害于百姓的事都除去。 免除盐酒和买的弊病,以便把有害于百姓的事都除去。 李蘩却恰在这时得了病,后来就去世了。 李蘩却恰在这时得了病,后来就去世了。 起初,李蘩掌管眉州政事, 起初,李蘩掌管眉州政事,考虑到吴氏世袭兵权 一定会造成蜀乱,就在科举考试中设题说: 一定会造成蜀乱,就在科举考试中设题说:“长时间 把兵权交给一个人,没有不酿成祸患的。 把兵权交给一个人,没有不酿成祸患的。”吴挺因为 这个很怨恨他。后来李蘩总管饷事,吴挺诬告他, 这个很怨恨他。后来李蘩总管饷事,吴挺诬告他,说 军队里的粮食很不好,孝宗拿这事问李蘩,李蘩拿样 军队里的粮食很不好,孝宗拿这事问李蘩, 品呈给皇上。过了三十年,吴曦最终在四川叛乱, 品呈给皇上。过了三十年,吴曦最终在四川叛乱,安 丙杀了吴曦之后,常对人说: 丙杀了吴曦之后,常对人说:“我们在这里急得焦头 烂额,有谁像李公那样有先见之明啊! 烂额,有谁像李公那样有先见之明啊!”

文言文翻译 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚

翻译:

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

出自:韩非子《韩非子·说难 颜则旭篇》的《智子疑邻》

主旨:

这则故事告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。

从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。

扩展资料

寓意:

持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

作者成就:

韩非主张社会历史进化论,认为历史是向前发展的,当代必然胜过古代;人们应该按照现实需要进行改革,不必遵循古代的传统。

韩非子用进化的历史观点分析了人类历史。他把人类历史分为上古、中古、近古,当今几个阶段,进而说明不同时代有不同时代的问题和解决问题的方法,那种想用老一套办法去治理当世之民的人都是“守株”之徒。

韩非子把社会现象同经济条件联系起来,这在当时是难得的。韩非子对经济与社会治乱的关系有了初步认识,注意到人口增长与财富多少的关系,是中国历史上第一个提出“人民众而货财寡”会带来社会问题的思想家。

韩非子著作总结了前期法家的经验,形成了以法为中心的法、术、势相结合的政治思想体系。

韩非子着重总结了商鞅、申不害和慎到的思想,把商鞅的法、申不害的术和慎到的势融为一本。

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。??

翻译文言文 物破自有时

韩魏公①知北都,有中外亲②献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也.公以百金答③之,尤为宝玩.乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之将酒⑦,遍劝坐客.俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:"物破亦自有时."谓吏将曰:"汝误也,非故也,何罪之有 公之量宽大重厚如此.

译文:

韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。

有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏被全摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。

这时韩琦不动神色地,先笑著对座上的客人说:「东西也总会有破的时候。」随即再对那领班说:「你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什麼罪呢?」韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

韩魏公①知北都,有中外亲②献玉盏一只,云耕者入冢而得,表里无纤瑕可指,盖绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之将酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有!”公之量宽大重厚如此。   (选自宋.彭乘《墨客挥犀》)

译文

韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。   有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全被摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。   这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。”随即再对那领班说:“你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢?”韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

注释

韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。   有中外亲:有中表兄弟。有中,人名。   冢:坟墓。   表里:里里外外。   纤:纤细。   瑕:瑕疵。   盖:原来是。   以:用。   答:答谢。   尤:特别。   为:当做。   乃:于是,就。   开燕:开设宴席。   恿衣:锦缎。   酌:倒。   俄:忽然。   醇:味道浓厚的美酒。   漕使:负责水运粮食的差使。   卓:同“桌”。   且将用之将酒:并准备用它来进酒。   吏将:指差役人员中的统领。   云:说

启示

宽容是一种美德。这道理人人都懂,但要真正做到不容易。因为有时候,道理归道理,情绪归情绪。一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心,而且还要有一定的修养。

韩魏公①知北都,有中外亲②献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也.公以百金答③之,尤为宝玩.乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之将酒⑦,遍劝坐客.俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪.公神色不动,笑谓坐客曰:"物破亦自有时."谓吏将曰:"汝误也,非故也,何罪之有 公之量宽大重厚如此.

译文:

韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏被全摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。这时韩琦不动神色地,先笑著对座上的客人说:「东西也总会有破的时候。」随即再对那领班说:「你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢?」韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。   有中外亲:有中表兄弟。有中,人名。   冢:坟墓。   表里:里里外外。   纤:纤细。   瑕:瑕疵。   盖:原来是。   以:用。   答:答谢。   尤:特别。   为:当做。   乃:于是,就。   开燕:开设宴席。   恿衣:锦缎。   酌:倒。   俄:忽然。   醇:味道浓厚的美酒。   漕使:负责水运粮食的差使。   卓:同“桌”。   且将用之将酒:并准备用它来进酒。   吏将:指差役人员中的统领。   云:说   俱:全都

启示

宽容是一种美德。这道理人人都懂,但要真正做到不容易。因为有时候,道理归道理,情绪归情绪。一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心,而且还要有一定的修养。

韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。

有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏被全摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。

这时韩琦不动神色地,先笑著对座上的客人说:「东西也总会有破的时候。」随即再对那领班说:「你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什麼罪呢?」韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。

原文

韩魏公

①知北都,有中外亲②献玉盏一只,云耕者入冢而得,表里无纤瑕可指,盖绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之将酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有!”公之量宽大重厚如此。(选自宋.彭乘《墨客挥犀》)[1]编辑本段译文韩琦在担任北都的知州期间,他的中表亲戚曾献给他一只玉盏,说是由农人从坟墓中得到的,那玉盏的内外,找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝,为此他答谢了表亲一百两银子,也就格外珍爱这只玉盏。 有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖著锦缎,将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒。谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全被摔碎了,在坐的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落。 这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:“东西也总会有破的时候。”随即再对那领班说:“你是因为不小心才打破玉盏,又不是故意的,这有什么罪呢?”韩琦的度量,就是如此般的宽大厚重。编辑本段注释韩魏公:韩琦,北宋政治家、名将。有中外亲:有中表兄弟。有中,人名。冢:坟墓。表里:里里外外。纤:纤细。瑕:瑕疵。盖:原来是。以:用。答:答谢。尤:特别。为:当做。乃:于是,就。开燕:开设宴席。恿衣:锦缎。酌:倒。俄:忽然。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的差使。卓:同“桌”。且将用之将酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。云:说俱:全都得:得到编辑本段启示宽容是一种美德。这道理人人都懂,但要真正做到不容易。因为有时候,道理归道理,情绪归情绪。一时情绪冲动,要能做到宽容,不仅要有宽容之心,而且还要有一定的修养。[2]参考资料1.  物破自有时  .龙源期刊网 [引用日期2020-01-13] .

2.  物破自有时  .YNET北青网 [引用日期2020-01-13] .

开放分类:

吴挺文言文翻译相关文章

猜你喜欢