《春》文言文翻译?
文言文翻译:
春朱自清
望,盼望着,东风来矣,春之脚步近矣。
如新卧起之状,欣欣然开了眼。山朗润矣,水涨之矣,日之然矣。
草窃从土里钻出,嫩嫩之,绿绿之。园子里,田野里,视去,一片一片满是也。坐,卧,打两个滚,踢几脚丸,赛数赵走,捉几回迷藏。风轻俏俏之,草软绵绵之。
桃,杏,梨树,你不让我,朕不使汝,皆开满了花赶趟儿。红者如火,粉之如霞,白者如雪。花带甘;闭了眼,树似已满,桃,杏儿,梨儿。花下千百之蜂之闹着??,大小之蝴蝶飞去。野花遍地,:杂样儿,有名者,无名者,散在草里如目星,不瞬也瞬。
“吹面不寒杨柳风。,佳者,如母手抚汝,风里带着些心翻者土之气,混冒青气,又有百花之香,皆于微湿之气中酿。鸟将巢安在花叶中,说起来,呼朋引伴之弄清之讴,唱曲之声,与风水和而。牛背牧之短笛,是亦天寥亮之响而。
雨为常之,一即三日。可别恼。看,如牛牦,如花针,如丝,密密的斜织而,人家屋上皆笼着一层薄烟。叶而绿得霍,小草亦青得逼汝眼。薄暮时,上灯也,一点点黄晕之光,形出一片静而和之夜。在乡下,小径上,石桥边,有持盖渐著者,地里有业之民,被所戴笠。其屋稀稀疏之,在雨里静默而。
天之风筝渐矣,地之子亦多矣。城中乡下,家家户户,老老小小,亦赶趟者,一个个都出矣。道引道引筋骨,抖擞施逞精神,各为其一事去。“一年之计在春”,初起极,或是功,或是愿
春如堕地之子,自顶至踵皆新之,其生长着。
春如小女,花枝招展之笑蹑。
春如壮者少,有铁人之臂、腰脚,领着我前去。
盼兮,盼兮,东风至矣,春之步履将至。
万物皆如初寐醒之状,欣欣然张启双目。山之润光泽矣,水涨渐高矣,阳之面赤矣。草窃窃自壤内钻探出,嫩兮,绿兮。园中,野中,视彼处,一片尽是。亦坐,亦卧,仰卧而复速倾于身之一侧几回,蹴鞠几回,逐走几回。风动颇轻不为所觉,草绵软之。桃树,杏树,梨树,汝不让余,予不让彼,皆竞满花之。赤如火,红如霞,皓如雪。英中含甘;闭目矣,貌满树皆已是桃,杏,梨。花下千百之蜂嗡嗡作响而嬉,大小蝴蝶飞至飞往。野花遍地皆是:类繁杂,有名者,无名者,散于聚草如目如星,仍不时瞬之。
“吹面不寒杨柳风”,言实不差矣,正似汝亲母之两手抚于汝,风中含带些许新翻土之味息,混夹碧草之气味,另各红之馥郁,皆于稍稍润泽而湿之气中杂酿。鸟置巢于群花嫩叶中,若悦而兴起,则呼引朋伴然后现弄清喉,歌宛转之曲,与清风流水相和之。牧童短笛于牛之背上,此刻亦成日嘹之。
雨最常之,第落即为三二日。切勿躁恼。视之,似牦牛,若花针,如细丝,密密而纷繁交错恰如斜织,尔人之屋顶皆罩笼薄薄层烟。然叶竟碧至亮,草亦碧至径逼汝之双目。日昏时分,挑灯矣,些许昏黄之光,衬一派静和之夜。于乡野中,阡陌之上,石桥之旁,有持盖缓步行进者,于田,则亦有劳作之农,被所戴之笠。其屋稀疏之,于雨中静默。
空中纸鸢渐多矣,地上幼孩亦多之。城中乡下,各户人家,老人幼童,亦似驱使,个个皆出。舒引其体,施逞其神,各司其事。“一年之计在于春”,才开端,精力多矣,希冀多矣。
春如才着地之婴孩,自头至足皆为新者,其长之。
春如幼女,扮艳丽而且笑且行。
春如健壮年青者,有如铁之胳与骼及足,领吾辈朝前而进矣。
以下提供《春》的原文,便于您对照(本人所翻,虽然不够准确,可能水平也很差,没有贴近作者现代文的原意,但都是自己,没有用死板的翻译器)。
(原文)春 朱自清
盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。
小草偷偷地从土地里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。风轻俏俏的,草软绵绵的。
桃树,杏树,梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。花里带着甜味;闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿,杏儿,梨儿。花下成千成百的蜜蜂嗡嗡的闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里像眼睛像星星,还眨呀眨。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你,风里带着些心翻的泥土的气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。鸟儿将巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来,呼朋引伴的卖弄清脆的歌喉,唱出婉转的曲子,跟清风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天嘹亮的响着。
雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼。看,像牛牦,像花针,像细丝,密密的斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶却绿得发亮,小草也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。在乡下,小路上,石桥边,有撑着伞慢慢走着的人,地里还有工作的农民,披着所戴着笠。他们的房屋稀稀疏疏的,在雨里静默着。
天上的风筝渐渐多了,地上的孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,也赶趟似的,一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事儿去。“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是功夫,有的是希望
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,它生长着。
春天像小姑娘,花枝招展的笑着走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,领着我们向前去。
初二文言文《春潮》全文及翻译,还有课文分析
◎原文
叫观潮吧
浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,四马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。
◎注释
浙江②之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日③为盛。方其远出海门④,仅如银线⑤;既而渐近,则玉城雪岭际天而来⑥,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。
注释:①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(现在浙江湖州)人。②〔浙江〕就是钱塘江。③〔自既望以至十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。方,当……时。其,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。⑤〔仅如银线〕几乎像一条(横画的)银白色的线。仅,几乎,将近。⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭一般的潮水连天涌来。玉城雪岭,形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。际天,连接着天。⑦〔沃日〕冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗。⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。“……是也”,就是指这样的景象。
每岁京尹①出浙江亭教阅水军②,艨艟③数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势④,并有乘骑弄旗标枪舞刀⑤于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹⑧,仅有“敌船⑨”为火所焚,随波而逝。⑩
注释:①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。京尹,京都临安府(现在浙江杭州)的长官。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。③〔艨艟(méngchōng)〕战船。④〔既而尽奔腾分合五阵之势〕意思是,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,树立、举。⑥〔略不相睹〕彼此一点儿也看不见。⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸武器。⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪影也没有了。舸,船。⑨〔敌船〕指假设的敌方战船。⑩〔逝〕去,往。
吴儿善泅者数百①,皆披发文身②,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变15⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
注释:①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个善于泅水的吴中健儿。②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文彩。文,动词。③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。
江干①上下十余里间,珠翠罗绮溢目②,四马塞途,饮食百物皆倍穹③常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也④。
注释:①〔江干〕江岸。②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是华丽的服饰。珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华丽衣服。溢目,满眼。③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。穹,高。④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。僦、赁,都是租用的意思。看幕,为观潮而特意搭的帐棚。席地,一席之地,仅容一个座位的地方。容,许,使。
◎译文
钱塘江汹涌的海潮是天下雄伟的景象。从每年的农历八月十六至八月十八,这期间海潮最为壮观。当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条银白色的线一般,慢慢地越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地激扬喷薄,吞没天地冲荡太阳,气势非常雄壮豪迈。杨诚斋(即杨万里)诗中说:“海涌银为郭,江横玉系腰”(海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。可直译)就是指这样的景象。
每年临安府的长官到浙江亭检阅水军,数百艘战船分列两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,同时有在水面上骑马,舞旗,举枪,挥刀的人,就好像踩在平地一样。忽然间黄色的烟雾四处窜起,人物彼此一点儿也看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,一条船的踪影也没有了,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着波浪流走了。
浙江一带善于游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅长的大彩旗。争相奋力,逆着水流而上,在万丈高的巨浪中沉浮。翻腾着着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,凭借这种表演显示高潮的技能。
江岸上下十余里之内,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格加倍的高。而租用看棚的人非常多,即使是一席之地的空地也不容有。
钱塘江
钱塘江,自古以来被称为“天下奇观”,农历八月十八是一年一度的观潮日,最好的地方是海宁市的盐官镇。古称浙江、渐江、罗刹江和之江,是祖国东南名川,浙江省最大河流。钱塘江全长605公里,流域面积48887平方公里,流经杭州市闸口以下注入杭州湾。江口呈喇叭状,海潮倒灌,成著名的“钱塘潮”。钱塘江干流在杭州市境内,建德梅城以上泛称新安江,自梅城以下,分别称为桐江、富春江、钱塘江。钱塘江两岸蕴藏着极其丰富的旅游资源,是全省最重要的旅游线。钱塘江发源于安徽南部黄山地区的青芝埭尖,流经14个县市,注入杭州湾。因桐江和富春江河段景色极佳,统称富春江。闻家堰以下河口一段才称钱塘江,这段水道貌岸然曲折,形如反写的“之”字,西湖正好是反“之”上的一点,故称之江。现丰钱塘江或之江称全江。钱塘江河口呈巨大的喇叭形,杭州湾口南北两岸相距约100公里,至钱塘江口缩小到20公里,再上至海宁盐官,仅为2.5公里。河床纵剖面有庞大的沙坎隆起,从乍浦起以1.5/10000的坡度向上抬起,到仓前附近达到顶点,再以0.6/10000的倒坡伸展到闻堰。此河段受江面束窄、河床隆起的影响,潮波破裂汹涌,形成天下奇观“钱塘江潮”。钱塘江干支流开发历史悠久,沿河两岸许多名山、秀水、奇洞、古迹。在这辽阔的钱江流域,特产富饶,人杰地灵,风土民情,丰富有趣,被称为“黄金旅游带”。
◎作者简介
周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋文学家。祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州)。宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令。入元不仕。着有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂着数十种。善书画音律,能诗,尤好藏弃校书。其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。
中国宋元间文学家。宋亡不仕。其词讲究格律,文字精美,词风与吴文英(梦窗)齐名,并称“二窗”。为宋末格律词派的代表作家。早期多酬唱之作,如〔木兰花慢〕《西湖十景》,韵美声谐,中期以后转为忧伤凄楚,多抒发思国怀乡之情,如〔拜星月慢〕“腻叶阴清”、〔秋霁〕“重到西泠”、〔玉京秋〕“烟水阔”、〔一萼红〕《登蓬莱阁有感》等。他善自度曲,也有过分追求形式美的倾向。着述颇丰。《齐东野语》可补史传阙文,《武林旧事》掌故见闻广博。另有《癸辛杂识》、《浩然斋雅谈》。词集《苹洲渔笛谱》,入《强邨丛书》。《草窗词》2卷。又编有南宋词集《绝妙好词》,辑132家作品,有《四部备要》本、中华书局排印本。
两宋在中国历史上,社会的发展是相当畸形的。经济的发展达到了一个新的高度,最近有史学研究表明,宋的人均GDP相当于现在的2020多美金。无疑攀上了我国古代人均GDP的峰值。商业尤为发达,司马光曾说:“世风日下,贩夫走卒皆着丝袜。”从张择端《清明上河图》展现出的宋城繁华便可窥见一斑。科学文化事业也极为繁荣。沈括的科学巨着《梦溪笔谈》,光科技方面的记载就有200多条。宋文和宋词可谓星光灿烂,不胜枚举。而观其国防却是羸弱无比。宋人可以制造火药,但是却不用于火器而用之于烟花;宋人连弩技艺制作精良,却很少把其广泛用于实战。骑步兵的扩充对于冷兵器时代的国家意义显而易见,但是到了南宋,除了水军可以,陆军则快速萎缩,许多优秀战马成了贵族赛马的良驹。宋朝统治者的重商轻军思想使两宋理所当然的成了中国历史上有名的小朝廷。周密的《观潮》从侧面透露了上述信息,南宋水军的强大、宋人的善于水战从文章中表现的淋漓尽至。但面对从陆上进攻而来的强大敌人,一隅水军再强,对保卫广大陆地国土所起作用毕竟有限。两宋在中国历史上,社会的发展是相当畸形的。
◎主要作品
少 年 游
帘消宝篆卷宫罗。蜂蝶扑飞梭。一样东风,燕梁莺院,那处春多。
晓妆日日随香辇,多在牡丹坡。花深深处,柳阴阴处,一片笙歌。
闻 鹊 喜
天水碧。染就一江秋色。鳌载雪山龙起蛰。快风吹海立。
数点烟鬟青滴。一杼霞绡红湿。白鸟明边帆影直。隔江闻夜笛。
鹧 鸪 天
燕子时时度翠帘。柳寒犹未褪香悬。落花门巷家家雨,新火楼台处处烟。
情默默,恨厌厌。东风吹动画秋千。拆桐开尽莺声老,无奈春何只醉眠。
解 语 花
晴丝买蝶,暖蜜酣蜂,重檐卷春寂寂。雨萼烟梢,压阑干、花雨染衣红湿。金鞍误约,空极目、天涯草色。阆苑玉箫人去后,惟有莺知得。
余寒犹掩翠户,梁燕乍归,芳信末端的。浅薄东风,莫因循、轻把杏钿狼藉。尘侵锦瑟。残日绿窗春梦窄。睡起折花无意绪,斜倚秋千立。
知识要点:
钱塘江是浙江省最大的河流,全长四百多公里,流经杭州,在杭州湾入海,由于江口呈喇叭状,海潮倒灌,便形成了钱塘潮这一自然奇观,被前人称为“壮观天下无”。钱塘观潮也成为古今盛事。本文就写了南宋时期钱塘江海潮的景象和观潮的盛况。本文用十分精练的笔墨,分四段写了海潮的壮观景象,水军演习的动人情景,弄潮的健儿和观潮的人群。
第1段写海潮的雄伟壮观。开篇就是一句“浙江之潮,天下之伟观也”,先声夺人。接着交代海潮最盛的时间,然后对潮水从形、色、声、势四个方面进行正面描绘,由远及近地写出了海潮的雄奇壮观。描绘又以比喻、夸张的手法出之,简短的“如银线”“玉城雪岭”“如雷霆”“吞天沃日”几句,把海潮从远方奔涌到眼前的形状、颜色、声势都生动形象地表现了出来。最后用杨万里的诗句对上文进行形象概括,呼应了首句。
第2段写水军演习的精彩场面。开头仍是一句总述,说明每年京尹都要在海潮最盛的时候教练水军。然后描写了水军演习的精彩场面:参加演习的船只众多,演习中阵势变化多样,水兵作战技艺娴熟,演习中战斗激烈,声势浩大,演习结束后撤退迅速。短短一段文字,却生动描绘了一场复杂的演习活动,而结在“烟消波静”的静景上,不仅是一种动静相衬的写法,也为下文别开生面的另一场水上表演作了铺垫。
第3段写弄潮健儿的英姿。这时潮水已经来到,众多的吴中健儿在惊涛骇浪中作精彩表演。
第4段写观潮人数之多。观潮人群如此密集,说明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以写观潮之盛,是为了从侧面衬江潮之盛和水上表演之精彩。
本文是一篇在艺术上很有特点的写景记事佳作。
首先,本文结构得当,语言精练。钱塘潮雄伟壮观,水上表演头绪纷繁,场面众多,观潮者人数众多,但在这篇短文中,作者却写得井然有序,主次分明。这一方面是由于作者结构精巧,以海潮为线索,写景记事相融合,正面描写与侧面烘托相结合。另一方面也由于作者惜墨如金,用语十分简练的结果。其次,本文描写十分生动。不仅用了比喻、夸张等描写手法,而且即便是简洁的白描,也十分形象生动。
观潮:
通假字:披发文身(通纹 画上纹彩)
一词多义:为:1.海涌银为郭(当做,作为,动词)
2.自既望以至十八为胜:(算作,动词)
古今异义:余住西湖(余:我,今常用于剩余多余)
强音三大白而别 白,古代指酒杯,现在常用语白色
希望我的答案您能满意!
1
《春》文言文翻译是什么?
文言文翻译:
春
朱自清
望,盼望着,东风来矣,春之脚步近矣。
如新卧起之状,欣欣然开了眼。山朗润矣,水涨之矣,日之然矣。
草窃从土里钻出,嫩嫩之,绿绿之。园子里,田野里,视去,一片一片满是也。坐,卧,打两个滚,踢几脚丸,赛数赵走,捉几回迷藏。风轻俏俏之,草软绵绵之。
桃,杏,梨树,你不让我,朕不使汝,皆开满了花赶趟儿。红者如火,粉之如霞,白者如雪。花带甘;闭了眼,树似已满,桃,杏儿,梨儿。花下千百之蜂之闹着??,大小之蝴蝶飞去。野花遍地,:杂样儿,有名者,无名者,散在草里如目星,不瞬也瞬。
“吹面不寒杨柳风。,佳者,如母手抚汝,风里带着些心翻者土之气,混冒青气,又有百花之香,皆于微湿之气中酿。鸟将巢安在花叶中,说起来,呼朋引伴之弄清之讴,唱曲之声,与风水和而。牛背牧之短笛,是亦天寥亮之响而。
雨为常之,一即三日。可别恼。看,如牛牦,如花针,如丝,密密的斜织而,人家屋上皆笼着一层薄烟。叶而绿得霍,小草亦青得逼汝眼。薄暮时,上灯也,一点点黄晕之光,形出一片静而和之夜。在乡下,小径上,石桥边,有持盖渐著者,地里有业之民,被所戴笠。其屋稀稀疏之,在雨里静默而。
天之风筝渐矣,地之子亦多矣。城中乡下,家家户户,老老小小,亦赶趟者,一个个都出矣。道引道引筋骨,抖擞施逞精神,各为其一事去。“一年之计在春”,初起极,或是功,或是愿
春如堕地之子,自顶至踵皆新之,其生长着。
春如小女,花枝招展之笑蹑。
春如壮者少,有铁人之臂、腰脚,领着我前去。
朱自清(1898年11月22日—1948年8月12日),原名自华,号秋实,后改名自清,字佩弦。中国现代散文家、诗人、学者、民主战士。
原籍浙江绍兴,出生于江苏省东海县(今连云港市东海县平明镇),后随祖父、父亲定居扬州,自称“我是扬州人”。1916年中学毕业并成功考入北京大学预科。1919年开始发表诗歌。1928年第一本散文集《背影》出版。1932年7月,任清华大学中国文学系主任。1934年,出版《欧游杂记》和《伦敦杂记》。1935年,出版散文集《你我》。[4]1948年8月12日因胃穿孔病逝于北平,年仅50岁。
春古文摘自《闲赏》翻译
春
——选自《闲赏》(作者不详)
首 四 时,苏万汇 者,春 也.气 暖 则 襟 韵 舒,日 迟 则 烟 气 媚.百 鸟 和 鸣,千 花 竞发.田 峻 举 趾 于 南 亩,游 人 联 辔 于 东 郊.风 光 之 艳,游 赏 之 娱,以 为 最 矣.
⑦田峻举趾于南亩:官员们不断巡视农田.田峻:古代主管农事的官员.
⑧游人联辔于东郊:游春的人们一块儿骑马来到郊外.
⑨风光之艳,游赏之娱:风光的明艳,游山玩水的快乐.
⑩以为最矣:(春天)算是最好的了.
[指要]
描写景物,最重要的是抓住景物的特征.这篇短文,先写了春天时令特点:为四季之首,能使万物复苏;接着又写了人的感受:“襟韵舒”、“烟气媚”;然后才写了“百鸟和鸣”、“千花竞发”的春天美景.这都表现了春的特征.
一年四季之首,使万物恢复生机的,是春天。天气转暖使人们的胸怀和神情舒展(这里的“襟”字注释翻译成“胸怀”,我认为直译为“衣襟”,表示春天人们换上宽松单薄一些的衣服比较恰当),太阳照射时间长了,原野上烟气蒸腾,十分好看。百鸟鸣叫唱和,万千花朵竞相开放。官员们不断巡视农田,游春的人们一块儿骑马来到郊外。风光的艳丽,游玩观赏的乐趣,以此时为最佳。
春郊游记文言文全文翻译成现代文
【原文】春郊游记(广东番禺三区南田小学 卢焯坡)
某月某日,校中放假。课余在家,殊无聊赖。闻街外有卖花之声,遂知春日已至。披衣出外,不觉步至山下,牧童三五,坐牛背上,吹笛唱歌。再前行,青山绿水,白鸟红花,杨柳垂绿,桃梅堆锦。仰望白云如絮,俯视碧草如毡。见有茅亭,乃入座。未几,炊烟四起,红轮欲坠,乃步行而回。就灯下而记之。
【译文】某月某天,学校放假了。我课余在家,无所事事深感无聊。听到街道外面有小商贩叫卖花卉的吆喝声,才知道春天已经来临了。我披上外衣出门散步,不知不觉就漫步到山下,三五个牧童坐在牛背上,吹着竹笛唱着歌。我再往前走,四周青山绿水,白色的鸟儿红色的花,杨柳嫩绿垂下碧绿色的丝绦,桃花梅花开放,如堆在一起的锦绣。我仰望天空的白云像棉絮漂浮空中,低头看到碧绿的草坪像绿色的毡垫。我看见路边有一座茅亭,于是就进去坐下。不一会儿,炊烟四起,红日将要落山,我就步行回家。晚间就在灯下写了这篇文章记录自己所见所闻之景。
赞美春天的文言文及翻译,请速答。谢谢。
春赋
宜春苑中春已归,披香殿里作春衣。新年鸟声千种邮,二月杨花满路飞。河阳一县共是花,金谷从来满园树。一丛香草足碍人,数尺 游丝即根路。开上林而竞入,拥河桥而争渡。 出丽华之金屋,下飞燕之兰宫。钗朵多而讶重,髦髦高而畏风。眉将柳而争绿,面共桃而竞红。影来池里,花落衫中。 苔始绿而藏鱼,麦才青而覆雉。“吹萧弄玉立台,鸣佩凌波之水。移戚里而家富,入新丰而酒美。石榴聊泛,蒲桃酸酷卢芙蓉玉 婉,莲子金杯。新芽竹笋,细核杨梅。绿珠捧琴至,文君送酒来。 玉管初调,鸣弦暂抚。《阳春》、《渌水》之曲,对凤回鸾之舞。更炙笙簧,还移筝柱。月入歌扇,花承节鼓。协律都尉,射雉中郎。停 车小苑,连骑长杨。金鞍始被,柘弓新张。”拂尘看马埒,”分朋入射堂。马是天池之龙种,带乃荆山之玉梁。艳锦安天鹿,新绫织凤 凰。 三日曲水向河津,日晚河边多解神。树下流林客,沙头渡水人。镂薄窄衫袖,穿珠帖领巾。百丈山头日欲斜,三晡未醉莫还家。池 中水影悬胜镜,屋里衣香不如花。春夜宴桃李园序(春夜宴诸从弟桃李园序)
李白 夫天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃李之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏末已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳作,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。