365句子网

合江亭文言文翻译

求韩愈《题合江亭寄刺史邹君》

红亭枕湘江,蒸水会其左。

瞰临眇空阔,绿净不可唾。

维昔经营初, 邦君实王佐【案:此亭,

故相齐公映所作。 】。

翦林迁神祠, 买地费家货。

梁栋宏可爱, 结构丽匪过。

伊人去轩腾, 兹宇遂颓挫。

老郎来何暮, 高唱久乃和【案:宇文郎中炫又增其制。

】。 树兰盈九畹,

栽竹逾万个。 长绠汲沧浪,

幽蹊下坎坷。 波涛夜俯听,

云树朝对卧。 初如遗宦情,

终乃最郡课。 人声诚无几,

事往悲岂奈【事往悲岂那】。 萧条绵岁时,

契阔继庸懦。 胜事谁复论,

丑声日已播。 中丞黜凶邪,

天子闵穷饿。 君侯至之初,

闾里自相贺【案:前刺史元澄无政, 廉使杨公中丞奏黜之,

朝廷遂用邹君。 】淹滞乐闲旷,

勤苦劝慵惰。 为馀扫尘阶,

命乐醉众座。 穷秋感平分,

新月怜半破。 愿书巖上石,

勿使泥尘涴。

希望我的回答对您有帮助,祝好!

合江亭记吕大防全文翻译

吕大防《合江亭记》原文:

沱江自岷而别.,张若、李冰之守蜀,始作堋以揵水,而阔.沟以导之,大溉蜀郡、广汉之田,而蜀已富饶。今成都二水,皆江沱支流,来自西北而汇于府之东南,乃所谓二江双流者也。沱旧循南隍,与江并流以东。

唐人髙骈始凿新渠,缭出府城之北,然犹合于旧渚。渚者,合江故亭。唐人宴饯之地,名士题诗往往在焉。从茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。俯而观水,沧波修阔,渺然数里之远,东山翠麓,与烟林篁竹列峙.于其前。鸣瀬抑扬,鸥鸟上下。商舟渔艇,错落游衍。春朝秋夕置酒其上,亦一府之佳观也。

既而主吏请记其事,余以为蜀田仰成官渎,不为塘埭以居水,故陂湖汉漾④之胜.比他方为少。倘能悉知潴水之利,则蒲鱼菱芡之饶,固不减于蹲鸱之助。古之人多因事以为饰,俾其得地之利,又从而有观游之乐,岂不美哉?兹或可书以视后,盖因合江而发之。

译文:

长江、沱江从岷江处分开.张若、李冰镇守蜀州,开始筑起土墙来遏制、堵塞大水,后来挖宽沟渠把水导出来,灌溉蜀郡、广州之土地,而蜀郡已富饶.现在成都二水,皆长江、沱江的支流,来自西北而汇于四川的东南,就是所说的二江双流.沱旧循南隍,与长江并流向东。

唐人髙骈刚开始开凿新渠,缭出府城之北,然犹合于旧沟渠.渚者,合江旧亭.唐人宴饯之地,名士题诗往往在焉.从茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。俯而观水,沧波修阔,渺然数里之远,东山翠麓,与烟林篁竹列峙.于其前.鸣瀬抑扬,鸥鸟上下.商舟渔艇,错落游衍.春天的早晨或秋天的傍晚,在(合江亭上)放一壶酒,(边饮边赏),也是一城的美好景观啊。

不久长官请求记下这件事,我认为蜀郡的土地已经成了官渠,不为塘埭以居水,故陂湖汉漾之胜.比他方为少.倘能悉知潴水之利,则蒲鱼菱芡之饶,固不减于蹲鸱之助.古之人多因事以为饰,俾其得地之利,又从而有观游之乐,岂不美哉?这(个想法)或许可以书写下来给后人观看,大概因为是两江汇合而有所感慨吧。

作者吕大防,字微仲,京兆府蓝田人,北宋时期政治家、书法家。仁宗皇祐元年进士 ,英宗即位,改太常博士、监察御史里行。因参与濮议而被贬黜。哲宗时,召为翰林学士,发遣开封府。元祐元年升至尚书左仆射兼门下省侍郎,封汲郡公。至虔州信丰病卒。

扩展资料

合江亭位于四川省成都市府河与南河交汇成府南河之处,于唐代贞元年间由川西节度使韦皋始建,北宋重建,并达到鼎盛,成为官民宴饮,市井游玩的热闹场所。合江桥畔亦是时人登舟出川的主要口岸,明代辟有锦官驿,清代新置船税所。

五代时期,合江亭成为了王室贵族的专用之地,到了北宋时期,国家战乱频繁,国事衰微,贵族们也没有心情去冶游取乐,合江亭也就荒芜废弃了下来。南宋时,成都知府吕大防看见合江亭屋宇倒塌,梁户残缺,心中很是惋惜,于是命人修缮,作为船官治事所,合江亭得到了短暂的复兴。

参考资料:百度百科-吕大防

参考资料:百度百科-合江亭

《合江亭记》是北宋时期政治家、书法家吕大防创作的一篇游记。

译文:

长江、沱江从岷江处分开,张若、李冰镇守蜀州,开始筑起土墙来遏制、堵塞大水,后来挖宽沟渠把水导出来,灌溉蜀郡、广州之土地,而蜀郡已富饶。

现在成都二水,皆长江、沱江的支流,来自西北而汇于四川的东南,就是所说的二江双流。沱旧循南隍,与长江并流向东。

唐人髙骈刚开始开凿新渠,缭出府城之北,然犹合于旧沟渠。渚者,合江旧亭。唐人宴饯之地,名士题诗往往在焉。从茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。

俯而观水,沧波修阔,渺然数里之远,东山翠麓,与烟林篁竹列峙。于其前。鸣瀬抑扬,鸥鸟上下。商舟渔艇,错落游衍。

春天的早晨或秋天的傍晚,在(合江亭上)放一壶酒,(边饮边赏),也是一城的美好景观啊。

不久长官请求记下这件事,我认为蜀郡的土地已经成了官渠,不为塘埭以居水,故陂湖汉漾之胜。比他方为少。倘能悉知潴水之利,则蒲鱼菱芡之饶,固不减于蹲鸱之助。

古之人多因事以为饰,俾其得地之利,又从而有观游之乐,岂不美哉?这(个想法)或许可以书写下来给后人观看,大概因为是两江汇合而有所感慨吧。

原文:

沱江自岷而别,张若、李冰之守蜀,始作堋以揵水,而阔,沟以导之,大溉蜀郡、广汉之田,而蜀已富饶。

今成都二水,皆江沱支流,来自西北而汇于府之东南,乃所谓二江双流者也。沱旧循南隍,与江并流以东。

唐人髙骈始凿新渠,缭出府城之北,然犹合于旧渚。渚者,合江故亭。唐人宴饯之地,名士题诗往往在焉。从茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。

俯而观水,沧波修阔,渺然数里之远,东山翠麓,与烟林篁竹列峙。于其前。鸣瀬抑扬,鸥鸟上下。商舟渔艇,错落游衍。春朝秋夕置酒其上,亦一府之佳观也。

既而主吏请记其事,余以为蜀田仰成官渎,不为塘埭以居水,故陂湖汉漾之胜,比他方为少。倘能悉知潴水之利,则蒲鱼菱芡之饶,固不减于蹲鸱之助。

古之人多因事以为饰,俾其得地之利,又从而有观游之乐,岂不美哉?兹或可书以视后,盖因合江而发之。

扩展资料:

创作背景:

五代时期,合江亭成为了王室贵族的专用之地,这个“市政公园”就渐渐远离民间,普通百姓再也沾不上边了。

到了北宋时期,整个国家战乱频繁,国事衰微,那些贵族也再没有心情去冶游取乐了,合江亭也就荒芜废弃了下来。

南宋时,成都知府吕大防看见合江亭屋宇倒塌,梁户残缺,心中很是惋惜,于是命人修缮,作为船官治事所,以供宴饮游乐,那些消失的梅花也重新开始在此处飘香,合江亭得到了短暂的复兴。

《合江亭记》就是在这种情况下创作的。

合江亭文言文翻译相关文章

猜你喜欢