365句子网

郝浴的文言文翻译

或 文言文中的翻译

1、或:人(某人。不称名而暗指的人。有些人);或时(有时);或一,或种(某种);或日(某日,有一天)

2、或许,也许。表示不肯定。

3、通“惑”。迷惑。

4、语气词,在否定句中加强否定语气

祝楼主学习进步。

1,有的.如"或坐或立". 2.有时. 如"而或长烟一空". 3.通假字,通"惑" 如"别从东道,或失道". 4.语气词,表否定. 5.又. 如"或佐之史". 6.也许,或许. 如"天或启之,必将无君". 多看工具书,祝你天天进步!

推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译

没有这样的在线翻译网站。

流行语翻译成文言文的句子:

1、丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

2、每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

3、你这么吊,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

4、重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

5、你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

6、世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

7、我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人家安得有此事。

8、我的膝盖中了一箭

翻译:流年不利,飞矢中膝。

9、备胎

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

10、我带着你,你带着钱。

翻译:我执子手,子挈资斧。

在文言文翻译中哪些词是可以直接抄写,不译的

文言文翻译的标准——信、达、雅

文言文翻译的原则——直译为主,意译为辅

文言文翻译的方法——留、换、补、略、调、贯

文言文中词语不需要翻译词语为文言文翻译的方法中的“留、略”

留——就是保留文言文中一些基本词汇及专有名词.其中专有名词包括人名、地名、民族名、谥号、庙号、特殊称谓、特殊的学术或专业术语、现在已经消失的事物、官职名、年号名、器物名等.

略——就是略支文言文中某些词语.有些文言虚词在句中只起其语法作用如“夫”“盖”,衬音助词,如“之”,陈述语气助词,如“也”,提顿语气词,如“者”,某些承接连词,如“而”“以”等,在翻译时不必也不能落实,就可以不译.

郝浴的文言文翻译相关文章

猜你喜欢