365句子网

求学的文言文翻译

王冕求学的古文和译文

原文】王冕求学王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归忘其牛。或牵牛来责蹊(xi,践踏)田者,父怒,挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿恬(10)若不见。   安阳韩信闻而异之,录为弟子。学遂为通儒。性卒,门人事冕如性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古官服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。 1)牧:放牧牲畜。   (2)已:以后。   (3)窃:偷偷地,暗中。   (4)辄:总是(常常)、就。   (5)挞:用鞭子、棍子等打人。   (6)曷:通“何”,为什么。   (7)潜:暗暗地、悄悄地步。   (8)执策:拿着书。   (9)达旦:到早晨,到天亮。   (10)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。   (11)恬:神色安然,满不在乎的样子。   (12)因:于是,就。   (13)录:收取。

你好,应该是<王冕好学>哦.【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田者。父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。(《宋学士文集》) 【注释】(1)牧:放牧牲畜。(2)窃:偷偷地,暗中。(3)辄:总是(常常)、就。(4)挞:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,为什么。(6)潜:暗暗地、悄悄地步。(7)执策:拿着书。(8)达旦:到早晨,到天亮。(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。 【译文】 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。 【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。谢谢

王冕求学  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归忘其牛。或牵牛来责蹊(xi,践踏)田者,父怒,挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿恬(10)若不见。  安阳韩信闻而异之,录为弟子。学遂为通儒。性卒,门人事冕如性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古官服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。  (《宋学士文集》)编辑本段翻译  王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。总有人牵着自家的牛来责备它践踏了田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩信听说了,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.。韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的官服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。编辑本段注释  (1)牧:放牧牲畜。  (2)已:以后。  (3)窃:偷偷地,暗中。  (4)辄:总是(常常)、就。  (5)挞:用鞭子、棍子等打人。  (6)曷:通“何”,为什么。  (7)潜:暗暗地、悄悄地步。  (8)执策:拿着书。  (9)达旦:到早晨,到天亮。  (10)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。  (11)恬:神色安然,满不在乎的样子。  (12)因:于是,就。  (13)录:收取。

求学,文言文翻译。

各种各样的疾病意外的发生,生命随之而意外的夭亡,大多是饮食(不当)造成的灾祸。饮食(不当)造成的灾祸,甚至超过了对声色的追求。对声色一年都可以不去过问,但是饮食却不能废弃一天,(它)给人的好处很多,造成的灾祸也很深。况且,人们对各种饭食美味进行品尝,有时其滋味、用法互相抵触,(这就)触犯了一些禁忌,更加成为沉淀的毒素。慢的一直积累多年之后就成疾病,快的灾祸突然之间就会降临。

with much by diet. A diet, too melody. Melody can absolutely of more than years, do not waste food in a day, for profit is wide, also deep trouble. And taste the product, or momentum phase cutting, contact the taboo, more into heavy poison. Slow person for many years and become disease, nasty person calamity and pawn to also

那些身体多病,年少夭折的人,大多是由于饮食引起的祸患。饮食的祸患,比纵情声色危害更甚。声色可以由于年龄而停止,但是饮食却一天也不可以缺,其益处自然多,祸患也很深。况且吃的东西千百种,有的气势相抵触,如果触犯了禁忌,就中毒更深了。中毒缓慢的积几年就成了病,快的就会因此灾患而最终死亡。

“求学”二字在文言文诗词等古文中怎么说?

参看第三个解释

释义

①<名>古代军队的编制单位,二千五百人一师。泛指军队。《烛之武退秦师》:“若使烛之武见秦君,~必退。”

②<名>老师。《师说》:“~者,所以传道授业解惑也。”

③<名意动>以……为师;向……求学。《师说》:“其闻道也,固先乎吾,吾从而~之。”

④<动>学习;效法。《师说》:“吾~道也,夫庸知其年之先后生于吾乎。”

⑤<名>有专门知识或技艺的人。《石钟山记》:“而渔工水~虽知而不能言。”

⑥<名>对宗教徒的尊称。多指佛教徒的。

文言文范缜求学 翻译

范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。

范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,听说沛国学者刘瓛聚众讲学,跟随刘瓛学习,他优秀卓越,超出众人且勤奋好学,刘瓛感到他是奇才,亲自为他举行加冠礼。范缜在刘瓛门下好多年,来来去去始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘瓛门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点儿也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通《三礼》。他生性质朴坦率,喜欢激烈深刻的评论而不顾忌讳之言,友人都认为他这样做不合适。他只有跟表弟萧琛最合得来,萧琛的口才是有名的,可也每每钦佩范缜言简意赅。

文学

译文:范缜字子真,少年时父亲去世,很是贫困,侍奉母亲孝顺恭敬。二十岁以前,跟沛国刘瓛学习,刘瓛认为他与众不同,亲自为他举行加冠礼(古代成年礼仪)。在刘瓛门下数年,总是穿草鞋布衣,步行于道路。刘瓛门下有许多乘车跨马的贵族子弟,范缜处在他们中间,一点儿也不感到羞愧。长大以后,博通儒家经典,尤其精于《三礼》。性格诚信直爽,喜欢直言不讳大发宏论,不被士流朋友们接受。只和表弟萧琛友善,萧琛也是有名的能言善辩者,但总是佩服范缜的言简意深。

求学。文言文翻译

楼上回答各有千秋,但却各有谬误不当之处。我不是贬低别人,抬高自己,但为学要实事求是。

疑难字词注解——

横:没有缘由地,无端地,突然地。

声色:声指娱乐,色指女色。指坏的生活习惯。

为益:带来的益处。

既:固然。

滋味:食物的味道,借指食物种类。

积年:积,满。积年,满一年。指很久以后。

卒:通假字,通“猝”,立即,很快。

翻译——

各种疾病突然发作,多是由于日常饮食习惯导致的祸端。饮食习惯带来的坏处甚至要超过纵欲过度,饮食的益处固然很广多,但它的坏处也很深远。而且食物种类繁多,如果不合理进食,触犯了它们的禁忌,更是会成为沉积体内的毒素。慢的,过去很久才会发病;快的,疾病祸患就会立即降临到身上了。

"夫"发语词不译。

万种疾病层出不穷地不断发生,大多都是被饮食习惯所祸害的,饮食习惯所带来的祸害大于歌舞女色,良好的饮食习惯带来的益处虽然广泛,但不良的所导致的祸患也很厉害,并且增加口食之味的成百上千种食物,如果触犯了它们的禁忌,那么它们更加变成潜藏深入的毒害,发病缓慢的人随着时间增加而发病,发病迅速的人病魔就忽然到来。

纯译,没有像楼下那样意译,纯高考要求来译的。adopt me!!!

许多疾病的产生,大多是由饮食不当引起的,饮食不当造成的问题比声色犬马更加严重。饮食如果合益的话好处多多,如果不当的话危害也很严重,况且饮食多种多样,不小心吃错了,更是积累成毒性,迟缓的可能或好多年后积攒导致疾病,而急的可能马上就会反应出来。

那些身体多病,年少夭折的人,大多是由于饮食引起的祸患。饮食的祸患,比纵情声色危害更甚。声色可以由于年龄而停止,但是饮食却一天也不可以缺,其益处自然多,祸患也很深。况且吃的东西千百种,有的气势相抵触,如果触犯了禁忌,就中毒更深了。中毒缓慢的积几年就成了病,快的就会因此灾患而最终死亡。

文言文王冕求学的译文

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。总有人牵着自家的牛来责备它践踏了田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩信听说了,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.。韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的官服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。

求学的文言文翻译相关文章

猜你喜欢