365句子网

有关于走的文言文翻译

有关文言文翻译。

左思是齐国临淄人。他想要为魏、蜀、吴三国的都城写赋,于是就构思了十年,连大门庭院藩篱厕所都用纸笔写下来。遇到(想到)一个好的句子,就马上分条记录下来。等到赋写好了,当时的人没有谁重视(三都赋)。司空张华见到了(三都赋)赞叹说:“(左思)是班固、张衡一类的人啊。”因为这样,富贵豪门人家争相传抄《三都赋》,洛阳的纸因此卖得很贵(涨价)。开始的时候,陆机来到洛阳,想要写三都赋,听说左思在写,拍着巴掌笑,写信给弟弟说:“这里有一个粗鄙的北方人,想要写《三都赋》,等他写完了,只能拿来盖酒瓮罢了。”等到左思的赋写出来了,陆机大为赞叹佩服,认为不能增加什么了(写不出比这更好的赋了),于是就放下笔(不写)了。

提送县/有顷/驴主寻踪至/皆如其言

参考译文:

怀州河内县的董行成能够看出谁是盗贼。有一个人在河阳老店,偷了一位旅客的驴和皮口袋。天快亮时,跑到怀州。董行成在街上看见了,喊到:“盗贼站住!”盗贼下了驴,承认了偷驴的罪行。人们问董行成是如何知道的,董行成说:“这人骑着驴走得非常快,又出了一身汗,不是走了很远的路。见了人就远远地躲开,证明他心虚害怕,根据这些就可以判定。”董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人顺着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一样。

文言文不胫而走的翻译

不胫而走

bù jìng ér zǒu

〖解释〗胫:小腿;走:跑。没有腿却能跑。比喻事物无需推行,就已迅速地传播开去。

〖出处〗汉·孔融《论盛孝章书》:“珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎?”

〖示例〗袁伯珍慌忙把家里所有的东西,检点一番;别的一样不缺,只有金银首饰和钞票洋钱,却一概~。 ★清·无名氏《官场维新记》第四回

不胫而走

【出处】(汉·孔融《论盛孝章书》):“惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之,正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎?”

【用例】(清·赵翼《瓯北诗话·卷四·白香山诗》:“文人学士既叹为不可及,妇人女子亦喜闻而乐诵之。是以‘不胫而走’,传遍天下。”

【解说】东汉末年,孙策平定江东,尽诛当地英豪。其时盛孝章素有才名,为人耿直孤傲,策深忌之。其友孔融忧其将不免于祸,欲荐于曹操。乃书于操曰:“时光荏苒,岁月如流,公满五十,而吾已过二。海内有识之士,所剩无几,仅存孝章一人。今其人囿于孙氏,妻子俱无,茕茕孑立,临危受苦。昔诸侯有相攻伐者,桓公不能止之,而引以为耻。孝章乃大丈夫也,天下之士有口皆碑矣。今身陷异地,命在旦夕。公可遣一介之使,咫尺之书,则孝章可救,友道可弘也。公辅助汉室,实须得贤,珠玉无胫,而能自至,人好之也,况贤者有足。昔燕王筑台拜尊名士郭隗,卑身厚币,招纳贤才,故乐毅自魏来,邹衍自齐来,剧辛自赵来,士争趋燕。欲公能崇尚斯义,则天下之士咸归我矣。”操从其言,召之为骑都尉,使命未至,已为孙权所害。

亦作【无胫而走】(唐·白居易《河南元公墓志铭》):“每一章一句出,‘无胫而走’,疾於珠玉。”

亦作【无胫而行】(北齐.刘昼《刘子·卷四·荐贤》):“玉无翼而飞,珠‘无胫而行’,扬声於章华之台,炫燿於绮罗之堂者,盖人君之举也。”

亦作【不胫而驰】(明·胡应麟《少室山房笔丛·卷二·经籍会通二》):“间以余力游刃,发之乎诗若文。又以纸贵乎通邑大都,‘不胫而驰’乎四裔之内。”

【释义】① 胫:小腿。② 走:跑。

【不胫而走】原指无腿竟然能跑。后喻事物无需推行,便可迅速传播,常用此语。

参考资料:http://bbs.ywms.net/viewthread.php?tid=11252

成语名称 不胫而走

成语拼音 bù jìng ér zǒu

成语释义 胫:小腿;走:跑。没有腿却能跑。比喻事物无需推行,就已迅速地传播开去。

成语出处 汉·孔融《论盛孝章书》:“珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎?”

成语造句 袁伯珍慌忙把家里所有的东西,检点一番;别的一样不缺,只有金银首饰和钞票洋钱,却一概不胫而走。

★清·无名氏《官场维新记》第四回

赵简子在西河游玩非常的高兴,他感叹地说:"怎样才能与贤士处在一起呢?"小舟里有一个人叫乘跪的人说他说:"珠子和美玉是没有张脚的,他们能够离开我们到数千里远的地方,并且还能回来,这是因为人们喜欢他们的缘故;那些士人们有脚,但是他们不来,难道这是你不喜欢他们吗?"赵简子说:"我门下的食客有数千人,早上他们吃不饱,晚上让他门到市里去,晚上吃不饱,早上让他门到市里去;难道我不喜好贤士?"古乘又对他说:"鸿鹄能飞的高飞的远,他所凭借的是他的翅膀.背上无毛,腹下无毛,他的大小不过尺寸,离去时,他的身体是那样,高飞对他来说没有一点损害,( ).我只能翻译到这了,剩下的,我只知到意思,表达出来有一点困难.不好意思.

斤自北道邀其走路的文言文翻译

这句话的意思是:奚斤从北路拦截赫连定逃跑的道路。

斤:奚斤,南北朝时北魏将领。

自北道:从北边的路上

邀:在文言文的战争描述里,邀的意思是拦截,阻击。

其:指代的诗胡夏君主赫连定,奚斤此时在攻打赫连定

走路:逃跑的道路。文言文里走就是跑,引申为逃亡。

这句话不结合上下文根本没法翻译,翻译了也看不懂。

大致过程是,北魏统帅奚斤去攻打胡夏政权,胡夏君主赫连昌被北魏军活捉,但主要功劳不在主帅奚斤的身上,奚斤觉得很耻辱。此时胡夏君主赫连昌的弟弟赫连定被部下拥立为帝,于是奚斤想去攻打赫连定赚取功劳。一个叫娥清的北魏将领主张从水路进军,奚斤不听从,从北路拦截赫连定逃跑的道路。当然这场战争最后的结果是奚斤败了,被胡夏活捉了。

满意请采纳,谢谢。

有关于走的文言文翻译相关文章

猜你喜欢