365句子网

宋史王溥转文言文翻译

宋史列传75的翻译

崇训为人长厚谦畏,未尝忤物。子允恭,礼宾副使,有谋略,好学,人以为能世其家云。  崇业字继源,以荫补供奉官,选尚秦王美女云阳公主,授左临门卫将军、附马都尉。廷美得罪,降为右千牛卫率府率,分司西京,俄削秩,去附马之号,从贬房陵。廷美卒,起为静难军行军司马。雍熙三年,授宁州刺史。公主卒,葬州境。真宗初,始得入朝。咸平四年,改左屯卫大将军、领高州团练使,追封公主为虢国长公主。五年十月,卒,年四十一。  子允升为内殿承制、阁门祗候。  张令铎,棣州厌次人。少以勇力隶军伍。后唐清泰中,补宁卫小校。晋初,改隶奉国军。汉乾祐中,从周太祖平河中,以功迁奉国军指挥使。广顺初,迁控鹤指挥使。累迁本军左厢都指挥使、领虔州团练使。从世宗征淮南,移领虎捷左厢,加常州防御使。再征寿春,命与龙捷右厢柴贵分为京城左右厢巡检。世宗将北征,命与韩通、高怀德领兵先赴沧州,又副韩令坤为霸州部署,率兵戍守。恭帝即位,授侍卫亲军步军都指挥使、领武信军节度使。令铎本名铎,以与河中张铎同姓名,故赐今名。  宋初,迁马步军都虞候、领陈州节制。太祖征李筠,以令铎为东京卓城内都巡检。建隆二年,出为镇宁军节度。帝为皇弟兴元尹光美娶其第三女。开宝二年,来朝被病,车驾临问,赐帛五千匹、银五千两,并赐其家人甚厚。明年春,卒于京师,年六十。帝甚悲悼,赠侍中。  令铎性仁恕,尝语人曰:"我从军三十年,大小四十余战,多摧坚陷敌,未尝妄杀一人。"及卒,人多惜之。  子守正,至内园使。守恩,淳化中,累至崇仪副使,稍迁崇仪使,领锦州刺史。景德初,知原州,就加西上阁门使、知泰州,卒。录其子奉礼郎永安为大理评事,后至殿中丞。  罗彦瑰,并州太原人。父全德,晋泌州刺史,彦环得补内殿直。  少帝在澶州,欲命使宣慰大名府,时河北契丹骑充斥,遂募军中骁勇士十人从行,彦瑰备选。衔枚夜发,往返如期,由是补兴顺指挥使。开运末,契丹主至汴,擢为护圣指挥使。赴幽蓟。彦环至元氏,闻汉祖建号太原,以为归汉,汉祖嘉之。及入汴,擢为护圣指挥使。周初,迁散员都虞候,坐枢密使王浚党,出为邓州教练使。世宗嗣位,召为伴饮指挥使,改马步军都军头。从向训收秦、凤有功,迁散指挥都虞候。  显德末,太祖自陈桥入归公署,见宰相范质等,未及言,彦不挺剑而前曰:"我辈无主,今日须天子。"质等由是降阶听命。擢为控鹤左厢都指挥使,改内外马军都军头、领眉州防御使。从平泽、潞还,命代赵彦徽为侍卫步军都指挥使、领武信军节度。建隆二年,出为彰德军节度。乾德二年,改安国军节度,与昭义军节度李继勋大破契丹。四年春,又与阁门使田钦祚杀太原军千余人于静阳,禽其将鹿英等,获马三百匹。明年,移镇华州。开宝二年,卒,年四十七。  王彦升字光烈,性残忍多力,善击剑,号"王剑儿"。本蜀人,后唐同光中,蜀平,徙家洛阳。  初事宦官骠骑大将军孟汉琼,汉琼以其趫勇,言于明宗,补东班承旨。晋天福中,转内殿直。开运初,契丹围大名,少帝幸澶州,募勇敢士赍诏纳城中,彦升与罗彦瑰应之。一夕突围而入,以功迁护圣指挥使。周广顺中,从向拱破太原兵虒亭南,斩敌帅王璋于阵,以功迁龙捷右第九军都虞候。累转铁骑右第二军都校、领合州刺史。世宗征淮南,从刘崇进、宗偓破金牛水砦,禽伪军校阎承旺、范横。又从李重进扞吴兵于盛唐,斩二千人个利益级。又从张永德攻瀛州,下束城,改散员都指挥使。  太祖北征,至陈桥,为众推戴。彦升以所部先入京,遇韩通于路,逐至第杀之。初,太祖誓军入京不得有秋毫犯,及闻通死,意甚不乐。以建国之始,不及罪彦升,拜恩州团练使、领铁骑左厢都指挥使。  后为京城巡检,中夜诣王溥第,溥惊悸而出,既坐,乃曰:"此夕巡警甚困,聊就公一醉耳。"彦升意在求贿,溥佯不悟,置酒数行而罢。翌日,溥密奏其事,乃出为唐州刺史。您正浏览的文章《宋史 - 卷二百五十 列传第九_国学经典》由第一范文网()整理,访问地址为:

宋史王溥传翻译

王溥是桂林人 洪武末年是广东省的参政(官名)同时因为清廉而闻名 他的弟弟来探望他他的下属与其弟同船 用布袍相赠 王溥命令其弟把布袍还给他 说 一件衣服 虽然不值钱 不能不小心 这种不好的行为是让我耻辱的苗头 从海路运送的粮食 大多漂走或沉没 王溥来到庾岭 观察形势 命令有司(官职)开凿石头 填平沟壑 修建大桥 使车辆容易运送 人们感到很方便 做了多年的官 家里没有值钱的衣服 厨房里没有多余的食物 因为被诬告而 被下诏投入监狱 同事与下属送给他饭食和财物都不接受 说 我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢 事情被澄清后回到家中 死了

急!宋史、列传第十五翻译

请问是要翻译下面的内容吗?

祖古守郡为奸利,事觉下狱,案劾,爱书未具。郊礼将近,太宗疾其贪墨,遣中使谕旨执政曰:“郊赦可特勿贷祖吉。”普奏曰:“败官抵罪,宜正刑辟。然国家卜郊肆类,对越天地,告于神明,奈何以吉而隳陛下赦令哉?”太宗善其言,乃止。

籍田礼毕,太宗欲相吕蒙正,以其新进,藉普旧德为之表率,册拜太保兼侍

中。帝谓之曰:“卿国之勋旧,朕所毗倚,古人耻其君不及尧、舜,卿其念哉。”

普顿首谢。

译文如下:

祖吉当地方官时,贪赃枉法,事发以后,被逮捕入狱,立案审讯,但记录供词的文书还没有整理好,来不及定罪处理,而郊礼(皇帝祭天的仪式)的日期却快到了(封建时代惯例,郊礼时要大赦天下),宋太宗恨他贪赃,派中使 (宦官) 对执政 的(宰相 赵普)说:“郊礼大赦,但不可以免了祖吉的罪。”宰相赵普写了奏书说:“对犯法的官吏应当根据法律治罪,但是国家以占卦选定了郊祭的日期,宰杀牲畜来祭祀,这是为了德配天地,祭告神明。祖吉算得了是什么呢?他岂能使陛下的大赦令不能施行天下呢?”宋太宗听了赵普的奏言,觉得对,很是高兴,因而取消了不赦祖吉的话。

皇帝亲耕农田礼仪完毕之后,太宗想任用吕蒙正为宰相,因为他是

新提升的人,借赵普原来的品行作为他的表率,颁册任命赵普为太保兼侍中。皇帝对赵普说:“卿是国家的功勋旧臣,是辅佐我且我所依靠的人,古人常以其君主不如尧、舜为耻,卿应当考虑啊!”赵普叩头拜谢。

司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,在天章阁等待录用。司马光七岁的时候,就像大人一般,听到讲解《左氏春秋》,很喜欢,回到家里向家里人讲,就能够知道大概。从这以后就手不释卷,达到不知饥饱冷热的程度。一群小孩在庭院玩耍,一个小孩爬到缸上,不小心跌入水中,其他的小孩都跑了,司马光拿着石头把水缸砸破,水涌出来,小孩得以活命。之后,这件事在京城、洛阳被画成了图。仁宗宝元初,中进士甲科。长大后,不喜欢奢侈萎靡,只要是喜宴就不戴花,一同的人对他说:“这是皇上赐的不能违背”,才别上了一朵花。

列传第十五

○赵普弟安易赵普字则平,幽州蓟人。后唐幽帅赵德钧连年用兵,民力疲弊。普父回举族徙常山,又徙河南洛阳。普沈厚寡言,镇阳豪族魏氏以女妻之。

周显德初,永兴军节度刘词辟为从事,词卒,遗表荐普于朝。世宗用兵淮上,太祖拨滁州,宰相范质奏普为军事判官。宣祖卧疾滁州,普朝夕奉药饵,宣祖由是待以宗分。太祖尝与语,奇之。时获盗百馀,当弃市,普疑有无辜者,启太祖讯鞫之,获全活者众。淮南平,调补渭州军事判官。太祖领同州节度,辟为推官;移镇宋州,表为掌书记。

太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。

车驾征李筠,命普与吕馀庆留京师,普愿扈从,太祖笑曰:“若胜胃介乎?”从平上党,迁兵部侍郎、枢密副使,赐第一区。建隆三年,拜枢密使、检校太保。

乾德二年,范质等三相同日罢,以普为门下侍郎、平章事、集贤殿大学士。中书无宰相署敕,普以为言,上曰:“卿但进敕,朕为卿署之可乎?”普曰:“此有司职尔,非帝王事也。”令翰林学士讲求故实,窦仪曰:“今皇弟尹开封,同平章事,即宰相任也。”令署以赐普。既拜相,上视如左右手,事无大小,悉咨决焉。是日,普兼监修国史。命薛居正、吕馀庆参知政事以副之,不宣制,班在宰相后,不知印,不预奏事,水押班,但奉行制书而已。先是,宰相兼敕,皆用内制,普相止用敕,非旧典也。

太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。普曰“太原当西北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特库卿尔。”

五年春,加右仆射、昭文馆大学士。俄丁内艰,诏起复视事。遂劝帝遣使分诣诸道,征丁壮籍名送京师,以备守卫;诸州置通判,使主钱谷。由是兵甲精锐,府为充实。

开宝二年冬,普尝病,车驾幸中书。三年春,又幸其第抚问之。赐赉加等。六年,帝又幸其第。时钱王俶遣使致书于普,及海物十瓶,置于庑下。会车驾至,仓卒不及屏,帝顾问何物,普以实对。上曰:“海物必佳。”即命启之。皆瓜子金也。普惶恐顿首谢曰:“臣未发书,实不知。”帝叹曰:“受之无妨,彼谓国家事皆由汝书生尔!”

普为政颇专,廷臣多忌之。时官禁私贩秦、陇大木,普尝遣亲吏诣市屋材,联巨筏至京师治第,吏因之窃货大木,早称普市货鬻都下。权三司使赵玭廉得之以闻。太祖大怒,促令追班,将下制逐普,赖王溥奏解之。

《王溥廉洁自律》的翻译

《王溥廉洁自律》的翻译

王溥,安仁人。在陈友谅部下任平章,镇守建昌。太祖命令将领前往攻打,没有攻下。朱亮祖在饶州安仁港攻打,也失利。

陈友谅的将领李明道进攻信州,王溥的弟弟汉二在军中,都被胡大海俘虏,归附行省李文忠,文忠命令他们两人招降王溥。

这一年太祖占领了江州,陈友谅逃至武昌,王溥才派使者请降,仍受命镇守建昌。第二年,太祖到龙兴,他率领部下朝见,受到慰劳,并随太祖归建康,赐给官邸于聚宝门外,把他的街命名为“宰相街”,以示特别宠幸。

不久,命他攻取抚州和江西未归附的郡县。又随克武昌,晋升为中书右丞。洪武元年(1368)受命兼任詹事府副詹事。跟从大将军北征,多次立功。

赏赐文币,提升为河南行省平章,不掌管具体事务。年食禄和李伯升、潘元明相等。

最初,王溥没当官时,侍奉母亲叶氏躲避战乱于贵溪,战乱中与母亲失散,一离就是十八年,他曾梦见母亲仿佛间告诉他身在何处。至此他告诉了太祖,请求回归故乡为母亲填坟。太祖准允,并命令礼官准备了祭物。

王溥带领士兵回到贵溪,找不到母亲的坟墓,昼夜哭泣。当地居民吴海说夫人被贼所逼,投井自尽了。王溥找到那口井,有只老鼠从井里出来,投入他的怀中,又立即跳入井里。

王溥排干井水寻找,见母亲的尸体在井中,悲痛不已。于是准备棺木殓葬,就地安葬。王溥去世,子孙世袭指挥同知。

原文:

王溥字齐物,并州祁人。溥,汉乾祐中举进士甲科,为秘书郎。时李宗贞据河中,赵思绾反京兆,王景崇反凤翔,周祖将兵讨之,辟溥为从事。

河中平,得贼中文书,多朝贵及藩相交结语。周祖籍其名,将按之,溥谏曰:“魑魅之形,伺夜而出,日月既照,氛沴自消。

愿一切焚之,以安反侧。”周祖从之。师还,迁太常丞。从周祖镇邺。广顺初,授左谏议大夫、枢密直学士。二年,迁中书舍人、翰林学士。

三年,加户部侍郎,改端明殿学士。周祖疾革,召学士草制,以溥为中书侍郎、平章事。宣制毕,周祖曰:“吾无忧矣。”

即日崩。世宗将亲征泽、潞,冯道力谏止,溥独赞成之。凯还,加兼礼部尚书,监修国史。世宗尝从容问溥曰:“汉相李崧以蜡书与契丹,犹有记其词者,信有之耶?”

溥曰:“崧为大臣,设有此谋,肯轻示外人?盖苏逢吉诬之耳。”世宗始悟,诏赠其官。世宗将讨秦、凤,求帅于溥,溥荐向拱。事平,世宗因宴酌酒赐溥曰:“为吾择帅成边功者,卿也。”从平寿春,制加阶爵。

显德四年,丁外艰。起复,表四上,乞终丧。世宗大怒,宰相范质奏解之,溥惧入谢。六年夏,命参知枢密院事。恭帝嗣位,加右仆射。

是冬,表请修《世宗实录》,遂奏吏馆修撰、都官郎中、知制诰扈蒙,右司员外郎、知制诰张淡,左拾遗王格,直史馆、左拾遗董淳,同加修纂,从之。

宋初,进位司空,罢参知枢密院。乾德二年,罢为太子太保。旧制,一品班于台省之后,太祖因见溥,谓左右曰:“溥旧相,当宠异之。”即令分台省班东西,遂为定制。五年,丁内艰。服阕,加太子太傅。

开宝二年,迁太子太师。中谢曰,太祖顾左右曰:“溥十年作相,三迁一品,福履之盛,近世未见其比。”太平兴国初,封祁国公。七年八月,卒,年六十一。辍朝二日,赠侍中,谥文献。

此文出自元朝脱脱所写的《宋史》。

扩展资料

写作背景:

元顺帝至正三年(1343年)三月,下令修辽、金、宋三史。铁木儿塔识、贺惟一、张起岩、欧阳玄等七人任总裁官,还有史官斡玉伦徒、泰不华、于文传、贡师道、余阙、贾鲁、危素等23人,脱脱于至正四年五月(1344年)辞职,中书右丞相阿鲁图继任,阿鲁图虽名为都总裁,但不谙汉字。

元末修撰的这部宋史,是元人利用旧有宋朝国史编撰而成,基本上保存了宋朝国史的原貌。宋史对于宋代的政治、经济、军事、文化、民族关系、典章制度以及活动在这一历史时期的许多人物都做了较为详尽的记载,是研究两宋三百多年历史的基本史料。

例如,从《宋史·食货志》中,不仅可以看到两宋社会经济发展的概况和我国各民族、各地区之间经济联系的加强,还可以看到宋代高度发展的精神与物质文明。天文志、律历志、五行志等,保存了许多天文气象资料、科学数据以及关于地震等自然灾害的丰富史料。

除官修的当代史外,私家撰述的历史著作也不少,像南宋初年史学家李焘编撰的《续资治通鉴长编》,专记北宋一代史实;南宋孝宗时的史学家徐梦莘修撰的《三朝北盟会编》,专记徽宗、钦宗、高宗三朝与金和战的关系。

因此元朝修《宋史》时,拥有足够的资料。以志来说,《宋史》共十五志,一百六十二卷,约占全书三分之一篇幅,仅次于列传。

其例目之多,分量之大,也是二十五史所仅见。其中的《职官志》,详细地记述了宋朝从中央到地方各级官僚机构的组织情况,还包括职官的食邑、荫补、俸禄等,从中可以看出宋朝专制主义中央集权的加强。

此外,《地理志》、《职官志》、《食货志》、《兵志》编得也比较好。《宋史》的志书基本上能反映当时政治、经济、军事和文化各方面的情况。

有一个叫王溥的桂林人。洪武末年是广东省的参政(官名),同时因为清廉而闻名。 他的弟弟从老家来探望他, 他的下属正好与他弟弟同在一条船上, 并且送了布袍给他。 王溥命令他弟弟把布袍还给人家。并且还说:“ 一件衣服 虽然不值钱,但 也不能小视, 这种不好的行为是让我耻辱的开始。” 从海路运送的粮食, 大多漂走或沉没, 王溥来到庾岭, 观察形势, 命令有司(官职)开凿石头填平沟壑 ,修建大桥, 使车辆容易运送 。人们感到很方便, 做了多年的官, 家里没有值钱的衣服 ,厨房里没有多余的食物 。 因为被诬告而被下诏投入监狱,同僚与下属送给他饭食和财物都不接受 ,说 :“我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢 ”事情被澄清后回到家中 ,便死了。

有一个叫王溥的桂林人。洪武末年是广东省的参政(官名),同时因为清廉而闻名。他的弟弟从老家来探望他, 他的下属正好与他弟弟同在一条船上, 并且送了布袍给他。 王溥命令他弟弟把布袍还给人家。并且还说:“ 一件衣服 虽然不值钱,但 也不能小视, 这种不好的行为是让我耻辱的开始。” 从海路运送的粮食, 大多漂走或沉没, 王溥来到庾岭, 观察形势, 命令有司(官职)开凿石头填平沟壑 ,修建大桥, 使车辆容易运送 。人们感到很方便, 做了多年的官, 家里没有值钱的衣服 ,厨房里没有多余的食物 。 因为被诬告而被下诏投入监狱,同僚与下属送给他饭食和财物都不接受 ,说 :“我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢 ”事情被澄清后回到家中 ,便死了。

王溥字齐物,并州祁县人。

杨溥,后汉干佑年间考中进士甲科,为秘书郎。当时李宗贞据河中,趟思绾反叛京兆,王景崇反叛凤翔,周祖率领军队讨伐他,被时溥为从事。河中平,有贼军中文书,很多朝廷显贵和藩镇相互勾结语。周祖登记其名称,将审查的,王溥劝谏说:“妖怪的形状,趁夜而出,太阳和月亮已经照,妖氛自消。希望一切都烧掉了,以安定反叛。“周祖听从了他们的意见。老师回来,改任太常丞。从周祖镇守邺。广顺初年,他为左谏议大夫、枢密直学士。二年,迁任中书舍人、翰林学士。三年,加授户部侍郎,改为端明殿学士。周祖患病,召学士起草,任命时溥为中书侍郎、同平章事。宣读制命完毕,周祖说:“我不担心了。”当天就死。

世宗将亲征泽州、潞州,冯道力劝阻,杨溥只赞成的。凯旋,加兼礼部尚书,监修国史。世宗曾经从容地问杨溥说:“汉宰相李崧用蜡书与契丹,还有记得他的话的人,相信有了吗?”杨溥说:“李崧为大臣,假如有这个计划,肯轻易给外面的人?这是苏逢吉骗人的罢了。”世宗开始醒悟,下诏追赠他的官。世宗将讨伐秦、凤,求帅在溥,王溥推荐向拱。事平,世宗于是宴请斟酒赐给溥说:“是我选择率成边功的人,你的。”从平寿春,控制加阶爵。显德四年,丁外艰难。恢复,表四上,请求服满丧。世宗勃然大怒,宰相范质上奏解除的,杨溥害怕进入道歉。六年夏,命令参知枢密院事。

恭帝即位,加右仆射。这个冬天,上表请求修订《世宗实录》,于是上奏吏馆修撰、都官郎中、知制诰启蒙,右司员外郎、知制浩张淡,左拾遗王格,直史馆、左拾遗董淳,同加编纂,从的。

宋初,升任司空,罢免参知枢密院。乾德二年,罢为太子太保。旧的制度,一品官在台省的后面,太祖于是朱见溥,对身边的人说:“整个旧相,当受宠的。”就让分台省班东西,于是成为固定的制度。五年,母丧。服丧期满,加封太子太傅。开宝二年,迁任太子太师。谢表中说,太祖对左右的人说:“整个十年作相,三升一品,福履的兴盛,近代以来没有看到他比。“太平兴国开始,封祁国公。七年八月,死亡,六十一岁。停止上朝两天,追赠侍中,谧号文献。

宋史 赵普传的翻译!!!快点啊

普为政颇专,廷臣多忌之。时官禁私贩秦、陇大木,普尝遣新吏诣市屋材,联巨筏至京师治第;吏因之窃货大木,冒称普市货鬻都下。权三司使赵王 比 廉得之以闻。太祖大怒,促令追班,将下制逐普,赖王溥奏解之。

淳化(宋太宗年号)三年春,以老衰久病,令遗守通判刘昌言奉表求致政,中使(皇帝派出的使者)驰传抚问,凡三上表乞骸骨。拜太师,封魏国公,给宰相奉料,令养疾,……七月卒,年七十一。

上闻之震悼,谓近臣曰:“普事先帝,与联故旧,能断大事。向与朕尝有不足,众所知也。朕君临以来,每优礼之,普亦倾竭自效。尽忠国家,真社稷臣也,朕甚惜之。”因出涕,左右感动。

赵普辅政是相当专制,其他的朝臣非常忌惮他。当时官府禁止私人贩卖陕西、甘肃的大木料,赵普曾经派遣小吏到市场去买木材,连成巨大的木筏运到京城盖房子。这个小吏就趁机偷窃木材,打着赵普的旗号在京城卖。权三司使赵玭廉知道了又禀告给太祖,太祖非常生气,督促下令追查此事,想要下旨驱逐赵普,幸好有王溥上奏求情才解决了这件事情。

淳化三年春,赵普因为年老体弱多病,就让遗守通判刘昌言上奏请求归政给皇帝,皇帝派出使者快速前来安抚慰问,一共上了三次奏章想要告老还乡。后来官拜太师,加封魏国公,享受宰相的俸禄,让他在家中养病。七月去世,当时七十一岁。

皇帝听到消息后非常震惊悲痛,对侍奉的大臣说:“赵普侍奉辅佐先帝,和我也有旧交情,他果断能决断大事,之前和我有些不愉快,这是很多人知道的事情。我即位以来,常常待他优厚礼遇,赵普也倾尽全力效忠于我,对国尽忠,是真正的社稷之臣。我失去他非常痛惜。”于是流出眼泪,左右大臣都非常感动。

凑合翻译一下。个别细节可能不准。

《宋史·沈伦传》全文翻译

【译文】

沈伦字顺宜,开封太康人。旧名义伦,因为与太宗名字下字相同,故只名伦。年轻时在嵩、洛间研习《三礼》,以讲学养活自己。后汉乾..年间,白文珂镇守陕州,沈伦前往投靠。

后周显德初期,太祖兼任同州节度,宣徽使昝居润与沈伦交情很深,把他推荐给太祖,太祖留他在幕府。太祖接着兼任滑、许、宋三州节度,都署任他为从事,掌管军国财产,以清廉闻名。到太祖接受后周禅位,沈伦从宋州观察推官任上被召回朝任户部郎中。奉诏出使吴越回京,上奏十几件对国家有利的政事,太祖都采纳了。途中经过扬州、泗州时,正好当年发生饥荒,百姓多饿死,郡中官吏告诉沈伦说“:郡中军队还储有粮食数百万斛,如果贷给百姓,到秋后收取新粮,这样则对公、私都有利,非你向朝廷陈述不可。”沈伦回京后告诉太祖。朝廷议论阻止说“:现在以军中储粮救济饥民,如果饥荒再发不能收回,谁负这个责任?”太祖问沈伦,沈伦回答说:“国家以军粮救济百姓,自然会召来和气,导致丰收,哪里会再有水旱呢?这要取决于皇上的心意。”太祖立即下令发放军粮贷给百姓。

建隆三年(962),升任给事中。第二年春天,任陕西转运史。宋军伐蜀,任命他为随军水陆转运使。在此之前,王全斌、崔彦进攻入成都后,都强取百姓玉帛子女,只有沈伦住在佛寺吃素食,有人拿珍异奇巧物献给他,他都拒绝了。军队回师后,箱中只有几卷图书而已。太祖得知这些情况,于是贬降全斌等人,任命沈伦为户部侍郎、枢密副使。太祖率兵亲自征伐太原,任命沈伦兼任大内都部署、判留司三司事。

在此之前,沈伦的住宅简陋,沈伦却处之泰然。当时权要大臣多违背禁令在秦、陇间买巨木,营造私宅,事情败露后,都向皇帝自述。沈伦也曾经为母亲买木材营造佛舍,于是也奏明这件事。太祖笑着对他说“:你没有超过规矩。”知道他没有修理住宅,于是派中使按图督促工匠替他修理。沈伦私自告诉使者,希望规模要小,使者告诉太祖,太祖也不违背他的心意。

开宝二年(969),遭母丧,守丧未满三年,被朝廷重新起用处理政事。开宝六年,任中书侍郎、平章事、集贤殿大学士兼提点荆南、剑南水陆发运事。太祖到西洛举行郊祀,任命沈伦留守东京兼大内都部署。不久奉召赶到皇帝行宫,参预郊祀大礼。

太平兴国初年(976),加任右仆射兼门下侍郎、监修国史。太宗亲自率兵征伐太原,仍然任命沈伦为留守,判开封府事。军队回师,加任左仆射。太平兴国五年,史官李日方、扈蒙修撰《太祖实录》五十卷,沈伦以监修身份献给朝廷,太宗赐给他袭衣、金带。太平兴国六年,加任开府仪同三司,这年疾病发作,从此常常请求休假。

卢多逊的事即将暴露,沈伦已上表请求退休。第二年卢多逊的事败露,太宗认为沈伦与他同列,不能觉察,下诏严加斥责,降授工部尚书。他的儿子都官员外郎沈继宗,本来由父荫得官,不宜再在朝廷,夺去官职。当时沈伦有病不能起来,上表谢罪。不久,沈伦再次上表请求退休,重新授任左仆射退休。太宗因为沈伦是开国旧臣,于是恢复继宗的官职来安慰他的心。雍熙四年(987),去世,终年七十九岁。追赠侍中。

沈伦清介严谨,皇帝每次出京,常令他留守。喜欢佛教,相信因果。曾经大热天里坐在房中,任蚊子咬他的皮肤,仆人拿扇子来,就叱骂他,希望能求福。任宰相时,遇上年岁灾荒,乡里人借粮时他都给与,几乎借出一千斛,一年后把借券都烧了。

沈伦微贱时娶阎氏,没有儿子,妾田氏生下继宗。到显贵后,阎氏把封邑坚决让给田氏,沈伦于是替阎氏在太康建住宅,田氏于是成为正室,大臣们认为他不对。

当初,有关部门建议赐沈伦谥号为“恭惠”,继宗上言说:“我死去的父亲从年幼时,就从事儒业,从未跟从奸贼,急忙赶赴皇帝宾招,幸遇明时,升至相位。我见国朝已故宰相,薛居正谥号是‘文惠’,王溥谥号是‘文献’,这虽然是近制,实际是常典。如果认为我的父亲起家不是由文学,怎能历任集贤、修史之职,请求改谥号为‘文’。”

判太常礼仪院赵昂、判考张洎驳斥说“:沈伦奉事两朝,早升宰相,有祗畏谨守之美,有矜恤周济之心。按照《谥法》:不懈于位、以及严谨事奉皇上、办事坚定、执礼御宾、率事忠信、待下属不骄、能避开耻辱、贤而不自夸、尊贤让贵、爱民长悌、不懈于修德、有过能改,这几点都称为‘恭’。又说,慈怜百姓喜欢施与,以及柔质慈民、爱民好柔、宽裕不苛、和质受谏,这几点都称为‘惠’。从汉朝以来,都是美谥。如唐朝宰相温彦博的出纳明允,只谥曰‘恭’;窦易直的公举无避,才谥曰‘恭惠’。而沈伦位居宰相,出于机遇,只能严谨以保全自己,以‘恭’配‘惠’,其赞美居多。又按照《谥法》:道德博闻称‘文’,忠信接礼称‘文’,宽厚不怠慢、廉直不伤人称‘文’,坚强不暴称‘文’,敏而好学、不耻下问称‘文’,德美才秀称‘文’,修治班制称‘文’。以前张说谥为‘文正’,杨绾谥为‘文简’,人们认为不对。因为行为有所不公,虽然蒙受特别恩赐,并非至公。如果大臣的子孙,被允许为其父陈请,则曲台、考功部门形同虚设,而表彰善行憎恨恶行的本意就失去了。继宗以其父曾任集贤殿学士及监修国史之职,就援引薛居正、王溥为比较,他们都在文章方面有成就,历任掌管诰命,以‘文’为谥号,符合国家章程。至于集贤、国史,都是由宰相兼任的职务,不是一定由文雅才授任。沈伦的谥号,希望照旧。”太宗采纳了。

根据网络查询没有找到有关《宋史.沈伦传》的原文,有关沈伦的相关历史资料解释如下:

一、简介:

字顺仪,北宋开封府太康县人。原在嵩县、洛阳-带讲学,后汉乾佑年间(948~949年)跟随白文珂镇守陕西,后经朋友宣徽使昝居润推荐给宋太祖,被聘为州级幕府,继任滑、许、宋三镇从事,掌管财物。大祖登基后,知其廉洁耿直,任为户部郎中。建隆三年(962年)升给事中,四年任陕西转运使。太祖出兵讨伐四川,改为随军水陆转运使。成都攻破后,沈伦独居庙院,洁身粗食,坚决拒收贿赂。东归时,只带图书数卷,别无它物。太祖得知,深为钦佩。即提升他为户部侍郎,枢密副使。开宝六年(973年)任中书侍郎平章事,集贤殿大学士兼管荆南、剑南水陆发运事。太宗太平兴国初年(976年)加右仆射兼门下侍郎,监修国史。后来太宗率真赴太原,令沈伦留守兼理开封府一切事宜。回朝后论功行赏。又加沈伦左仆射。五年监修《太祖实录》完成,六年加开府仪同三司。七年,因为他的同僚卢多逊犯罪,没有及时察觉上报,降为丁部尚书。不久,沈伦年老辞职,终年79岁,赠侍中。谥号"恭惠"。

二、有关沈伦的历史记载:

《宋史·沈伦传》记载:沈伦,字顺仪,开封太康人。少习《三礼》,以讲学自给。周显德初,太祖领同州节度,宣徽使昝居润与伦厚善,荐于太祖,留幕府。太祖继领滑、许、宋三镇,皆署从事,掌留后财货,以廉闻。及受周禅,召为户部郎中。奉使吴越归,奏便宜十数事,皆从之。道出扬、泗,属岁饥,民多死,郡长吏白于伦曰:"郡中军储尚百余万斛,傥贷于民,至秋复收新粟。如此则公私俱利,非公言不可。"还具以白。朝论沮之曰:"今以军储振饥民,若荐饥无征,孰任其咎?"太祖以问,伦曰:"国家以廪粟济民,自当召和气,致丰稔,岂复有水旱耶?此当决于宸衷。"太祖即命发廪贷民。建隆三年,迁给事中。王师伐蜀,用为随军水陆转运使。王全斌、崔彦进之入成都也,竞取民家玉帛子女,伦独居佛寺饭蔬食,有以珍异奇巧物为献者,伦皆拒之。东归,箧中所有,才图书数卷而已。先是,伦第庳陋,处之晏如。时权要多冒禁市巨木秦、陇间,以营私宅,及事败露,皆自启于上前。伦亦尝为母市木营佛舍,因奏其事。太祖笑谓曰:"尔非逾矩者。"知其未葺居第,因遣中使按图督工为治之。伦私告使者,愿得制度狭小,使者以闻,上亦不违其志。

伦清介醇谨,好释氏,信因果。尝盛夏坐室中,恣蚊蚋其肤,童子秉 至,辄叱之,冀以徼福。在相位日,值岁饥,乡人假粟者皆与之。殆至千斛,岁余尽焚其券。

沈伦字顺仪,开封太康县人。从小学习《三礼》(《周礼》、《仪礼》、《礼记》),通过讲学自己养活自己。后周显德(后周太祖年号)初期,宋太祖赵匡胤担任同州节度使,宣徽使(官职名)昝居润和沈伦关系很好,把沈伦推荐给宋太祖,沈伦就留在了太祖的幕府中。宋太祖后来又陆续接管滑、许、宋三镇,都让沈伦担任从事,掌管钱库,因为廉洁著称。等到宋太祖接受后周皇帝的禅让,任命沈伦担任户部郎中。(沈伦)奉命出使到江浙,回来后上奏了十多条意见,皇帝都采纳了。一次奉命出巡经过扬州、泗安,赶上这年发生饥荒,百姓饿死的很多,郡县的官员对沈伦说:"郡里储备的军粮还有一百多万斛,可以借给百姓,到了秋天,收了新米再偿还给官府。这样公私都有利,这事非得您去请示不可。"沈伦回到京都后把详细情况向皇上汇报。朝堂议论的人反对说:"用军队的储粮赈济灾民,如果收成不好(百姓还不上),谁来担当这个责任?"宋太祖就问沈伦,沈伦说:"国家用库存的粮食赈济灾民,自会召来和气,庄稼丰收,怎么还会有水旱灾害?这事应当由您来决定。"宋太祖立即下令打开粮仓借给灾民。建隆(宋太祖年号)三年,沈伦升任为给事中。国家的军队讨伐蜀地,任命沈伦为随军水陆转运使。王全斌、崔彦进攻入成都,都争相掠夺百姓家的玉帛、女子,只有沈伦居住在佛寺,吃青菜,有人拿珍异奇巧的物品当做礼物献给他,沈伦都拒绝了。回到东部以后,他行李箱中的东西,只有几卷图书而已。

在这之前,沈伦的宅第简陋,他住在里边却和从前一样平静。当时的权贵大多触犯禁令到山西、陕西一带采购巨大的木材,来营造私宅,等到事情败露,都到皇上面前自首。沈伦也曾经给母亲采购木材修建过佛舍,因此也奏明了这件事。宋太祖笑着对他说:"你没有触犯禁令。"宋太祖知道他没有修葺宅第后,就派太监按照图纸监督工匠替他修建。沈伦暗地告诉太监,希望修得狭小一点儿,太监告诉了皇上,皇上也没有违背他的意向。

沈伦清廉谨慎,喜欢佛教,相信因果报应。曾经盛夏时候坐在房里,让蚊虫任意叮咬自己的皮肤,童子拿了扇子来,沈伦都把他们喝退了,希望以此来积德。他在担任宰相的时候,赶上饥荒,乡里来借粮食的人他都借给。差不多借出去了一千斛,一年后把借条契约都烧掉了。

宋史王溥转文言文翻译相关文章

猜你喜欢