高一语文文言文翻译~!
三、1.母亲说:是想给你吃(猪)。(唆打错了吧,应该是啖)。
2.现在他回懂事了而你欺骗他,答是教导他不诚信。
四、1.到太守府来的人都是当时有才名的人和他的的亲戚才通报。
2.小时候很聪明,长大未必很好。文举说:“那您小时候一定很聪明。”
五、1.曾经做别人的佣人做运输工。
2.谢镇西马上派人委婉辗转的打听,原来是袁虎自己咏诵自己所作的咏史诗。
六、1、这样的军队为什么灭亡?
2、因此喜欢打仗、穷兵黩武,没有不灭亡的。
世说新语“袁虎少贫,尝尝为人佣载运租...”翻译
原文: 袁虎少贫,尝为人佣,载运租。谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江渚闲估客船上有咏诗声,甚有情致;所诵五言,又其所未尝闻,叹美不能已。即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作咏史诗。因此相要,大相赏得。
参考译文:袁虎年轻时,家里贫穷,曾经被人雇佣,载运租谷。镇西将军谢尚从船边经过,那天晚上清风习习,明月皎洁,听到江上小洲之间的商贩船上有吟咏诗歌的声音,很有情调;所吟诵的五言诗,又是他从来没有听过的,他赞叹不绝。就派人去详细询问(事情缘由),原来,是袁虎在吟咏自己作的咏史诗。谢尚于是邀请袁虎相见,对他十分赏识。
袁虎少贫 翻译
袁虎年轻时,家里贫穷,曾经被人雇佣,载运租谷。镇西将军谢尚从船边经过,那天晚上清风刁习,明月技洁,听到江上小洲之间的商贩船上,有吟咏诗歌的声音,很有情调;所吟诵的王言许,又是他从来没有听过的,他赞叹不绝。就派人去详细询问(事情原白),原来,是袁虎在吟咏自己作的咏史计。谢尚于是邀请袁虎相见,对他十分赏识。
不懂请追问,满意请采纳~
袁虎年轻时,家里贫穷,曾经被人雇佣,载运租谷。镇西将军谢尚从船边经过,那天晚上清风刁习,明月技洁,听到江上小洲之间的商贩船上,有吟咏诗歌的声音,很有情调;所吟诵的王言许,又是他从来没有听过的,他赞叹不绝。就派人去详细询问(事情原白),原来,是袁虎在吟咏自己作的咏史计。谢尚于是邀请袁虎相见,对他十分赏识。
世说新语文言文
《袁虎少贫》
袁虎年轻时,家里贫穷,曾经被人雇佣,载运租谷。镇西将军谢尚从船边经过,那天晚上清风刁习,明月技洁,听到江上小洲之间的商贩船上,有吟咏诗歌的声音,很有情调;所吟诵的王言许,又是他从来没有听过的,他赞叹不绝。就派人去详细询问(事情原白),原来,是袁虎在吟咏自己作的咏史计。谢尚于是邀请袁虎相见,对他十分赏识。
《炊饭成糜》
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放萆子,米都落进锅里。太丘问:“为什么没蒸饭呢?”元方、季方跪在地上说:“您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了。”太丘说:“你们还记得我们说了什么吗?”兄弟回答道:“大概还记得。”于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:“既然这样,喝粥就行了,何必做饭呢?”
《覆巢之下》
孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。当时孔融的大儿子九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我一个人,两个孩子能不能保全性命呢?”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”不久(拘捕两个儿子的) 差役也到了。
子猷两则是哪两则,能否给出具体题目??请写在追问里面。
要采纳哦~~
【sos】翻译一句文言文句子。
袁虎从小家里很穷,曾经作他人的佣仆为他人运载租货。谢镇西坐船旅行时,那天晚上风清月明,谢镇西听见江上客船中有咏诗的声音,相当有情致。咏诗人所咏的五言诗,谢镇西又从来没听说过,谢赞叹这诗很美,称赞不已。谢马上派人委婉辗转的打听,原来是袁虎自己咏诵自己所作的咏史诗。于是,谢镇西就邀请袁虎,两人相互欣赏,非常投缘。
袁虎少贫的翻译 闻江渚的 闻意思 叹美不能己的 己意思 用袁虎的人物特点解释一下魏晋的风度 急需啊
咏诗声,甚有情致。又是自创,当然特有才华!
魏晋风度指的是魏晋时期名士们所具有的那种率直任诞、清俊通脱的行为风格。
袁贫至此而风雅不改,不为外物所动,风度过人。
文学第四之八十八、袁虎咏诗
(原文)袁虎(宏)少贫,尝为人佣载运租。谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江渚间估客船上有咏诗声,甚有情致。所咏五言,又其所未尝闻。叹美不能已,即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史》诗。因此相要,大相赏得。
(译)袁虎小时候,家境贫寒,曾受人雇佣,运送租米。谢镇西(尚)一次坐船外出,当天晚上月朗风清,听到江中小洲的运货船上有咏诗的声音,颇有情调。所咏的五言诗,还是他以前从没听到的。谢尚赞赏不已,随即派人去仔细打听,才知道是袁虎在咏自己写的《咏史》诗。于是邀到船上,对他的才华非常赏识。