365句子网

译文_文言文翻译中的通假字

元胄古文翻译中存在的词类活用,通假字,古今异义等

有6个:文言实词,文言虚词,特殊句式,词类活用,通假字,古今异义题型有:选择题——专通常是一属道考实词,一道考虚词,两道考文章大意,如果是人物传记的话,考文章大意有一道会考人物性格,还有断句(广东),翻译文中句子。

文言文翻译中的“通”和“同”有什么区别吗?

两个字在这里应该是没有区别的。因为首先在文言文中,普遍存在着一种文言用字现象:通假字。通假字指的是古人用一个读音相同或相近的字来替代本来要使用的那个字,即本字。那为什么不用本字用替代字呢?再了解一下:古人造字,每一个字代表一个意思,但有一些字还在形成当中,没有固定要表达的意思,这时古人往往会借用一个和‘它’音同或音近的字来代替。那么借用的同音字即是通假字,通假字代替的那个字叫本字。另外通假字在读音方面,就规定读通的那个字的音。即本字的读音。因此,通和同应该是一样使用,没有区别。举个例子:学而时习之,不亦说乎?这里“说”是通假字,通“悦”,愉快的意思。读音是yue.

一篇文言文,说出里面的两个通假字和翻译

郑人有且置履者,先自度其足而置之其坐(座)。至之市而忘操之。已得履,乃曰;‘吾忘持度’反归取之。及反(返),市罢,遂不得履。人曰;‘何不试之以足’曰;‘宁信度,无自信也。’

通假字:

坐→座,反→返

译文:

郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。”便返回家中取尺码。再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自己的脚。”

讥讽墨守成规、迷信教条而不尊重客观事实的人。

译文_文言文翻译中的通假字相关文章

猜你喜欢