百万英镑中第一幕第三场的主要内容的英文
你是老师吗?最好看看那个电影,找学生翻译一下课文,用几句话概括课文大意,讲讲百万英镑的相关知识。
我们老师让同学上去表演,得安排好啊,实在不行找视频放一下必修三Unit 3 THEMILLION POUND BANK NOTE百万英镑Act I, Scene 3第一幕,第三场NARRATOR: 旁白: It is thesummer of 1903. Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made abet. 1903年的夏天,一对老年又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌. Oliver believes that with a million pound bank note a man couldsurvive a month in London. 奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月.His brother Roderick doubts it. 他的兄弟罗德里克对此表示怀疑.At this moment, they see a penniless young man wandering on thepavement outside their house. 这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡.It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in Londonand does not know what he should do. 他叫亨利·亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办.RODERICK:Young man, would you step inside a moment, please?罗德里克:年轻人,请你进来一会儿,好吗?HENRY: Who? Me, sir?亨利:先生,你叫谁啊?是叫我吗?RODERICK:Yes, you.罗德里克:是的,就是你.OLIVER: Through the front door on your left.奥利弗:从你左侧的前门进来.HENRY: (A servant opens a door) Thanks. 亨利:(仆人给他打开门)谢谢.SERVANT: Good morning, sir. Would you please come in? Permit me to lead the way, sir.仆人:早上好,先生,请进.先生,请让我来带路吧.OLIVER: (Henry enters) Thank you, James. That will be all.奥利弗:(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事了.RODERICK: How do you do, Mr. ... er ...?罗德里克:你好,先生,你贵姓?HENRY:Adams. Henry Adams.亨利:亚当斯,亨利·.亚当斯OLIVER: Come and sit down, Mr. Adams.奥利弗:来,请坐,亚当斯先生.HENRY: Thank you.亨利:谢谢RODERICK: You're an American?罗德里克:你是美国人?HENRY: That's right, from San Francisco.亨利:是的,从旧金山来.RODERICK: How well do you know London?罗德里克:你对伦敦熟悉吗?HENRY: Not at all, it's my first triphere.亨利:一点也不熟悉,这是我第一次来伦敦.RODERICK:I wonder, Mr. Adams, if you'd mind us asking a few questions.罗德里克:亚当斯先生,不知道你是否介意我们问几个问题?HENRY: Not at all. Go right ahead.亨利:不介意,请问吧.RODERICK:May we ask what you're doing in this country and what your plans are?罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢?HENRY: Well, I can't say that I have any plans. I'm hoping to find work. As amatter of fact, I landed in Britain by accident.亨利:嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作.事实上,我在英国上岸是偶然的.OLIVER:How is that possible?奥利弗:这怎么可能呢?HENRY: Well, you see, back home I had my own boat. About a month ago, I wassailing out of the bay ... (his eyes stare at what is left of the brother'sdinner on table)亨利:嗯,你看,在美国的时候,我有自己的船.大约一个月前,我开船驶出了海湾……(他的眼睛盯着两兄弟俩留在餐桌上的残羹剩菜)OLIVER:Well, go on.奥利弗:往下说啊.HENRY: Oh, yes. Well, towards nightfall I found myself carried out to sea by astrong wind. It was all my fault. I didn't know whether I could survive untilmorning. The next morning I'd just about given myself up for lost when I wasspotted by a ship.亨利:哦,好的.嗯,傍晚时分我发现我被一阵大风刮到海上去了.这都是我的错.我不知道是否能活到早晨.第二天早上,我正感到绝望的时候,一艘海船发现了我.OLIVER:And it was the ship that brought you to England.奥利弗:正是那艘船把你带到了英国.HENRY: Yes. The fact is that I earned my passage by working as an unpaid hand,which accounts for my appearance. I went to the American embassy to seek help,but ... (The brothers smile at each other.)亨利:是的.事实上我靠做义工来顶替船费,这就是我为什么衣冠不整的原因了.我上美国大使馆求助,但是……(兄弟两相顾而笑)RODERICK: Well, you mustn't worry aboutthat. It's an advantage.罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢.HENRY: I'm afraid I don't quite follow you, sir.亨利:对不起,先生,你的话我没有听懂.RODERICK: Tell us, Mr. Adams, what sortof work did you do in America?罗德里克:亚当斯先生,请告诉我们,你在美国干哪个行当?HENRY: I worked for a mining company. Could you offer me some kind of workhere?亨利:我在一家矿业公司工作.你们能不能给我提供一份工作呢?RODERICK: Patience, Mr. Adams. If youdon't mind, may I ask you how much money you have?罗德里克:耐心点儿,亚当斯先生.如果你不介意,我能不能问问,你手头儿有多少钱?HENRY: Well, to be honest, I have none.亨利:嗯,老实说,我一分钱都没有了.OLIVER:(happily) What luck! Brother, what luck! (claps his hands together)奥利弗:(高兴地)老兄,真走运!真有运气!(鼓起掌来)HENRY: Well, it may seem lucky to you but not to me! On the contrary, in fact.If this is your idea of some kind of joke, I don't think it's very funny.(Henry stands up to leave) Now if you'll excuse me, I think I'll be on my way.亨利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是.事实上,正好相反.如果你们认为这是一个笑话,我可不觉得很好笑.(亨利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了.RODERICK:Please don't go, Mr. Adams~ You mustn't think we don't care about you.Oliver, give him the letter.罗德里克:亚当斯先生,请别走.你千万不要以为我们不在意你的感受.奥利弗,把信给他.OLIVER:Yes, the letter. (gets it from a desk and gives it to Henry like a gift)The letter.奥利弗:是,拿信.(从座上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信.HENRY: (taking it carefully) For me?亨利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?RODERICK:For you. (Henry starts to open it) Oh, no, you mustn't open it. Notyet. You can't open it until two o'clock.罗德里克:是给你的.(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开.HENRY: Oh, this is silly.亨利:噢,这真可笑.RODERICK: Not silly. There's money init. (calls to the servant) James?罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢.(叫仆人)詹姆斯?HENRY:Oh, no. I don't want your charity. I just want an honest job.亨利:噢,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作.RODERICK: We know you're hard-working.That's why we've given you the letter. James, show Mr. Adams out.罗德里克:我们知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因.詹姆斯,请送亚当斯先生出去.OLIVER: Good luck, Mr. Adams.奥利弗:祝你好运,亚当斯先生.HENRY:Well, why don't you explain what this is all about?亨利:嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是怎么回事呢?RODERICK: You'll soon know. (looks at the clock) In exactly an hour and a half.罗德里克:你很快就会明白的,(看着钟)一个半小时以后.SERVANT: This way, sir.仆人:请这边走,先生.RODERICK: Mr. Adams, not until 2o'clock. Promise?罗德里克:亚当斯先生,两点钟以前不要拆信,答应吗?HENRY: Promise. Goodbye.亨利:答应.再见!必修三Unit3 THE MILLION POUND BANK NOTE百万英镑:Act I, Scene 4第一幕,第4场(Outside a restaurant Henry looks at the envelope without opening it anddecides to go in. He sits down at a table next to the front window.)(在餐馆外边,亨利看了看信封,没有打开,然后决定走进餐馆.他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来)OWNER:(seeing Henry's poor appearance) That one's reserved. This way, please.(to the waiter) Take this gentleman's order, Horace.店主:(看看亨利的那副穷酸相)那张桌子有人订了.请到这边来.(对服务员)霍勒斯,来等这位先生点菜.HENRY: (after sitting down and puttingthe letter on the table) I'd like some ham and eggs and a nice big steak. Makeit extra thick. I'd also like a cup of coffee and a pineappledessert.亨利:(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的.我还要一杯咖啡,一份菠萝甜点.WAITER:Right, sir. I'm afraid it'll cost a large amount of money.服务员:好的,先生.恐怕这得花费一大笔钱.HENRY: I understand. And I'll have a large glass of beer.亨利:我明白.我还要一大杯啤酒.WAITER:OK. (The waiter leaves and soon returns with all the food.)服务员:行.(服务员离开了,很快把所有的食物端了上来)HOSTESS: My goodness! Why, look at him.He eats like a wolf.女老板:天哪!你看他,吃起东西来就像头狼.OWNER:We'll see if he's clever as a wolf, eh?店主:瞧着吧,看他是不是像狼一样机灵?HENRY:(having just finished every bit of food) Ah, waiter. (waiter returns)Same thing again, please. Oh, and another beer.亨利:(刚吃完了所有的东西)喂,服务员.(服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒.WAITER:Again? Everything?服务员:每样东西都再来一份吗?HENRY: Yes, that's right. (sees the look on the waiter's face) Anything wrong?亨利:是,没错.(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗?WAITER:No, not at all. (to the owner) He's asked for more of the same.服务员:不,没什么不对.(对店主)他再要一份同样的食物.OWNER:Well, it is well-known that Americans like to eat a lot. Well, we'll haveto take a chance. Go ahead and let him have it.店主:嗯,许多美国人喜欢吃得多,这是大家都知道的.哦,我们得冒点儿风险.去吧,让他吃吧.WAITER:(reading the bill after the meal) All right. That's two orders of hamand eggs, two extra thick steaks, two large glasses of beer, two cups of coffeeand two desserts.服务员:(饭后念账单)好了.两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两大杯啤酒,两杯咖啡和两份甜点.HENRY: (looking at the clock on the wall) Would you mind waiting just a fewminutes?亨利:(望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗?WAITER:(in a rude manner) What's there to wait for?服务员:(很不耐烦地)还等什么?OWNER:All right, Horace. I'll take care of this.店主:霍勒斯,行啦,这儿由我来照应.HENRY: (to owner) That was a wonderful meal. It's amazing how much pleasure youget out of tile simple things in life, especially if you can't have them for awhile.亨利:(对店主)这餐饭吃得真棒.从生活中如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候.OWNER:Yes, very interesting. Now perhaps, sir, if you pay your bill I can helpthe other customers.店主:是的,很有意思.如果你现在能付账的话,我就可以去照顾别的顾客了.HENRY: (looking at the clock on the wall again) Well, I see it's two o'clock.(he opens the envelope and holds a million pound bank note in his hands. Henryis surprised but the owner and waiter are shocked) I'm very sorry. But ... I... I don't have anything smaller.亨利:(又望着墙上的挂钟)好了,我看两点钟到了.(他把信封拆开,拿出一张百万英镑的钞票.亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我……我……我没有小一点儿的钞票.OWNER:(still shocked and nervous) Well .. er ... just one moment. Maggie, look!(the hostess screams, the other customers look at her and she puts a hand toher mouth) Do you think it's genuine?店主:(还在发呆,而且有点儿紧张)好……嗯……,等一会儿.玛吉,来瞧瞧!(女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗?HOSTESS: Oh, dear, I don't know. Isimply don't know.女老板:天哪,我不知道.我真不知道.OWNER:Well, I did hear that the Bank of England had issued two notes in thisamount ... Anyway, I don't think it can be a fake. People would pay too muchattention to a bank note of this amount. No thief would want that to happen.店主:嗯,我确实听说过英格兰银行发行了两张这样面值的钞票……不管怎样,我觉得这不可能是假钞.这么大面值的钞票会特别引人注意的.小偷可不想引起别人的注意.HOSTESS: But he's in rags!女老板:但是他穿得破破烂烂的!OWNER:Perhaps he's a very strange, rich man. (as if he has discovered somethingfor the first time) Why, yes! That must be it!店主:也许他是一个非常怪异而富有的人.(如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的.HOSTESS: (hits her husband's arm) And you put him in the back of therestaurant! Go and see him at once.女老板:(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他带到餐厅后面去的,还不马上去看看他.OWNER:(to Henry) I'm so sorry, sir, so sorry, but I cannot change this banknote.店主:(对亨利)先生,对不起,非常对不起,这张钞票我们找不开.HENRY: But it's all I have on me.亨利:而我身上就只带了这张钞票.OWNER:Oh, please, don't worry, sir. Doesn't matter at all. We're so very gladthat you even entered our little eating place. Indeed, sir, I hope you'll comehere whenever you like.店主:哎呀,先生,请别着急,一点儿也没关系.我们非常高兴你能走进我们这家小吃店.先生,真的,我希望您随时光临.HENRY: Well, that's very kind of you.亨利:这,你太好了.OWNER:Kind, sir? No, it's kind of you. You must come whenever you want and havewhatever you like. Just having you sit here is a great honour! As for the bill,sir, please forget it.店主:我太好了?不,先生,是您太好了.您什么时候想来就来,想吃什么就吃什么.您就是在这儿坐一下也是我们莫大的荣幸!至于说账单嘛,先生,请把它忘了吧.HENRY: Forget it? Well ... thank you very much. That's very nice of you.亨利:忘了它?喔……,那就太谢谢了.你太好了.OWNER:Oh, it's for us to thank you, sir and I do, sir, from the bottom of myheart. (The owner, hostess and waiter all bow as Henry leaves.)店主:啊,先生,该是我们谢谢您呢.先生,我从心底里感谢您.(当亨利离开的时候,店主、女老板和服务员都一齐向他鞠躬)
高一英语 剧本百万英镑转化为第三人称叙述型
这对老兄弟为一件事已经有两天争得不可开交了,最后他们同意打个赌来分出高低。
且说这两兄弟聊着聊着,忽发奇想:假如一位有头脑、特诚实的外地人落难伦敦,他举目无亲,除了一张百万英镑的大钞以外一无所有,这人靠百万英镑大钞无论如何也能活三十天。
然后,两兄弟在窗前坐了整整一天,巴望来一个能消受大钞的合适人选。
他们检阅着一张张经过窗前的脸——总是不能尽如人意。
就在这时,亚当斯来了;他们俩认定亚当斯具备所有条件,于是一致选定了亚当斯;亚当斯正站在街上,一扇窗子打开了,一位先生从里面发话: “请到这儿来。
门在你的左边” 一个衣着华丽的仆人把亚当斯接了进去,领到一个豪华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。
他们打发走仆人,让亚当斯坐下,他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,亚当斯简直透不过气来。
有这些吃的东西在场,亚当斯无论如何也集中不了精力,可是人家没请亚当斯品尝,亚当斯也只好尽力忍着。
亚当斯呢,正等着知道叫他进来到底要干什么。
他们开始问一些有关亚当斯个人的问题,很快就弄清楚了亚当斯的经历。
最后,他们告诉亚当斯,亚当斯正合他们的心意。
这时,俩人当中的一位交给亚当斯一个信封,说打开一看便知。
亚当斯正要打开,可他不让,他说里面是钱;要亚当斯两点后去仔仔细细地看,不要草率从事,也不用慌慌张张。
亚当斯以为能找份工作,但只是钱,亚当斯只好揣着一肚子被侮辱与被损害的感觉,他们明摆着是自己逗乐,拿亚当斯耍着玩;但他又说了,这只是一点心意,没有其他成分 ,亚当斯只好往外走。
亚当斯来到一家餐馆,这一顿猛吃呀
最后,肚子实在塞不下东西去了,服务员来催结账时,亚当斯一拖再拖,只为了等到两点,两点了,当老板来催结账时,亚当斯掏出那个信封打开,只扫了一眼,亚当斯就差点昏倒,那里面有百万英镑。
亚当斯盯着那张大钞头晕眼花,这时候,首先映入亚当斯眼帘的是小吃店老板。
他的目光粘在大钞上,当亚当斯把那张大钞递到他眼前,小心翼翼地说: “请找钱吧。
” 他恢复了常态,连连道歉说有其他的钱没有
亚当斯说: “请您找钱吧,我没带别的票子。
” 他只好拿到后台看一下,他和老板娘知道英格兰银行曾经发行过两张一百万英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的,他们商量了一会后,决定不受他的钱了,这样的大人物,来一次都很幸运,他和老板娘说;有钱人好逗个乐于,愿意打扮成这样来跟老百姓开个玩笑,他总不至于因此就信不过像亚当斯这么有钱的先生吧。
他却说没关系,这点小钱儿何足挂齿,日后再说吧。
亚当斯说,亚当斯一时半会儿不会再到这儿来了;可他说那也不要紧,他可以等着,而且,亚当斯想什么时候来就什么时候来,想点什么就点什么,这账呢,想什么时候结就什么时候结。
The old brother for one thing has two days to win over, they finally agreed to make a bet to set. And said that the two brothers chatting, suddenly: if a clever, honest people stranded in London, he find no kin to turn to, in addition to a million pound bank note nothing, this man by the million pound note also can live for thirty days in any case. Then, the two brothers sat at the window for a whole day, for a suitable candidate for the money it can.They were reviewing a process window face -- always not just as one wishes. Just then, Adams came; they both decided that Adams has all the conditions, then unanimously selected Adams;Adams was standing in the street, a window was opened, a gentleman from the inside out:Please come here. The door on your leftA well-dressed servant put Adams in., to a deluxe room, sitting in two elderly gentlemen. They sent away the servant, let Adams sat down, they had just eaten breakfast, looking at those leftovers, Adams could hardly breathe. The presence of that food, in any case can't concentrate on Adams, but he didn't invite Adams to taste, Adams also had to endure.Adams, waiting to know him in the end what to do. They began to ask some questions about Adams's personal problems, it soon became clear Adams's experience. Finally, they told Adams, Adams they are satisfied. At this time, one of them handed Adams an envelope, says open to see at a glance. Adams was about to open, but he did not let, he said there is money; to Adams after two points to look carefully, do not act rashly, also need not covered with confusion. Adams thought of a job, but the money, Adams had to carry a belly be insulted and damaged their own feeling, apparently amused, with Adams playing a play; but he says, this is just a little mind, without any other component, Adams had to go outside.Adams came to the restaurant, a meal eat ah! Finally, I couldn't hold any are anything to go by, the waiter to urge the checkout, Adams drags on, only to wait until the two, two, when the boss to urge the settle accounts, Adams took the envelope open, just swept one eye, Adams almost fainted, there are 100 million pounds.Adams stared at the big bill dizziness, at this time, the first thing Adams in front of the snack shop owner. His eye was on the note, when Adams put the bill to pass in front of him, with great care to say:Give me the change.He recovered, apologize again and again that the rest of the money? Adams said:Please change it, I haven't anything else. He had to get back to see, he and his wife know that the Bank of England had issued two notes of one million pounds each, for a special purpose in business to business transactions and the like, they talk for a moment, decided not to his money, this big man, a very lucky, he and said madame; the rich well with a willing, willing to dress up like to joke with people, he always not so believe but like Adams such a rich gentleman.He said never mind, this little money not worth bothering about, put off until some time later. Adams said, Adams one thirty while not come here again; he said it was of no consequence, he could wait, and, Adams think what time to what time, what to point is a point what, the accounts do, think what time what time.不为金币,只为其他学生也能看到
高一英语必修三,百万英镑全文翻译
好词:饥辘处栖身,残羹剩饭腹狐疑,明目张胆,另看,草率从事,举目无亲,一了百了,无影无踪好句:1不用说,我停了下来,满含欲望的眼光罩住了那个脏兮兮的宝物儿。
我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。
可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。
2虽然这东西对我毫无用处,形同粪土,可是我却要一边乞讨度日,一边照管它,看护它。
就算我想把它给人,也出不了手,因为不管是老实的良民还是剪径的大盗,无论如何都不会收,连碰都不会碰一下。
3我对那份美差浮想联翩,期望值也开始上升。
不用说,薪水决不是个小数目。
过一个月就要开始上班,从此我就会万事如意了。
转眼间,我的自我感觉好极了。
4那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:“哦,您没带零钱
说真的,我想您也没带。
我以为像您这样的先生光会带大票子呢。
”5我飘飘然,乐得晕头转向,像喝醉了酒一样。
6说真的,岂止愿意,我简直就是高兴。
因为假如将来有个三长两短的,他也许能救我,让我免受灭顶之灾;他究竟怎么救我我不知道,不过他也许能想出办法来。
高一必修3英语作文百万英镑第一篇的简写
3.必修三Unit 3 THEMILLION POUND BANK NOTE百万英镑Act I, Scene 3第一幕,第三场NARRATOR: 旁白: It is thesummer of 1903. Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made abet. 1903年的夏天,一对老年又富有的兄弟,罗德里克和,打了一个赌。
Oliver believes that with a million pound bank note a man couldsurvive a month in London. 认为,一个人靠一张在伦敦能活一个月。
His brother Roderick doubts it. 他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。
At this moment, they see a penniless young man wandering on thepavement outside their house. 这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡。
It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in Londonand does not know what he should do. 他叫,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。
RODERICK:Young man, would you step inside a moment, please?
百万英镑第一幕第四次场的翻译
第一幕,第4场 (在餐馆外边,看了看信封,没有打开,然后决定走进餐馆。
他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来) 店 主:(看看的那副穷酸相)那张桌子有人订了。
请到这边来。
(对服务员)霍勒斯,来等这位先生点菜。
亨 利:(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的。
我还要一杯咖啡,一份菠萝甜点。
服务员:好的,先生。
恐怕这得花费一大笔钱。
亨 利:我明白。
我还要一大杯啤酒。
服务员:行。
(服务员离开了,很快把所有的食物端了上来) 女老板:天哪
你看他,吃起东西来就像头狼。
店主:瞧着吧,看他是不是像狼一样机灵
:(刚吃完了所有的东西)喂,服务员。
(服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒。
服务员:每样东西都再来一份吗
亨利:是,没错。
(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗
服务员:不,没什么不对。
(对店主)他再要一份同样的食物。
店主:嗯,许多美国人喜欢吃得多,这是大家都知道的。
哦,我们得冒点儿风险。
去吧,让他吃吧。
服务员:(饭后念账单)好了。
两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两大杯啤酒,两杯咖啡和两份甜点。
亨利:(望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗
服务员:(很不耐烦地)还等什么
店 主:霍勒斯,行啦,这儿由我来照应。
亨 利:(对店主)这餐饭吃得真棒。
从生活中如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候。
店 主:是的,很。
如果你现在能付账的话,我就可以去照顾别的顾客了。
亨 利:(又望着墙上的挂钟)好了,我看两点钟到了。
(他把信封拆开,拿出一张。
亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我……我……我没有小一点儿的钞票。
店 主:(还在发呆,而且有点儿紧张)好……嗯……,等一会儿。
玛吉,来瞧瞧
(女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗
女老板:天哪,我不知道。
我真不知道。
店 主:嗯,我确实听说过发行了两张这样面值的钞票……不管怎样,我觉得这不可能是假钞。
这么大面值的钞票会特别引人注意的。
小偷可不想引起别人的注意。
女老板:但是他穿得破破烂烂的
店 主:也许他是一个非常怪异而富有的人。
(如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的。
女老板:(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他带到餐厅后面去的,还不马上去看看他。
店 主:(对亨利)先生,对不起,非常对不起,这张钞票我们找不开。
亨 利:而我身上就只带了这张钞票。
店 主:哎呀,先生,请别着急,一点儿也没关系。
我们非常高兴你能走进我们这家小吃店。
先生,真的,我希望您随时光临。
亨 利:这,你太好了。
店 主:我太好了
不,先生,是您太好了。
您什么时候想来就来,想吃什么就吃什么。
您就是在这儿坐一下也是我们的荣幸
至于说账单嘛,先生,请把它忘了吧。
亨 利:忘了它
喔……,那就太谢谢了。
你太好了。
店 主:啊,先生,该是我们谢谢您呢。
先生,我从心底里感谢您。
(当亨利离开的时候,店主、女老板和服务员都一齐向他鞠躬)
百万英镑英文全文剧本
旁白:Intotheclothingstore,waiter,thebosson.认为马上就要时正式职员可不能象现在这烂。
Aformallystaffsoon,hethinksthathecannotbebrokenastheyarenow.(走到一个老板旁边)(Abosswalkedbeside)有没有做的不合适被顾客退回来的服装
I:Therewasnoinappropriateforthecustomertoreturntotheclothes?旁白:(老板用极其轻蔑的眼神看他)Bosswiththemostcontemptuouslooktoseehim(走到一个店员旁)Gonearashopassistant店员1:等一会儿,马上就来。
Clerk1:Waitaminute,comeatonce.旁白:(店员挑了一件很小的衣服)Theclerkpickupasmallshopclothes.我:请你们照顾一下,我过几天在再付款。
I:Pleasetakecareofyou,Ihadafewdaysinthere-payment.我身上没有带零钱。
Ihadnobeltchange.店员2:噢,你没有带零钱
Clerk2:Oh,youdonotbringchange?对了,当然,你这样子像带了的
Yes,ofcourse,broughtyouthiswaylikeit?我想象得到,像你这样的绅士身上只会带大票子。
Iimaginethatagentlemanlikeyouwhowillbringgreattickets.同伴:朋友,你对外地人不能总是只认衣衫不认人。
Company:afriend,youcannotalwaysrecognizeonlytheclothesandoutsidersdonotrecognizepeople.我们完全付的起这套衣服的钱,我们只是不想让你
百万英镑经典台词 五句
既然活着就要努力使自己幸福,明白自己所想要的,踏踏实实为自己想要的去奋斗Eddie Scrap-Iron Dupris: If theres magic in boxing, its the magic of fighting battles beyond endurance, beyond cracked ribs, ruptured kidneys and detached retinas. Its the magic of risking everything for a dream that nobody sees but you. Eddie Scrap-Iron Dupris: To make a fighter you gotta strip them down to bare wood: you cant just tell em to forget everything you know if you gotta make em forget even their bones... make em so tired they only listen to you, only hear your voice, only do what you say and nothing else... show em how to keep their balance and take it away from the other guy... how to generate momentum off their right toe and how to flex your knees when you fire a jab... how to fly back and up so that the other guy doesnt want to come after you. Then you gotta show em all over again. Over and over and over... till they think theyre born that way. Frankie Dunn: You forgot the rule. Now, what is the rule? Maggie Fitzgerald: Keep my left up? Frankie Dunn: Is to protect yourself at all times. Now, what is the rule? Maggie Fitzgerald: Protect myself at all times. Frankie Dunn: Good. Good. Eddie Scrap-Iron Dupris: All fighters are pig-headed some way or another: some part of them always thinks they know better than you about something. Truth is: even if theyre wrong, even if that one thing is going to be the ruin of them, if you can beat that last bit out of them... they aint fighters at all. Maggie Fitzgerald: Youre gonna leave me again? Frankie Dunn: Never. Frankie Dunn: I think someone should count to 10. Eddie Scrap-Iron Dupris: [after hitting someone] 110. Get a job, punk. Maggie Fitzgerald: Momma, you take Mardell and JD and get home fore I tell that lawyer there that you were so worried about your welfare you never signed those house papers like you were supposed to. So anytime I feel like it I can sell that house from under your fat, lazy, hillbilly ass. And if you ever come back, thats exactly what Ill do. Maggie Fitzgerald: I saw your last fight, Shawrelle. Spent so much time face down I thought the canvas had titties. Father Horvak: Whats confusing you this week? Frankie Dunn: Oh, its the same old one God-three God thing. Father Horvak: Frankie, most people figure out by kindergarten its about faith. Frankie Dunn: Is it sort of like Snap Crackle and Pop, all rolled into one big box? Father Horvak: Youre standing outside my church, comparing God to Rice Krispies? Eddie Scrap-Iron Dupris: Frankie likes to say that boxing is an unnatural act, that everything in boxing is backwards: sometimes the best way to deliver a punch is to step back... But step back too far and you aint fighting at all. Eddie Scrap-Iron Dupris: Shes getting pretty good. Frankie Dunn: Yeah, real fast. Its almost as if someones been helping her. Eddie Scrap-Iron Dupris: Oh, I dont know. Maybe shes just got what it takes. Frankie Dunn: Shes got my speed bag, is what shes got. [walking away] Eddie Scrap-Iron Dupris: Now, howd she get that? Ref #1: Is this your fighter? Frankie Dunn: This is my fighter. Frankie Dunn: Whats she sayin? Eddie Scrap-Iron Dupris: Wants to know what youre readin. Frankie Dunn: Its Yeats. [turns to Maggie] Frankie Dunn: Keep your head back. Eddie Scrap-Iron Dupris: Why dont you talk a little Yeats to her? Show her what a treat that is. Frankie Dunn: Mo cuishle means my darling. My blood. Frankie Dunn: [to Maggie] All right. Im gonna disconnect your air machine, then youre gonna go to sleep. Then Ill give you a shot, and youll... stay asleep. Mo cuishle means My darling, my blood. Father Horvak: Frankie, Ive seen you at Mass almost every day for 23 years. The only person comes to church that much is the kind who cant forgive himself for something. [repeated line] Frankie Dunn: I dont train girls. Frankie Dunn: How many times do I got to tell you that bleach is bleach. Why cant you just buy the cheap stuff, you always have to buy the expensive stuff. Eddie Scrap-Iron Dupris: It smells better, Frankie. Frankie Dunn: Bleach smells like bleach. Maggie Fitzgerald: Im 32, Mr. Dunn, and Im here celebrating the fact that I spent another year scraping dishes and waitressing which is what Ive been doing since 13, and according to you Ill be 37 before I can even throw a decent punch, which I have to admit, after working on this speed bag for a month may be the Gods simple truth. Other truth is, my brothers in prison, my sister cheats on welfare by pretending one of her babies is still alive, my daddys dead, and my momma weighs 312lbs. If I was thinking straight Id go back home, find a used trailer, buy a deep fryer and some oreos. Problem is, this the only thing I ever felt good doing. If Im too old for this then I got nothing. That enough truth to suit you? Frankie Dunn: What you learn tonight? Maggie Fitzgerald: Always protect myself. Frankie Dunn: Whats the rule? Maggie Fitzgerald: Always protect myself. Eddie Scrap-Iron Dupris: Anybody can lose one fight, anybody can lose once, youll come back from this youll be champion of the world. Danger Barch: Anyone can lose one fight. Frankie Dunn: I want you to jab, right in the tits, until they turn blue and fall off. Frankie Dunn: How many eyes do you need to finish this fight? Maggie Fitzgerald: Ones enough. Maggie Fitzgerald: Shes tough, I cant go inside, I cant get close enough to hit her. Frankie Dunn: You know why that is? Maggie Fitzgerald: Why? Frankie Dunn: Cause shes a better fighter than you are, thats why. Shes younger, shes stronger, and shes more experienced. Now, what are you gonna do about it? Maggie Fitzgerald: [Next round starts. Maggie knocks her out in few seconds] Frankie Dunn: Girlie, tough aint enough. Eddie Scrap-Iron Dupris: There is magic in fighting battles beyond endurance [Eddie has his feet up on the desk] Frankie Dunn: You got big holes in your socks. Eddie Scrap-Iron Dupris: Oh, theyre not that big. Frankie Dunn: Didnt I give you money for some new ones? Eddie Scrap-Iron Dupris: These are my sleeping socks. My feet like a little air at night. Frankie Dunn: How come youre wearing them in the daytime, then? Eddie Scrap-Iron Dupris: Cause my daytime socks got too many holes in them. Frankie Dunn: So is Jesus a Demigod? Father Horvak: There are no Demigods, you fucking Pagan! Eddie Scrap-Iron Dupris: I have HBO. Frankie Dunn: You wouldnt start training to be a ballerina at 31 now, would you? Maggie Fitzgerald: Already been workin it for three years. Frankie Dunn: And you cant hit a speed bag? What kind of training is that? Maggie Fitzgerald: I never had any, boss. Frankie Dunn: Well, I hate to say it, but it shows. Maggie Fitzgerald: Were flying? Frankie Dunn: Would you rather drive? Maggie Fitzgerald: Youre askin me? Frankie Dunn: Would you rather fly or would you rather drive? Maggie Fitzgerald: So, I finally get to decide something? Frankie Dunn: Thats what Im saying. Maggie Fitzgerald: Fine. Fly there, drive back. Frankie Dunn: Thats the stupidest thing I ever heard of. How the hell we gonna do that? Maggie Fitzgerald: You said it was up to me. Maggie Fitzgerald: Ive got nobody but you, Frankie. Frankie Dunn: Well, youve got me. Maggie Fitzgerald: Working the bag, boss. Frankie Dunn: Im not your boss and that bags working you. Eddie Scrap-Iron Dupris: Seems there are Irish people everywhere, or people who want to be. Danger Barch: [of a water bottle] Howd you get all the ice in here through this little tiny hole? Maggie Fitzgerald: You got any family, boss? Frankie Dunn: What? Maggie Fitzgerald: Youre spending so much time with me. I didnt know if you had any. Frankie Dunn: Well, Ive got a daughter, Katie. Maggie Fitzgerald: Well thats family. Frankie Dunn: Were not exactly close. Maggie Fitzgerald: How much she weigh? Frankie Dunn: What? Maggie Fitzgerald: Trouble in my family comes by the pound. Danger Barch: Oh, look, Im Shawrelle! Im humping the canvas! Maggie Fitzgerald: Did you see the fight? Eddie Scrap-Iron Dupris: Of course I did. You had her cold, Maggie. Maggie Fitzgerald: I shouldnt have dropped my hand. I shouldnt have turned. Always protect myself... how many times did he tell me that? Maggie Fitzgerald: I cant be like this, Frankie. Not after what Ive done. Ive seen the world. People chanted my name. Well, not my name, some damn name you gave me. They were chanting for me. I was in magazines. You think I ever dreamed thatd happen? I was born two pounds, one-and-a-half ounces. Daddy used to tell me Id fight my way into this world, and Id fight my way out. Thats all I wanna do, Frankie. I just dont wanna fight you to do it. I got what I needed. I got it all. Dont let em keep taking it away from me. Dont let me lie here till I cant hear those people chanting no more. Frankie Dunn: [Reads a script from a book in Gaelic] Eddie Scrap-Iron Dupris: What the hell kind of language is that? Frankie Dunn: What do you want? Eddie Scrap-Iron Dupris: I just thought you should know you got a fighter out there not talking to another manager. Frankie Dunn: Not talking to another manager? Eddie Scrap-Iron Dupris: And not just any manager. Mickey Mack. Frankie Dunn: You came in here to tell me Big Willie is not talking to Mickey Mack. Eddie Scrap-Iron Dupris: Not a word. Neither one of him. Frankie Dunn: [Frustrated] Im tryin to read here. Eddie Scrap-Iron Dupris: Well, if you think that more important. Danger Barch: [Repeated line; yelling] And I challenge the Motor City Cobra, Thomas Hit Man Hearns to fight me for the Welterweight Championship of the whole world! Maggie Fitzgerald: [first meeting] Mr. Dunn? Frankie Dunn: Hmm. I owe you money? Maggie Fitzgerald: No sir. Frankie Dunn: I know your mama? Maggie Fitzgerald: Dont rightly know, sir. Frankie Dunn: Then what is it you want? 建议还是自己亲自看,望采纳,O(∩_∩)O谢谢