将进酒 李白 君不见黄河之水天上来,奔海不复回。
君不见高堂悲白发,朝如青成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将,杯莫停 与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉何足贵,但愿长醉不复醒 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
李白《将进酒》的古文、全文翻译及重点字、词、单个字解释,速求你看见了吗,那黄河之水从天上奔腾而来, 波涛翻滚直奔东海,从不掉头返回。
你看见了嘛,那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发, 年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐, 莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处, 黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐, 一次痛饮三百杯也不为多
岑夫子和丹丘生啊
快喝吧
莫要停下来。
让我来为你们高歌一曲, 《将进酒》 请你们都来侧耳倾听: 整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵, 只希望长驻醉乡而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的, 只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观你可知道, 斗酒万千也豪饮宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多
只管买酒来让我们一起痛饮。
什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘, 都让令儿拿去换美酒来吧。
让我们共同来消除这无穷无尽的万古长愁
⑴将进酒:属汉乐府旧题。
将:愿,请。
这首诗大约作于天宝十一年。
距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。
当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山元丹丘家里做客。
⑵君不见:你没有看见吗
是乐府体诗中提唱的常用语。
君:你,此为泛指。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:在高堂上。
另译为父母。
朝:早晨。
青丝:黑发。
此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸须:应当。
尽欢:纵情欢乐。
千金:大量钱财。
还复来:还会再来。
且为乐:姑且作乐。
会须:应当。
⑹岑夫子:指岑勋。
丹丘生:元丹丘。
二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。
君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
倾耳:表示注意去听。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔玉:美好的食物。
形容食物如玉一样精美。
馔,食物。
玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
⑿陈王:指陈思王曹植。
平乐:平乐观,宫殿名。
在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣:放纵,无拘无束。
谑:玩笑 。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管,尽管。
沽:通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。
一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
千金裘:价值千金的皮衣。
将出:拿去。
⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。
销:同“消”。
万古愁:无穷无尽的愁闷。
⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。
古诗词《将进酒》原文将进酒,杯莫停,位移进场就黑屏 黄河之水天上来,开团大招反向甩 今朝有酒今朝醉,起点被蹲三连跪 问君能有几多愁,零杀八死六分投。
求磅礴大气的诗词~如李白将进酒之类的李白的<<侠客行>><<上李邕>><<宣州谢朓楼饯别校书叔云>><<白马篇>><<古风>>五十九首苏轼的<<念奴娇.赤壁怀古>><<江城子.密州出猎>>辛弃疾的<<破阵子.为陈同甫赋壮语以寄>>