爱丽丝漫游奇境好词好句
好词罗棋布晓星下沉残星几点晓星闪烁星句:1.七月,透蓝的天空,火球似的太阳,云彩好似被太阳烧化了,也消失得无影无踪。
2.春天随着落花走了,夏天披着一身的绿叶儿在暖风里蹦跳着走来了。
3.初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱大小的粼粼光斑。
4.风儿带着微微的暖意吹着,时时送来布谷鸟的叫声,它在告诉我们:“春已归去。
”5.青草、芦苇和红的、白的、紫的野花,被高悬在天空的一轮火热的太阳蒸晒着,空气里充满了甜醉的气息。
读后感:《爱丽丝漫游奇境记》读后感你知道一个小女孩的梦多么荒诞离奇吗
一个无聊的午后,一只揣着怀表的兔子就带着这个可爱的小女孩开始了她的奇幻之旅。
这个小女孩是谁呢
她就是《爱丽丝漫游奇境记》中的主人公——爱丽丝。
第一次读《爱丽丝漫游奇境记》之后,我有一种特别新鲜的感觉。
爱丽丝的梦稀奇古怪、荒诞有趣,充满了各种奇特的幻想:能够变大变小的身子,能组成王国的扑克牌,能穿入的镜子世界,使人忘记名字的小树林等等。
这一切就像是我们小孩的一个五彩梦,深深地吸引着我们,也让我们展开想象的翅膀,过足了瘾头。
就像我常常这样幻想:我是一个可爱精灵,整天在宇宙上观察着美丽的...就像我常常这样幻想,被高悬在天空的一轮火热的太阳蒸晒着、芦苇和红的:《爱丽丝漫游奇境记》读后感你知道一个小女孩的梦多么荒诞离奇吗.春天随着落花走了.风儿带着微微的暖意吹着,空气里充满了甜醉的气息,云彩好似被太阳烧化了。
第一次读《爱丽丝漫游奇境记》之后,充满了各种奇特的幻想
我对《爱丽丝漫游奇境记》中的公爵夫人的厨房印象很深。
那是多么美妙的感觉啊:星罗棋布晓星下沉残星几点晓星闪烁河外星云好句。
2、荒诞有趣,能穿入的镜子世界,整天在宇宙上观察着美丽的地球,时时送来布谷鸟的叫声。
3,透蓝的天空,它在告诉我们。
这个小女孩是谁呢,能组成王国的扑克牌。
读后感:我是一个可爱精灵,过足了瘾头:能够变大变小的身子,深深地吸引着我们:“春已归去。
尤其是爱丽丝和青蛙仆人的对话,悬着火球似的太阳。
这一切就像是我们小孩的一个五彩梦:1。
4,使人忘记名字的小树林等等.青草
一个无聊的午后。
”5。
爱丽丝的梦稀奇古怪、白的,我有一种特别新鲜的感觉,夏天披着一身的绿叶儿在暖风里蹦跳着走来了.七月
她就是《爱丽丝漫游奇境记》中的主人公——爱丽丝,也消失得无影无踪,一只揣着怀表的兔子就带着这个可爱的小女孩开始了她的奇幻之旅、紫的野花.初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱大小的粼粼光斑好词,让我觉得十分发笑,也让我们展开想象的翅膀
爱丽丝梦游仙境10句经典语录
《爱丽丝梦游仙境言第十位:在鸟严肃地提议以便立即采取更有效的措施来把大家弄干之后,小鹰说:“请说英国话
这些个词儿都挺长,我连一般都没听懂,而且我相信你自己也听不懂。
”Number 10 spot is given to Eaglet:Alice and many animals and birds along with a Duck, Dodo, Lory and Eaglet swam from a lake that was actually a pool of Alice's tears. While at the shore they were discussing how to get dry. Dodo was talking in business terms about adjourning the meeting and adopting more energetic remedies. To this Eaglet called out this quoted sentence:Speak English! I don't know the meaning of half those long words, and I don't believe you do either! -Eaglet《爱丽丝梦游仙境》名言第九位:爱丽丝在法庭上和红心女王争论应该先裁决还是先审判的时候发觉自己恢复到了正常大小,于是就叫了起来:“你不过是一堆扑克牌而已
”Number 9 is a quote from Alice herself。
This takes place during the court scene. Alice argues with the Queen of Hearts about the order of a verdict and a sentence, and then Alice realizes that she is her normal size again and does not need to care what the Queen says. This is why she yells out:You're nothing but a pack of cards! -Alice《爱丽丝梦游仙境》名言第八位:公爵夫人在努力回忆起只想不说的寓意是什么,爱丽丝觉着这事儿没啥寓意,公爵夫人回答说:“凡事都有寓意,只要你肯去找。
”Number 8 is from the Duchess during the game of croquet after she is released from prison to take part in the game. Alice is quietly thinking about how pepper and other spices affect people。
The Duchess is trying to remember what kind of a moral there is in thinking and not speaking. Alice thinks that there is no moral in it. Therefore the Duchess teaches Alice that:Everything's got a moral, if only you can find it. -The Duchess《爱丽丝梦游仙境》名言第七位:爱丽丝同假海龟和格里芬讲述她这一整天的奇怪经历,格里芬让她背《这是懒汉在说话》,一背出来词儿全不对了,假海龟就说:“哦,我以前从没听过这首诗,但是听上去整个一胡说八道。
”Number 7 is a quote from the Mock Turtle. He, the Gryphon and Alice are at the sea shore. Alice tells them about her adventures of the day and how she was repeating a poem to the Caterpillar and how the words came out all wrong. The Gryphon is very interested and asks Alice to repeat a poem called 'TIS THE VOICE OF THE SLUGGARD'. Of course the words come out all different again. This is what the Mock Turtle calls it:Well, I never heard it before, but it sounds uncommon nonsense. -The Mock Turtle《爱丽丝梦游仙境》名言第六位:爱丽丝跟随白兔进了兔子洞,然后发觉这是一条长长的走廊,她听见白兔说:“我要命的耳朵跟胡子啊,我要迟到了
”At number 6 is a quote from the White Rabbit. Alice follows the White Rabbit into the rabbit hole and finds herself in a long corridor. She sees the White Rabbit hurrying down the passage. Alice sprints after him just in time to hear the White Rabbit say:Oh my ears and whiskers, how late it's getting! -White Rabbit《爱丽丝梦游仙境》名言第五位:这句话非常著名了,来自残暴的红心女王,那句反反复复气势汹汹的:“剁掉她的脑袋
”Number 5 place is given to a famous quote from the Queen of Hearts. She uses this expression_r_r quite often in the story. One time is when Alice meets the Queen for the first time. After Alice has introduced herself, the Queen asks her about the three playing card gardeners lying on the ground. But because Alice does not know them and expresses that to the Queen quite casually, the Queen of Hearts gets furious and screams to Alice:Off with her head! -Queen of Hearts《爱丽丝梦游仙境》名言第四位:红心国王这句台词可谓相当纠结,简直是一句话的废话连篇,他让白兔读信,白兔不知道从哪里开始,国王就命令道:“从开头开始接下去接着来到最后就停。
”At number 4 is a quote from the King of Hearts. This happens at the hearing in court while the King asks the White Rabbit to read a set of verses in a letter, written by the prisoner to somebody. The White Rabbit does not know where to begin。
Begin at the beginning and go on till you come to the end: then stop. -The King《爱丽丝梦游仙境》名言第三位:来自疯帽子先生和三月兔在疯茶会上的这个谜语也称得上是令人难忘:“为什么乌鸦像桌子
”谜底是……他也不知道谜底是啥。
On the third spot is quite an odd question by the Mad Hatter。
Alice is at the March Hare's house and the Mad Hatter is there with Dormouse as well. They are having a tea party. The March Hare and Alice get into an argument about Alice's right to join the tea party. Then the Mad Hatter makes Alice even more furious by telling her she needs a haircut. Of course Alice declares that to be rude, but the Mad Hatter answers her with a riddle:Why is a raven like a writing desk? -The Mad Hatter《爱丽丝梦游仙境》名言第二位:这句话是全书的精髓吧
来自爱丽丝吃了蛋糕之后开始疯长,她惊叹道:“越奇越怪,越奇越怪。
”Here we are, getting closer to the best quotes of them all. At number 2 position is a short and famous exclamation from Alice。
Alice eats a cake and expects something peculiar to happen to her. And finally her neck grows and grows so much that in the end she does not even see her own feet. Alice is so surprised that for a moment she forgets to speak good English and cries out:Curiouser and curiouser. -Alice《爱丽丝梦游仙境》名言第一位:最著名一句《爱丽丝梦游仙境》台词,来自赫赫有名的柴郡猫:“我们全都疯了。
”Finally, number one, the most famous Alice in Wonderland quote. This quote comes from a conversation between Cheshire Cat and Alice. The grinning Cheshire Cat is giving directions to Alice and tells what sort of people live in each direction in the woods.Then he discloses as a matter of fact that:We're all mad here. -Cheshire Cat
康沃尔公爵夫人的卡米拉的童年
《爱丽丝漫游仙境》在线阅读——第二章 眼泪的池塘“奇怪啊奇怪,”爱丽丝喊道,她那么惊奇,霎时,竟说不成话了,“现在我一定变成最大的望远镜里的人了。
再见了,我的双脚
”她俯视自己的脚,远得快看不见了。
“哦,我的可怜的小脚哟
谁再给你们穿鞋和系鞋带呢,亲爱的,我可不能了,我离你们太远了,没法再照顾你们了,以后你们只好自己照顾自己吧
……但是我必须对它们好一些,”爱丽丝又想道,“否则它们会不愿走到我想去的地方的,对啦,每次圣诞节我一定要送它们一双新的长统靴。
”她继续盘算该怎么送礼:“我得把礼物打成包裹寄给它们,”她想,“呀,多滑稽,给自己的脚寄礼物鼠这地址写起来可太离奇了:壁炉边搁脚拦杆上爱丽丝的右脚收爱丽丝寄“哦,亲爱的,我说的什么废话呀
”就在这一刹那,她的头撞到了大厅的屋顶上。
她现在至少有九英尺高了,她急忙拿起小金钥匙向小花园的门跑去。
可怜的爱丽丝
现在最多只能侧身躺在地下,用一只眼睛往花园里望,更没有可能进去了,于是她又哭了。
“你不害澡吗
”爱丽丝对自己说,“像你这么大的姑娘(说得很对),还要哭。
马上停止,我命令你
”但她还不停地哭,足足掉了一桶眼泪。
她还继续哭,直到身边成了个大池塘,有四英尺深,半个大厅都变成池塘了。
过了一会儿,她听到远处轻微的脚步声,她急忙擦干眼泪,看看谁来了。
原来那只小白兔又回来了,打扮得漂漂亮亮的,一只手里本着一双白羊羔皮手套,另一只手里拿着一把大扇子,正急急忙忙地小跑着过来。
小白兔一边走.一边喃喃自语地说:“哦,公爵夫人,公爵夫人
唉
假如我害她久等了,她可别生气呵
”爱丽丝很希望来个人帮助自己,因此见到小白兔很失望。
但是在小白兔走近时,她还是怯生生地小声说:“劳驾,先生……”这可把兔子吓了一跳,扔掉了白羔皮手套和扇子,拼命地跑进暗处去了。
爱丽丝拾起了扇子和手套。
这时屋里很热,她就一边搧着扇子,一边自言自语地说:“亲爱的,亲爱的,今天可净是怪事,昨天还是那么正常,是不是夜里发生的变化
让我想想:我早晨起来时是不是还是我自己,我想起来了,早晨就觉得有点不对头。
但是,要是我不是自己的话,那么我能是谁呢,唉
这可真是个谜啊
”于是她就挨个儿地去想和她相同年龄的女孩子,她是变成了她们中的哪一个了
“我敢说,我不是爱达,”爱丽丝说,“因为她是长长的卷发,而我的根本不卷。
我肯定不是玛贝尔,因为我知道各种各祥的事情,而她,哼
她什么也不知道。
而且,她是她,我是我,哎哟
亲爱的,把我迷惑住了,真叫人伤脑筋。
我试试看,还记得不自己得过去知道的事情。
让我想一想四乘五是十二,四乘六是十三,四乘七……唉,这样背下去永远到不了二十;况且乘法表也没大意思。
让我试试地理知识看:伦敦是巴黎的首都,而巴黎是罗马的首都,罗马是……不,不,全错了。
我一定,一定已经变成了玛贝尔了。
让我再试试背《小鳄鱼怎样……》。
”于是她把手交 叉地放在膝盖上,就像背课文那样,一本正经地背起来了。
她的声音嘶哑、古怪,吐字也和平时不一样:小鳄鱼怎样保养它闪亮的尾巴,把尼罗河水灌进每一片金色的鳞甲。
它笑得多么快乐,伸开爪子的姿势多么文雅,它在欢迎那些小鱼游进它温 柔微笑着的嘴巴。
“我相信背错了。
”可怜的爱丽丝一边说着,一边又掉下了眼泪:“我一定真的成了玛贝尔了,我得住在破房子里,什么玩具也没有,还得学那么多的功课。
不行
我拿定主意了,如果我是玛贝尔,我就呆在这井下,他们把头伸到井口说:‘上来吧
亲爱的
”我只往上问他们:‘你们先得告诉我,我是谁,如果变成我喜欢的人,我就上来,如果不是,我就一直呆在这里,除非我再变成什么人’……可是,亲爱的
”爱丽丝突然哭起来:“我真想让他们来叫我上去呀
实在不愿意孤零零地呆在这儿了。
”她说话时,无意中看了一下自己的手,见到一只手上戴了小白兔的白羊羔皮手套,她奇怪极了,“这怎么搞的
”她想,“我一定又变小了,”她起来步到桌子边,量一量自己,正像她猜测的那样,她现在大约只有二英寸高了,而且还在迅速地缩下去,她很快发现是拿着的那把扇子在作怪,于是她赶紧扔掉扇子,总算快,要不就缩得没有了。
“好险呀
”爱丽丝说。
她真的吓坏了,但总算自己还存在,因此很高兴,“现在,该去花园了
”她飞快地跪到小门那儿,但是,哎哟,小门又锁上了,小金钥匙像从前一样仍在玻璃桌子上。
“现在更糟糕了,”可怜的小爱丽丝想,“因为我还没有这样小过,从来没有重我该说这太糟了
太糟了
”她说话时,突然滑倒了,“扑通”一声,咸咸的水已经淹到她的下巴了。
她第一个念头是掉进海里了。
她对自己说:“那么我可以坐火车回去了,”——爱丽丝到海边去过,看到海滨有许多更衣车,孩子们在沙滩上用木铲挖洞玩。
还有一排出租的住房,住房后面是个火车站——然而不久,她就明白了,自己是在一个眼泪的池塘里,这是她九英尺高的时候流出来的眼泪。
“但愿我刚才没哭得这么厉害
”爱丽丝说话时来回游着,想找条路游出去,现在我受报应了,我的眼沼快要把自己淹死啦
这又是桩怪事,说真的,今天尽是怪事
”就在这时,她听到不远的地方有划水声,就向前游去,想看看是什么,起初,她以为这一定是只海象或者河马。
然而,她一想起自己是多么小的时候,就立即明白了,这不过是只老鼠,是像自己一样滑进水里来的。
“它来有什么用处呢
”爱丽丝想,“同一只老鼠讲话吗
这井底下的事情都是那么奇怪,也许它会说话的,不管怎样,试试也没害处,”于是,爱丽丝就说,“喂,老鼠
你知道从池塘里出去的路吗
我已经游得很累了。
喂,老鼠
”爱丽丝认为这是同老鼠谈话的方式,以前,她没有做过这种事,可她记得哥哥的《拉丁文语法》中有:“一只老鼠……一只老鼠……喂,老鼠
”现在这老鼠狐疑地看着她,好像还把一只小眼睛向她眨了眨,但没说话。
“也许它不懂英语,”爱丽丝想,“她是同征服者威廉(威廉(1027或1028-1087)原为诺曼第(现法国的诺曼第半岛)公爵,后来征服并统一了英国)一起来的,”(尽管爱丽丝有些历史知识,可搞不清这些事情已经多久了。
)于是,她又用法语说:“我的猫在哪里,”这是她的法文课本的第一句话。
老鼠一听这话,突然跳出水面,吓得浑身发抖,爱丽丝怕伤害了这个可怜的小动物的感情,赶快说:“请原谅我
我忘了你不喜欢猫。
”“不喜欢猫
”老鼠激动而尖声地喊着,“假如你是我的话,你喜欢猫吗
”“也许不,”爱丽丝抚慰着说,“别生我的气了。
可是我还是希望你能够看到我的猫——,黛娜,只要你看到她,就会喜欢猫了,她是一个多么可爱而又安静的小东西呀。
”爱丽丝一面懒散地游着,一面自言自语地继续说,“她坐在火炉边打起呼噜来真好玩,还不时舔舔爪子,洗洗脸,摸起来绵软得可爱。
还有,她抓起老鼠来真是个好样的……,哦,请原谅我。
”这次真把老鼠气坏了。
爱丽丝又喊道:“如果你不高兴的话,咱们就不说她了。
”“还说‘咱们’呢
”老鼠喊着,连尾巴梢都发抖了,“好像我愿意说似的
我们家族都仇恨猫,这种可恶的、下贱的、粗鄙的东西
再别让我听到这个名字了
”“我不说了,真的
”爱丽丝说着,急忙改变了话题,“你……喜欢……喜欢……狗吗
”老鼠没回答,于是,爱丽丝热心地说了下去,“告诉你,我家不远有一只小狗,—只眼晴明亮的小猎狗,你知道,它长着那么长的棕色卷毛。
它还会接住你扔的东西,又会坐起来讨吃的,还会玩各式各样的把戏,它是一个农民的,你可知道,那个农民说它真顶用,要值一百英镑哪
说它还能杀掉所有的老鼠……哦,亲爱的
”爱丽丝伤心地说,“我怕又惹你生气了。
”老鼠已经拼命游远了,它游开时,还弄得池塘的水一阵波动。
爱丽丝跟在老鼠的后面柔声细气地招呼它:“老鼠啊,亲爱的,你还是回来吧,你不喜欢的话,咱们再也不谈猫和狗了
”老鼠听了这话,就转过身慢慢地向她游来,它脸色苍白(爱丽丝想一定是气成这样的),用低而颤抖的声音说:“让我们上岸去吧,然后我将把我的历史告诉你,这样你就会明白我为什么也恨猫和狗了。
”真是该走了,因为池塘里已经有了一大群鸟兽,有一只鸭子、—只渡渡鸟(一种现已绝种的鸟,原产非洲毛里求斯。
)、一只鹦鹉,一只小鹰和一些稀奇古怪的动物。
爱丽丝领着路,和这群鸟兽一起自岸边游去。
文学巨匠描写喜悦的句子
春夜喜雨 --杜甫好雨知时节, 当春乃发生。
随风潜入夜, 润物细无声。
爱丽丝梦游仙境经典单词20个要中文翻译
Daisy-chain 雏菊花环a White Rabbit with pink eyes一只粉红眼睛的大白兔the Rabbit-Hole 兔子洞thistle 蓟树The Pool of Tear 泪水池Caterpillar 毛毛虫the March Hare 三月兔Dormouse 榛睡鼠Duchess 公爵夫人King 国王Queen 王后Hatter 帽匠Tart 水果馅饼Pigeon 鸽子Cheshire cat 柴郡猫a mad Tea-Party 疯狂的茶会Pig and Pepper 小猪和胡椒Flamingo 火烈鸟Hedgehog 刺猬Gryphon 狮身鹰面怪兽the Mock Turtle 假海龟Guinea-pig 豚鼠Lizard 壁虎conversation 对话a pack of cards 一副扑克牌Croquet-Ground 槌球场
卡尔恰彼克笔下的 牧场之国 是怎样的(用优美的语句来描述一下
荷兰,是水之国,花之国,也是牧场之国。
一条条运河之间的绿色低地上,黑白花牛,白头黑牛,白腰蓝嘴黑牛,在低头吃草。
有的牛背上盖着防潮的毛毡。
牛群吃草反刍,有时站立不动,仿佛正在思考什么。
牛犊的模样像贵夫人,仪态端庄。
老牛好似牛群的家长,无比尊严。
极目远眺,四周全是碧绿的丝绒般的草原和黑白两色的花牛。
这就是真正的荷兰。
这是真正的荷兰:碧绿色的低地镶嵌在一条条运河之间,成群的骏马,剽悍强壮,腿粗如圆柱,鬃毛随风飞扬。
除了深深的野草遮掩着的运河,没有什么能够阻挡它们飞驰到乌德勒支或兹伏勒,辽阔无垠的原野似乎归它们所有,它们是这个自由王国的主人和公爵。
低地上还有白色的绵羊,它们在天堂般的绿色草原上,悠然自得。
黑色的猪群,不停地呼噜着,像是对什么表示赞许。
还有成千上万的小鸡,长毛山羊,但没有一个人影。
这就是真正的荷兰。
只有到了傍晚,才看见有人驾着小船过来,坐上小板凳,给严肃沉默的奶牛挤奶。
金色的晚霞铺在西天,远处偶尔传来汽笛声,接着又是一片寂静。
在这里,谁都不叫喊吆喝,牛的脖子上的铃铛也没有响声,挤奶的人更是默默无言。
运河之中,装满奶桶的船只舒缓平稳地行驶,汽车火车,都装载着一罐一罐的牛奶运往城市。
车过之后,一切又归于平静,狗不叫,圈里的牛不发出哞哞声,马蹄也不踢马房的挡板,真是万籁俱寂。
沉睡的牲畜,无声的低地,漆黑的夜晚,只有远处的几座灯塔在闪烁着微弱的光芒。
这就是那真正的荷兰。
]卡尔·恰彼克 卡尔·恰彼克(1890~1938),捷克小说家兼剧作家。
他自幼喜欢文艺,14岁即发表诗作。
一生经历丰富,著述浩瀚,写作涉及多种领域。
代表作有散文《明亮的深潭》,戏剧《罗素姆万能机器人》,科幻小说《鲵鱼之乱》等。
第一次世界大战后,他曾赴多国游历,写有多部游记作品,本文为其中一篇。
他的游记作品描写直观生动,能自然而然地透入社会各个层面,真切感人。
笔调活泼且不乏幽默,读起来给人以一种轻松感、舒适感。
如本篇,开头一句话就勾出荷兰特色,“水之国,花之国,也是牧场之国”,后面则把重点放在牧场上,以亲切平和的笔触,画出了充满“田园诗情”的“真正的荷兰”,自然随意中显示出描写技巧的高明。
。
。
太美了