哈利波特第一部里分院帽说的那段话是什么
双眼被帽子遮住机线前,哈利看见台下的人都伸长了脖子想看清楚他。
接着,他所能看见的是帽子里的漆黑一片。
他耐心地等待着。
嗯……耳边一个很小的声音在说话,看来很难决定哟。
你很勇敢,也是个好人,很有才华,噢,天啊,是的——渴望证明自己的价值,真有意思……那么,我该把你分到哪儿呢
哈利紧握住凳子边缘,心里想,千万不要是斯莱特林,我不去斯莱特林。
啊
不去斯莱特林
那个声音说,你肯定
你也许能成为伟大的魔法师,你拥有别人没有的天份,斯莱特林能够助你成功的。
你不想改变主意吗
不
那么,如果你已经下定决心,就去格兰芬多吧
哈利波特中分院仪式那一段的英文版
(就是分院帽唱的那一段)
Oh, you may not think I'm pretty, But don't judge on what you see, I'll eat myself if you can find A smarter hat than me. You can keep your bowlers black, Your top hats sleek and tall, For I'm the Hogwarts Sorting Hat And I can cap them all. There's nothing hidden in your head The Sorting Hat can't see, So try me on and I will tell you Where you ought to be. You might belong in Gryffindor, Where dwell the brave at heart, Their daring, nerve, and chivalry Set Gryffindors apart; You might belong in Hufflepuff, Where they are just and loyal, Those patient Hufflepuffis are true And unafraid of toil; Or yet in wise old Ravenclaw, if you've a ready mind, Where those of wit and learning, Will always find their kind; Or perhaps in Slytherin You'll make your real friends, Those cunning folk use any means To achieve their ends. So put me on! Don't be afraid! And don't get in a flap! You're in safe hands (though I have none) For I'm a Thinking Cap! 这是第一部里的,不过后面分院帽的歌有了变化:第四部 A thousand years or more ago, When I was newly sewn, There lived four wizards of renown, Whose names are still well known: Bold Gryffindor, from wild moor, Fair Ravenclaw, from glen, Sweet Hufflepuff, from valley broad, Shrewd Slytherin, from fin. They shared a wish, a hope, a dream, They hatched a daring plan To educate young sorcerers Thus Hogwarts School began. Now each of these four founders Formed their own house, for each Did value different virtues In the ones they had to teach. By Gryffindor, the bravest were Prized far beyond the rest; For Ravenclaw, the cleverest Would always be the best; For Hufflepuff, hard workers were Most worthy of admission; And power-hungry Slytherin Loved those of great ambition. While still alive they did divide Their favorites from the throng, Yet how to pick the worthy ones When they were dead and gone? 'Twas Gryffindor who found the way, He whipped me off his head The founders put some brains in me So I could choose instead! Now slip me snug about your ears, I've never yet been wrong, I'll have a look inside your mind And tell where you belong! 第五部 In times of old when I was new And Hogwarts barely started The founders of our noble school Thought never to be parted: United by a common goal, They had the selfsame yearning, To make the world's best magic school And pass along their learning. 'Together we will build and teach!' The four good friends decided And never did they dream that they Might some day be divided, For were there such friends anywhere As Slytherin and Gryffindor? Unless it was the second pair Of Hufflepuff and Ravenclaw? So how could it have gone so wrong? How could such friendships fail? Why, I was there and so can tell The whole sad, sorry tale. Said Slytherin, 'We'll teach just those Whose ancestry is purest.' Said Ravenclaw, 'We'll teach those whose Intelligence is surest.' Said Gryffindor, 'We'll teach all those With brave deeds to their name,' Said Hufflepuff, Til teach the lot, And treat them just the same.' These differences caused little strife When first they came to light, For each of the four founders had A house in which they might Take only those they wanted, so, For instance, Slytherin Took only pure-blood wizards Of great cunning, just like him, And only those of sharpest mind Were taught by Ravenclaw While the bravest and the boldest Went to daring Gryffindor. Good Hufflepuff, she took the rest, And taught them all she knew, Thus the houses and their founders Retained friendships firm and true. So Hogwarts worked in harmony For several happy years, But then discord crept among us Feeding on our faults and fears. The houses that, like pillars four, Had once held up our school, Now turned upon each other and, Divided, sought to rule. And for a while it seemed the school Must meet an early end, What with duelling and with jighting And the clash of friend on friend And at last there came a morning When old Slytherin departed And though the fighting then died out He left us quite downhearted. And never since the founders four Were whittled down to three Have the houses been united As they once were meant to be. And now the Sorting Hat is here And you all know the score: I sort you into houses Because that is what I'm for, But this year I'll go further, Listen closely to my song: Though condemned I am to split you Still I worry that it's wrong, Though / must fulfil my duty And must quarter everv year Still I wonder whether Sorting May not bring the end I fear. Oh, know the perils, read the signs, The warning history shows, For our Hogwarts is in danger From external, deadly foes And we must unite inside her Or we'll crumble from within I have told you, I have warned you ... Let the Sorting now begin.
哈利波特中,有分院的场景,如果我想写分院帽的搞笑分院方法,应该怎么写
帽子啊,这个你要写还真没啥好素材···不然你就写分院帽是根据发型来分院的好了板寸头中规中矩——赫奇帕奇爆炸有凌乱不堪(不安分)——格兰芬多长发睿智——拉文克劳贵族式——斯莱特林
哈利波特经典台词(1—7)部,共25句左右,快,详述在下
邓布利多:1.哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。
2.要挺身而出对抗敌人的确需要很大的勇气,但要挺身而出反抗朋友却需要更大的勇气。
3.成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择哈利:1.你才是懦弱的人,你不懂得爱,也不懂得友情,我可怜你。
2.等他自由以后,我就再也不用回德思礼家了。
我们可以相依为命,我们可以住在乡下,一个看得到天空的地方。
他被关了那么多年,一定很向往那里。
3. 3.你才是懦弱的人,你不懂得爱,也不懂得友情,我可怜你。
罗恩:1不是很大,但总是个家。
2.哈利,你必须继续前进,我觉得应该去的人,不是我,不是赫敏,而是你。
赫敏:1不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。
2.我一直很佩服你的勇气,哈利,但有时候你也太傻气了,你需要我们 3.我只是靠书本和小聪明,但还有些更重要的条件,友情和勇气。
伏地魔:1.世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。
2.伏地魔就是我的过去、现在还有未来 3.那个活下来的男孩,这个传奇是多么的虚伪。
我该不该说出13年前那个晚上到底发生了什么
我该不该说出我到底是怎么失去了力量
是的,我应该。
那就是爱。
卢平:1.你最恐惧的其实是恐惧本身。
2.哈利是我们最宝贵的希望,相信他小天狼星:1.我宁愿死,也不会背叛朋友。
2.你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。
3.世界不是分为好人和坏人,每个人内心都有光明和黑暗,真正重要的是我们如何选择,知道我们究竟是什么人。
斯内普:你这个令人失望多愁善感的小子,只会苦苦埋怨生活如何的不公平。
你可能没有注意到,生活本来就是不公平的卢娜:再说,我妈妈以前经常说,失去的东西总会找到方法回来的巴蒂克劳奇:人生再也不完整了,对不对
但是人生还是要继续,我们依然屹立。
麦格教授:每个女孩心中都藏着一名优雅的舞者,渴望展露本性大显身手。
海格:十六年前我带你来的时候,你还不到一个轮子大小,似乎注定我也该带你离开。
多比:多比没有主人,多比是个自由的精灵,多比来救哈利・波特和他的朋友 奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。
哈利波特 中的分院帽都唱了哪些歌
分院帽之歌 来源:《哈利波特与魔法石》 你们也许觉得我不算漂亮, 但千万不要以貌取人, 如果你们能找到比我更漂亮的帽子, 我可以把自己吃掉。
你们可以让你们的圆顶礼帽乌黑油亮, 让你们的高顶丝帽光滑挺括, 我可是霍格沃茨测试用的魔帽, 自然比你们的帽子高超出众。
你们头脑里隐藏的任何年头, 都躲不过魔帽的金睛火眼, 戴上它试一下吧,我会告诉你们, 你们应该分到哪一所学院。
你也许属于格兰芬多, 那里有埋藏在心底的勇敢, 他们的胆识、气魄和豪爽, 使格兰芬多出类拔萃; 你也许属于赫奇帕奇, 那里的人正直忠诚, 赫奇帕奇的学子们坚忍诚实, 不畏惧艰辛的劳动; 如果你头脑精明, 或许会进智慧的老拉文克劳, 那些睿智博学的人, 总会在那里遇见他们的同道; 也许你会进斯莱特林, 也许你在这里交上真诚的朋友, 但那些狡诈阴险之辈却会不惜一切手段, 去达到他们的目的。
来戴上我吧
不必害怕
千万不要惊慌失措
在我的手里(尽管我连一只手也没有) 你绝对安全 因为我是一顶会思想的魔帽
请问:谁知道哈利波特1~6中分院帽所说的那几段长诗以及霍格沃茨校歌的英文版
先谢拉
第一集Oh,you may not think I'm pretty,But don't judge on what you see,I'll eat myself if you can findA smarter hat than me.You can keep you bowlers blackYour top hats sleek and tallAnd I can cap them allThere's nothing hidden in your headThe sorting Hat can't seeSo try me on and I will tell youWhere you ought to beYou might belong in GryffindorWhere dwell the brave at heart Their daring never and chivalrySet Griffindor apart;You might belong in HufflepuffWhere they are just and loyalThose patient Hufflepuff are trueAnd unafraid of toilOr yet in wise od RavenclawIf you've a ready mindWhere those of wit and learning Will always find their kindOr perhaps in SlytherinYou'll make your real friendsThose cunning folk use any meansTo achieve their endsSo put me on!Don't be afraid!And don't get in a flap!You're in safe hand(though I have none)For I'm a Thinking Cap!第五集In times of old when I was newAnd Hogwarts barely started The founders of our noble schoolThought never to be parted:United by a common goal,They had the selfsame yearning,To make the world's best magic schoolAnd pass along their learning.Together we will build and teach!The four good friends decidedAnd never did they dream that theyMight someday be divided,For were there such friends anywhereAs Slytherin and Gryffindor?Unless it was the second pair Of Hufflepuff and Ravenclaw?So how could it have gone so wrong?How could such friendships fail?Why, I was there and so can tellThe whole sad, sorry tale.Said Slytherin, We'll teach just thoseWhose ancestry is purest.Said Ravenclaw, We'll teach those whoseIntelligence is surest.Said Gryffindor, We'll teach all those With brave deeds to their name,Said Hufflepuff, I'll teach the lot,And treat them just the same.These differences caused little strifeWhen first they came to light,For each of the four founders hadA House in which they mightTake only those they wanted, so,For instance, SlytherinTook only pure-blood wizardsOf great cunning, just like him,And only those of sharpest mind Were taught by RavenclawWhile the bravest and the boldestWent to daring Gryfflindor.Good Hufflepuff, she took the rest,And taught them all she knew,Thus the Houses and their founders Retained friendships firm and true.So Hogwarts worked in harmonyFor several happy years,But then discord crept among usFeeding on our faults and fears.The Houses that, like pillars four,Had once held up our school,Now turned upon each other and,Divided, sought to rule.And for a while it seemed the schoolMust meet an early end,What with dueling and with fightingAnd the clash of friend on friendAnd at last there came a morning When old Slytherin departedAnd though the fighting then died outHe left us quite downhearted.And never since the founders fourWere whittled down to threeHave the Houses been unitedAs they once were meant to be.And now the Sorting Hat is here And you all know the score:I sort you into HousesBecause that is what I'm forBut this year I'll go further,Listen closely to my song:Though condemned I am to spilt youStill I worry that it's wrong,Though I must fulfill my dutyAnd must quarter every yearStill I wonder whether sortingMay not bring the end I fear.Oh, know the perils, read the signs,The warning history shows,For our Hogwarts is in danger From external, deadly foesAnd we must unite inside herOr we'll curmble from withinI have told you, I have warned you...Let the Sorting now begin.霍格沃茨校歌Hogwarts,Horgwarts,Hoggy Warty Hogwarts.Teach us something please,Whether we be old and baldOr young with scabby knees,Our heads could do with fillingWith some interesting stuff,For now they are bare and full of air,Dead flies and bits of fluff,So teach us things worth knowing,Bring back what we have forgot,Just do your best, we'll do the rest,And learn until our brains all rot.
求哈利波特的台词
《哈利・波特与密室》2002年1. 罗恩:不是很大,但总是个家。
Ron:Its not much, but its home.韦斯莱兄弟们开着飞车,将哈利带出德思礼家,回到他们的“陋居”。
这是哈利第一次进入一个魔法家庭,事事新奇处处温馨,而且韦斯莱一家人对他又那么热情和友善。
这是罗恩的家,也是一个能让哈利感到心安的地方。
2. 韦斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。
告诉我,那个橡皮鸭到底是做什么用的。
Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?看起来整体而言守旧又封闭,但是也有对麻瓜世界充满好奇心的巫师存在。
典型代表就是罗恩的父亲,魔法部麻瓜事务司的韦斯莱先生。
在碰到了在麻瓜家庭长大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想问,包括浴缸用橡皮鸭子。
3. 哈利:杀了我的父母,他不过是个杀人犯,没什么了不起。
Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.书店偶然相遇,卢修斯・马尔福用高傲的态度打量着哈利一行人,而他对的崇拜则激起了哈利的愤怒和不满。
4. 赫敏:不敢直呼对方的名字只会加深你的恐惧。
Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.在里,没有几个人有胆量直呼的名字,似乎提起那个名字就会带来灾祸一般。
一般人称呼他为“神秘人”,食死徒们尊称他“黑暗公爵”。
5 多比:只有主人送衣服给多比时,多比才能自由。
Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.本片中,小精灵多比首次亮相便给找了不少麻烦,但他同时也道出了不公平的种族制度。
好在多比的话在影片结尾激发了哈利,利用一个圈套让多比真正获得了自由。
6. 马尔福:传人的仇敌,当心了
你就是下一个,泥巴种。
Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! Youll be next, Mudbloods!学校里发生了可怕的事情,诺里斯夫人被石化了
墙上有两行血红的大字,“密室被打开了。
继承人的敌人们,注意了。
”而向来以纯血自傲的马尔福,则恶毒地指赫敏为下一个可能的牺牲品,皆因为她是来自麻瓜家庭的“泥巴种”。
7.分院帽:可是我还是坚持原来的看法,你在会有所成就。
The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.分院帽在当初就告诉过哈利:如果你选择了,那个学院将会帮助你成就大事。
然而哈利内心对黑巫师和纯血的反感让他坚持选择了葛莱芬多。
一年之后,分院帽仍然坚持:其实你在也一样会做的很好。
8. :有人发出求救信号,必定会有人伸出援手。
Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.因为的存在,几乎成为了魔法界最有声望、最坚固的保护所。
他会保护一切需要帮助的人们,鼓励大家永远保存着希望。
而即使在他死后,在对抗伏地魔的战争里,也将成为最后的堡垒。
9 .汤姆・里德尔:伏地魔就是我的过去、现在还有未来。
Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.留在日记本中的16岁 Tom Riddle亲自向哈利演示了那个字母排列游戏。
因为憎恶麻瓜父亲留下的姓氏,他必须给自己造一个新的,更响亮的名号。
汤姆・马沃罗・里德尔就是伏地魔。
是他附身金妮,打开密室,还要置哈利于死地。
10. :决定我们成为什么样人的,不是我们的能力,而是我们的选择。
Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.分院帽的说法和自己能够说出蛇语的能力让哈利感到十分的困扰,难道自己真的跟斯莱特林、跟密室有着什么说不清的联系
邓布利多再一次的开导了他,他对哈利有着足够的信任和期待。
这位校长的支持,一直是哈利信心和勇气的重要源泉。
《哈利・波特与阿兹卡班的囚徒》2004年1. 哈利:我不在乎,哪里都比这里好。
Harry Potter: I dont care! Anywheres better than here.无法再忍受德思礼一家欺压,不能继续容忍玛姬姑妈的侮辱性言辞,哈利在一场相当戏剧性的冲突之后,收拾了箱子离家出走。
十多年来,在德思礼家中,他并未体会过几丝家庭的温暖。
对他来说,学校才是生活真正开始的地方。
2.邓布利多:我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。
Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.摄魂怪最喜爱的是悲伤和绝望,要对付他们,最强大的武器是快乐。
也许有时候很困难,但是在邓布利多看来,希望总是存在。
他的那一句“点上灯”和第七部中送给罗恩的熄灯器联系起来,又是一处意味深长的伏笔。
3. 卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。
Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all... is fear itself.卢平为哈利讲解为什么博格特会在他面前变成摄魂怪以及为何哈利对摄魂怪的反应比其他同学要更为强烈。
摄魂怪会勾起他最可怕的回忆,父母惨死在他面前的场面。
卢平的温和、耐心和循循善诱,使他很快成为与哈利交心的人物。
4. :是卢平,你是出来散步欣赏满月的吗
Severus Snape: Well, well, Lupin, out for a little walk in the moonlight, are we?看到火点地图上出现了不该有的名字,哈利穿梭在夜晚的学校走廊上,却不幸被教授逮了个正着。
这时候卢平出现为他解围,但仍旧是口舌不饶人,一语双关讽刺了卢平的狼人身份。
5. 特里劳妮:他将会在今晚回来。
今晚,那个背叛朋友的人、心灵被腐蚀的杀人凶手会平安逃走。
无辜的人会流下鲜血,奴仆和主人会再次相逢。
Professor Trelawney: He will return tonight! He who betrayed his friends - whose heart rots with murder! Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more!特里劳妮教授偶尔会陷入一种反常,一种与她平时的自我完全相悖的状态,然而在这种时刻,她的预言师血统才体现的最为准确。
十多年前,就是她的预言昭示了伏地魔与之间的联系。
而这一次,她的“胡言乱语”该作何解呢
6. :我宁愿死,也不会背叛朋友。
Sirius: I would die, rather than betray my friends!小矮星彼说自己的背叛是被逼无奈,但这些借口在看来简直就是一派胡言,十三年的牢狱之灾让他更坚定了复仇的决心。
7. :我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。
Sirius: I will never forget the first time I walked through those doors, it will be nice to do it again as a free man.真相大白后,小天狼星远远望着夜幕中的霍格沃茨说出了这段肺腑之言,他回想到了那段愉快的学校时光,那时候他和哈利一样,还是个充满梦想的魔法少年。
8. 邓布利多:小孩子所说的话就算是事实,也无足轻重,尤其是对那些不善聆听的人。
Dumbledore: A childs voice, however honest and true, is meaningless to those whove forgotten how to listen.有些人从不把孩子们的意见当真,只会觉得那是幼稚的无理取闹。
显然,邓布利多并不属于“有些人”,这位校长能被赞誉成魔法界最有智慧的人并非偶然。
他从不拒绝听取意见,也绝不会吝于给予帮助。
如果没有他,小英雄的魔法之路会走得艰难许多。
9 哈利:等他自由以后,我就再也不用回德思礼家了。
我们可以相依为命,我们可以住在乡下,一个看得到天空的地方。
他被关了那么多年,一定很向往那里。
Harry Potter: When we free him, Ill never have to go back to the Dursleys. Itll just be me and him. We could live in the country, someplace you can see the sky. I think hell like that after all those years in Azkaban.哈利曾经以为自己已经失去了所有的亲人,但是小天狼星的归来让他重新有了对“家”的希望。
那是他的教父,也许他们可以找一个安静的地方,从此在一起生活,未来又有了美好的前景。
但是在打败伏地魔之前,这一切都还不可能实现。
10. 小天狼星:你要记住,所有真心爱我们的人都会在我们的身边,他们永远会陪伴着你,在你心中。
Sirius: But know this; the ones that love us never really leave us. And you can always find them in here.哈利失去了父母,小天狼星也一样失去了最好的朋友。
但是只要内心不忘,那些人就永远不会离开,这是小天狼星能在阿兹卡班的监狱里熬过十三年的动力,而在下一部中,哈利的父母将会现身,在于伏地魔对决的时刻,再一次保护他们的爱子。
《哈利・波特与》2009年1. 贝拉特里克斯:你应该感到荣耀,西茜,德拉科也是。
Bellatrix: You should be honored Cissy, as should Draco.贝拉特里克斯冲动,嗜血,是黑魔王最狂热的崇拜者。
对她而言,侄子的性命算不上什么,能为黑魔王服务才是最大的荣耀,更何况德拉科被交予了“那么重要”的任务。
而她的姐妹似乎并不这么想,纳西莎为了儿子,还会做出更加出人意料的举动。
2. 汤姆・里德尔:我不信,她想让我去看病,他们觉得我跟别人不一样。
Tom Riddle: I dont believe you. She wants me looked at. They think Im... different.当邓布利多第一次在一个麻瓜孤儿院探访幼年时代的汤姆・里德尔,这个孩子表现的疏远而充满防备。
他认为院长对自己充满恶意,而其他人都把他当做一个怪物。
另一方面,他又对自己的“特殊”颇为自傲,在那个时候,他就已经觉得自己高人一等。
3. 马尔福:在这么多人当中,他只选了我,我
Draco Malfoy: I was chosen for this, out of all others, me!多年以来,马尔福一直都将自己暗暗与哈利对比,他嫉妒哈利被赋予救世主的名号,嫉妒老师同学们都站在哈利那边。
因此,当伏地魔把杀害邓布利多的任务交给他的时候,他终于感觉自己是独特的,即便内心害怕的要命。
4. 卢平:你是被仇恨蒙蔽了双眼。
Remus Lupin: Youre blinded by hatred.这一学年里哈利对德拉科・马尔福充满怀疑,他悄悄地尾随他,研究他的言行,指认他为各种怪异现象的始作俑者。
不只是罗恩和赫敏,甚至性格温和、对他一向充满理解的卢平也表示:“哈利,不要被私怨冲昏了脑袋。
”5. 麦格教授:为什么每次有什么事发生,总是你们三个在场
Professor McGonagall: Why is it, that whenever anything happens, its always you three?这句话大概是许多老师在哈利・波特入校后这些年的疑问,“怎么又是你/你们
”校规对于哈利来说,几乎就是用来打破的,这一点和他父亲也十分相似。
罗恩是惯常的共犯,而赫敏这个全能的好学生,很多时候需要给朋友们收拾一团糟的战场。
6. 哈利:勇敢些,教授,像我妈妈一样,勇敢些。
否则,您只会给她蒙羞,否则,她的死毫无价值,否则,您心里的碗会永远空着。
Harry Potter: Be brave, Professor. Be brave like my mother... Otherwise, you disgrace her. Otherwise, she died for nothing. Otherwise, the bowl will remain empty... forever.作为曾经的斯莱特林院长,斯拉格霍恩院长对麻瓜出身的莉莉却曾经青眼有加,称她为最喜欢的学生之一。
而哈利在邓布利多的嘱托之下,也为了知晓伏地魔的过去,努力的想要从老教授那里获得真相,将他未修改的回忆放入冥想盆中。
7. 马尔福:你还不明白吗
我必须这么做,我必须杀了你,不然他就会杀了我。
Draco Malfoy: I have to do this! I have to kill you... or hes gonna kill me!德拉科・马尔福修好了消失柜,成功地将食死徒们带进了霍格沃茨。
但是真正面对邓布利多的时候,他似乎又无法痛下杀手。
在卢修斯失败之后,马尔福家在神秘人面前已经失宠,如果小马尔福不动手,也许他也会丧命
即使对于支持者,伏地魔也一样残忍。
8. 斯内普:你竟敢拿我发明的魔咒来对付我,波特。
没错,我就是混血王子。
Severus Snape: You dare use my own spells against me, Potter? Yes. Im the Half Blood Prince.整本书的疑窦终于在这里被揭开。
“王子”是一个姓氏,半血昭示了斯内普教授的父亲是个麻瓜。
这位一直被哈利厌恶的魔药学教授,长年以来担任双面间谍,他深深的爱着哈利的母亲,却又无法抑制对他父亲的憎恶。
矛盾,似乎就是他人生的一个主音。
9. 哈利:我不会回来了,赫敏。
无论邓布利多开始的是什么使命,我都要去完成它,我也不知道这条路会引我去何方,但如果可能,我会让你和罗恩知道我到了什么地方。
Harry Potter: Im not coming back , Hermione. Ive got to finish whatever Dumbledore started, and I dont know where thatll lead me, but Ill let you and Ron know where I am when I can.哈利决意离开人群,一个人去追寻最后的答案。
因为他不希望再有牺牲,再带累其他一切关怀他的人们。
邓布利多之死的打击太过沉重,但是他交托的事情,哈利一定要完成,不管他还多么年轻,而那副担子又是多么沉重。
10. 赫敏:我一直很佩服你的勇气,哈利,但有时候你也太傻气了,你需要我们。
Hermione Granger: Ive always admired your courage Harry, but sometimes you can be really thick. You need us.聪明如赫敏,她永远都头脑清晰,一针见血。
没有人能只依靠自己,只有勇气是不足的,即使是“救世之星”哈利・波特也不行。
至少赫敏和罗恩绝对不会主动放弃他,最后的路程,还将由朋友们陪着他一起走下去。
《哈利・波特与死亡圣器(上)》2010年1. 斯克林杰:不可否认,这是个黑暗的时刻,我们的世界不会面临比今天更大的威胁。
不过我会对我们的公民说:我们是你们每一个人的公仆,将继续捍卫你们的自由并且设法排除这股力量。
你们的魔法部仍然很强大。
Scrimgeour: These are dark times, there is no denying. Our world has perhaps faced no greater threat than it does today. But I say this to our citizenry: We, ever your servants, will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you! Your Ministry remains, strong.新上任的魔法部长斯克林杰面对媒体发表了一番慷慨激昂的演说,和前任福吉不同,他大胆地承认魔法界面临巨大危机,而魔法部将背起保卫大家安全与自由的重任。
可惜的是,这些豪言壮语,似乎并不会起到多少作用。
2. 伏地魔:我必须亲手杀死哈利・波特。
Voldemort: I must be the one to kill Harry Potter.四年前当伏地魔复活的时候,他本来有机会杀死哈利,但他拒绝了食死徒们的帮助;如今他依旧没有改变最初的计划,只有亲手杀掉那个传奇的孩子才能恢复他最强魔法师的名号。
3 海格:十六年前我带你来的时候,你还不到一个轮子大小,似乎注定我也该带你离开。
Hagrid: I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a bowtruckle, seems only right that I should be the one to take you away now.海格的话把我们带回第一部影片的开头,他带着还是婴儿的哈利来到姨妈家,开始了这个男孩不一样的人生。
4. 卢平:哈利是我们最宝贵的希望,相信他。
Remus Lupin: Harry is the best hope we have. Trust him.有人泄露了情报,哈利・波特的转移过程中,食死徒们前来追击,甚至伏地魔也亲自出动。
为了确认彼此身份,卢平说出了邓布利多最后一次对他们的交代。
拯救魔法世界的重任,又落在了哈利的身上,他还能再一次的对抗伏地魔吗
5. 罗恩:没有她,我们活不到两天,别告诉她这是我说的。
Ron Weasley: We wouldnt last two days without her. Dont tell her I said that.在一起的六年里,罗恩和赫敏吵过、闹过,谈过其他的小小恋爱,吃过彼此的醋。
但是终究他们是珍视彼此的。
罗恩真心的佩服和感谢赫敏,没有她的话这一次逃亡早已失败,但是当着她的面却是万万不能承认的,小情侣们总是如此别扭。
6. 哈利:我们停留的越久,他就越强大。
Harry Potter: The longer we stay here, the stronger he gets.伏地魔的势力已经渗透进魔法部,此时的哈利一心想要去寻找魂器,即使没有方向、没有线索,他知道这是他们最后的机会了。
7. 罗恩:你不知道是怎样的感觉,你的父母死了,你没有家了
Ron Weasley: No! You dont know how it feels! Your parents are dead! You have no family!在外躲躲藏藏的日子如此艰难,而魂器更是大大影响佩戴者的心情,摩擦也就不可避免。
而最了解你的人,才能戳到你最深的伤口,罗恩在争执中的一句话,让哈利终于无法再抑制自己的愤怒。
一场冲突之后,只剩下赫敏和哈利继续前行。
8. 洛夫古德:合在一起成为死神的圣物,合在一起成为死神的主人。
Lovegood: Together, they make the Deathly Hallows. Together, they make one master of death.在洛夫古德家中,三人组第一次听到了死亡圣器的完整版故事。
老魔杖,复活石和隐形衣,同时得到三者,就能成为死亡的主人。
这个故事是真实的吗
就算是真的,在对伏地魔的抗争中,又能起到什么样的作用
9. 卢修斯・马尔福:如果是我们抓到哈利・波特,交给黑魔王,他就原谅我们,我们又可以回到从前了,明白吗
Lucius Malfoy: If we are the ones to hand Potter to the Dark Lord, everything will be as it was, you understand?当搜捕队员们将三人组带到马尔福庄园时,哈利已经被赫敏的魔咒打的面目全非。
卢修斯勒令儿子好好的认一认,只要抓住活下来的男孩,他们就能将功折罪,回复马尔福家族昔日的荣光,但是德拉科的表现却十分犹豫。
10. 多比:多比没有主人,多比是个自由的精灵,多比来救哈利・波特和他的朋友。
Dobby: Dobby has no master, Dobby is a free elf,and Dobby has come to save Harry Potter and his friends.多比虽然带着众人从马尔福庄园中成功出逃,但是贝拉最后时刻掷出的银刀却还是夺去了这个小精灵的生命。
在大海边,贝壳小屋前,为朋友而死去,这个获得了自由的小精灵心满意足地逝去了。
求一个清晰的哈利波特的分院帽讲话视频,不要电影原版
.........送我一顶分院帽吧23333333其实你把电影里分院帽那段剪下来不就可以了么 .....