韩剧匹诺曹里一句台词的韩语原版是什么
我被抛弃了。
【내가 차였네 (내가 당했구나.)(常用口语)】내가 버림받았구나.(原意)归根结底一句话 我被抛弃了。
【결국 한마디로 내가 당했다.(常用口语)】결과적으로 한마디 말로 한다면 내가 버림을 받은거지 (原意)说什么呢 什么被抛弃了。
【무슨말이야 뭐가 당했다고(常用口语)】무슨말을 하는거야 뭐가 버림 받았다는 거야.(原意)她又怎么了 这么吓人呢。
【얘 또 왜 저러지 이렇게 사람을 겁나게 하는거야】제가 또 왜 저러지 이렇게 사람을 겁나게 놀라게 하지.(原意)肯定是你做错什么了呗。
【뻔하지 뭐 니가 뭔가 또 잘 못한거지(常用口语)】틀림없이 너 뭔가 또 잘못 한것 아니야 (原意)原意和常用句意思相同,另外也许音频里的对话和有一定的差距,但是意思没改变,用词稍微不同罢了。
请参考。
用韩语翻译:我现在没法抓住你。
可是,请你不要到别人身边去。
(韩剧,匹诺曹的台词)
글쎄다. 난 아니라고 보는데