365句子网

爱情语录 伤感语录 搞笑语录 名人语录 祝福语录 一句话语录 励志语录

仓央嘉措母亲诗句

纳木错途中石碑刻有仓央嘉措诗句的石碑有哪些

前些日子贴了《见与不见》,那首诗被讹传为仓央嘉措的情诗,其实他的好多诗歌都是以暗示或譬喻或代指的手法,表达了佛学中的某些观念,隐晦地传达了仓央嘉措本人的处境,以及由于当时的历史原因所导致的许多难以明言的整个民族的苦衷,并非儿女情长。

是名副其实的仓央嘉措古鲁”。

而并非“仓央嘉措杂鲁”。

在藏语里,“杂鲁”是有规范的,“杂”是名副其实的“情”。

而“古鲁”的含义是“道歌”,含劝诫意义的宗教道歌。

所以,最初翻译仓央嘉措诗歌的人,不论现在怎么权威,其实他都很失败,因为单在诗歌题目的翻译上,他就犯了错误,以致以讹传讹到今天。

而对仓央嘉措诗歌内容的翻译,更有不少歪曲历史、扭曲事实之处,甚至置真正的西藏文化及其宗教的意义于不顾,事实上扭曲了这些诗歌的本意。

举个例子 下面就诗歌中广为传诵的两首诗,做一简单分析: “在那东山顶上,升起皎洁的月亮, 年轻姑娘的面容,浮现在我的心上。

” “在那东山顶上,升起皎洁月亮。

母亲般的情人脸庞,浮现在我心上。

” 直译过来是“不是亲生的”的意思;“阿玛”是“母亲”的意思,也即是说,“玛吉阿玛”的意思是“亲生母亲之外的母亲”。

大家都知道,“母亲”一词往往不仅仅指的是生身母亲,而常常被赋予很多含义,比如大地母亲、祖国母亲等等。

仓央嘉措所言的“亲生母亲之外的母亲”,除了他本人以外,任何人都不能轻易断言他想说的是谁。

我们必须在了解当时的历史以及对仓央嘉措本人有较深研究的基础上,才可以试着去领会他所言的 “亲生母亲之外的母亲”以及整首道歌。

他的这首诗歌,是在藏蒙(受施者和施主)关系日趋恶化的历史状况下完成的。

1705年,蒙古拉藏汉为了夺得政权,谋杀了为西藏民族立下丰功伟绩并受到西藏人民崇敬和爱戴的第司●桑杰嘉措,而第司桑杰嘉措也正是六世达赖喇嘛仓央嘉措在政教两方的恩师(想进一步了解当时时局以及这首道歌的朋友,可以参阅甘肃民族出版社出版的、由华则与拉加才让编著的《藏族文学史》藏文版),继而这股恶势力又想方设法地陷害仓央嘉措,以致1707年,仓央嘉措被迫放弃政权,远离拉萨,一生都不得不在流亡岁月中度过。

结合当时的历史,分析诗人的处境,我们可以把“亲生母亲之外的母亲”理解为在仓央嘉措生命里与亲生母亲可以相提并论的重要人物第司●桑杰嘉措。

略懂藏族文学及历史的人都知道,这首诗其实是用暗示的手法表达了仓央嘉措当时的思想感情,既在缺乏人身自由、政权沦落他族手上的历史状况下,怀念往日昌盛的故土或思念已故恩师第司桑杰嘉措。

也有藏族学者认为,“亲生母亲之外的母亲”指的是仓央嘉措的根本上师,而这也符合西藏的宗教传统。

如果不曾相见,人们就不会相恋; 如果不曾相识,怎会受着相思的熬煎。

第一最好不相见,如此便可不相恋; 第二最好不相知,如此便可不相思。

这首诗的翻译也很失败,原因是译者没有尊重这首道歌的本意,而是凭主观之见加以翻译,事实上原文中根本就没有所谓的“相恋”和“相思”(懂藏文的可以对照原文)。

第一最好不发现,免得不由迷上它; 第二最好不谙习,免得以后受煎熬。

可见原诗根本就不是“情歌”,而是名副其实的“道歌”。

而且,对于这首道歌的理解,是需要对佛教、尤其是对藏传佛教的基本理解的。

作为达赖喇嘛的仓央嘉措,自小受到广泛的宗教教育(其父乃是宁玛伏藏大师仁增●白玛林巴的后人,也是一位修行有成就的密宗师、瑜伽士),15岁正式登上六世达赖喇嘛的法座,更是受到西藏佛教高僧大德严格的宗教教育,因此,他的世界观实则是一种佛教的世界观,这也体现在他的这首诗中,所要传达的是佛教的教义:要想获得相对永恒的幸福,最有效的方法就是节制乃至克服自身的欲念。


仓央嘉措母亲诗句相关文章

猜你喜欢