《阿甘正传》中丹上尉骑在桅杆顶大骂暴风雨的台词是啥啊
捕鱼时遇暴风雨那段: it's time for a showdown , you and me !I am right here , come and get me / 这是你我摊牌的时候了,我在这里,来取我的命 you call this a storm ?come on.! your son of a bitch! 这算什么暴风雨,一句脏话
高分求《阿甘正传》中丹中尉的经典台词
我正在看呢。
捕鱼时遇暴风雨那段: it's time for a showdown , you and me !I am right here , come and get me / 这是你我摊牌的时候了,我在这里,来取我的命 you call this a storm ?come on.! your son of a bitch! 这算什么暴风雨,一句脏话就和两句啊,刚看完
《阿甘正传》中“丹中尉”是不是真的残疾
只是用了一点小电脑特技罢了影中“丹中尉”的扮演者加里·辛尼斯(Gary Sinise)在电影后半段演的残疾的“丹中尉”只是在拍摄的时候穿了一双特制的蓝子,在电影的后期制作时用电脑去掉已。
阿甘正传里的丹上尉真的是残疾
特技特技人员让演员那条“没有”了的腿上套上一只长的蓝袜子,然后在后期制作时把这只腿抹掉。
主要难点就是演员要演得好,Gary Sinise做得不错
阿甘正传里面经典台词,中英文对照,尤其是珍妮叫他跑的那段,还有司机叫他滚上车的
Forrest: Hello! My name's Forrest. Forrest Gump. You wanna Chocolate? I could eat about a million and a half o'these. My momma always said life was like a box o'chocolates. You never know what you are gonna get. Now, when I was a baby momma named me after the great civil war hero, General Nathan Bedford Forrest. She said we were related to him in some way. What he did was: he started up this club called the Ku Klux Klan. They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. They 'd even put bed sheets on their horses and ride around. And anyway, that's how I got my name: Forrest Gump. 阿甘:你好
我叫福雷斯特,福雷斯特·甘普。
要巧克力吗?我可以吃很多很多。
我妈常说:生命就像一盒巧克力, 结果往往出人意料。
我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。
她说我们在某方面跟他有点关系。
他所做的是:搞了个帮派,叫三K党。
他们穿着白袍披床单,装神弄鬼的,甚至还把床单罩在马上,骑着到处跑。
总之,我就是这样叫福雷斯特·甘普了。
Jenny: Run Forrest ,run! Run Forrest! 珍妮:跑,福雷斯特,快跑
Forrest: And you wouldn't believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running. 阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快
那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。
John F. Kennedy: Congratulations, how do you feel? 肯尼迪:祝贺你,你感觉怎么样
Forrest Gump: I gotta pee. 阿甘:我想撒尿。
John F. Kennedy:(turning to camera) I believe he said he had to go pee. Heh heh. 肯尼迪:(对着镜头)我相信他刚才说的是他想去撒尿,呵呵 Mother : It's my time. It's just my time.Oh. now ,don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life .Something we are all destined to do .I didn't know it ,but I was destined to be your momma .I did the best I could . 妈妈:我的时辰到了,时辰到了。
哦,别害怕,宝贝。
死亡是生命的一部分,是所有人命中注定的事。
过去我并不知道,但我注定做你妈妈。
我已尽我所能。
Forrest Gump: Will you marry me? 阿甘:嫁给我吧
(Jenny turns and looks at him) (珍妮回头看着他) Forrest Gump: I'd make a good husband, Jenny. 阿甘:我会成为一个好丈夫的,珍妮。
Jenny Curran: You would, Forrest. 珍妮:你会的,福雷斯特。
Forrest Gump: But you won't marry me. 阿甘:但你不肯嫁给我。
Jenny Curran: You don't wanna marry me. 珍妮:你不会想娶我这样的人。
Forrest Gump: Why don't you love me, Jenny? I'm not a smart man, but I know what love is. 阿甘:为什么你不爱我呢,珍妮
我不是个聪明人,可我知道什么是爱。
1. Mama says,Stupid is as stupid does. 妈妈说,“做傻事的才是傻瓜”。
2. If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. 如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
3. Life was like a box of chocolates. You never know what you're going to get. 人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
4. Jesus loves you more than you will know。
“耶稣对你也特别垂青” 5. You said it all. 你说得很好。
6. A promise is a promise. 要信守诺言。
7. I paid my respect to Bubba himself. 我也去看望了布巴本人。
8. You got to put the past behind you before you can move on. 你只有忘记以往的事情,才能够继续前进。
9.When I got tired,I slept.When I got hungry,I ate.When I had to go,you know, I went. 当我累了,我就睡觉。
当我饿了,我就吃饭。
当我想去,你知道的, 我就去。
阿甘:妈妈是自成一派的,只有我能明白她的意思。
阿甘正传中的丹中尉的英文名
阿甘正传中的丹中尉的英文名The story of Agam in the name of English Lieutenant Dan.
《阿甘正传》中有一句台词,说 Lieutenant Dan“he didn't have no legs
1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes. (通过人家的鞋可以了解别人很多的东西) 3. Stupid is as stupid does. • (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 4. Don’t ever let anybody tell you they’re better than you. •(永远不要让任何人告诉你他们比你更好) 5. Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here •(亲爱的上帝,把我变成一只鸟,会飞的很远,很远,远离这里) 6. I don’t know why I love you. But I do. (我不知道我为什么爱你。
但我做到了)7. You are no different than anybody else is. (你和别人没有任何的不同) 8 There’s one item of G.I.gear that can be the difference between life and death. (大兵之间只有一种区别,就是活大兵与死大兵之别) 9. Lieutenant Dan was always getting these funny feelings about a rock or a trail or the road, so he’d tell us to get down, shut up!(丹中尉总是有些奇怪的感觉,一路上的风吹草动,他叫我们下来,闭嘴
) 10.I guess Lieutenant Dan figured there’s some things you just can’t change. He didn’t want to be called crippled, just like I didn’t want to be called stupid.(我想丹中尉发现有些事你是无法改变的。
他不想被称为残废的,就象我不想被称为傻瓜。
)(对不起,只能给您提供这十句话了)