365句子网

爱情语录 伤感语录 搞笑语录 名人语录 祝福语录 一句话语录 励志语录

百万英镑的台词百度云

百万英镑英文全文剧本

旁白:Intotheclothingstore,waiter,thebosson.认为马上就要时正式职员可不能象现在这烂。

Aformallystaffsoon,hethinksthathecannotbebrokenastheyarenow.(走到一个老板旁边)(Abosswalkedbeside)有没有做的不合适被顾客退回来的服装

I:Therewasnoinappropriateforthecustomertoreturntotheclothes?旁白:(老板用极其轻蔑的眼神看他)Bosswiththemostcontemptuouslooktoseehim(走到一个店员旁)Gonearashopassistant店员1:等一会儿,马上就来。

Clerk1:Waitaminute,comeatonce.旁白:(店员挑了一件很小的衣服)Theclerkpickupasmallshopclothes.我:请你们照顾一下,我过几天在再付款。

I:Pleasetakecareofyou,Ihadafewdaysinthere-payment.我身上没有带零钱。

Ihadnobeltchange.店员2:噢,你没有带零钱

Clerk2:Oh,youdonotbringchange?对了,当然,你这样子像带了的

Yes,ofcourse,broughtyouthiswaylikeit?我想象得到,像你这样的绅士身上只会带大票子。

Iimaginethatagentlemanlikeyouwhowillbringgreattickets.同伴:朋友,你对外地人不能总是只认衣衫不认人。

Company:afriend,youcannotalwaysrecognizeonlytheclothesandoutsidersdonotrecognizepeople.我们完全付的起这套衣服的钱,我们只是不想让你

能给我百万英镑英文电影的百度云链接吗?

《百万英

(the million pound note)

导演:罗纳德·

演员:格里高利·派克

罗纳德闺尔

出品:英国电业家公司

剧情简介:

富豪之家的两兄弟,从银行取出面额为一百万英镑的钞票,籍以此验证各自的理论。

一个认为,这样一张钞票对穷人毫无价值;另一个认为,仅拥有这样一张钞票(不兑现),就可以过上上等人的生活。

他们选中了一个身无分文的年轻人作为试验品。

于是,这个小伙子经济上的突变,引起了生活方式的改变。

他人的种种误解,命运的重重转机,他将如何去面对这突如其来的全新生活呢

……

下载地址: </a>

百万英镑词好句摘抄

入夏 夏至 初夏 仲夏 盛夏 夏日 夏天 夏装 夏夜 酷热 炎热 火辣 灼热 初夏时节 立夏 时值初夏 初夏之际 春去夏来 春末夏初 时当下令 时值盛夏 正值盛夏 夏天过去 正值炎夏 正值盛暑 盛夏时节 盛夏之季 盛夏之日 盛夏季节 酷暑季节 酷暑盛夏 盛暑炎夏 溽暑酷夏 溽暑盛夏 炎炎盛夏 五黄六月 时值六月 正值三伏 热在三伏 盛夏三伏 三伏暑天 三伏盛暑 大暑酷去 伏梢末尽 已是夏末 多雨季节 阴雨季节 夏收季节 春种夏收 夏收夏种 夏收大忙 夏阳酷暑 六月炎暑 夏日炎炎 夏日可畏 太阳毒辣 太阳毒热 烈日中天 赤日炎炎 夏日炎热 盛暑炎炎 夏意正浓 夏山如碧 夏树苍翠 夏水汤汤 暑月蝉鸣 七月,透蓝的天空,悬着火球似的太阳,云彩好似被太阳烧化了,也消失得无影无踪。

春天随着落花走了,夏天披着一身的绿叶儿在暖风里蹦跳着走来了。

初夏的阳光从密密层层的枝叶间透射下来,地上印满铜钱大小的粼粼光斑。

风儿带着微微的暖意吹着,时时送来布谷鸟的叫声,它在告诉我们:“春已归去。

” 青草、芦苇和红的、白的、紫的野花,被高悬在天空的一轮火热的太阳蒸晒着,空气里充满了甜 醉的气息。

初夏时节,各色野花都开了,红的、紫的、粉的、黄的,像绣在一块绿色大地毯上的灿烂斑点; 成群的蜜蜂在花从中忙碌着,吸着花蕊,辛勤地飞来飞去。

盛夏,天热得连蜻蜓都只敢贴着树荫处飞,好像怕阳光伤了自己的翅膀。

空中没有一片云,没有一点风,头顶上一轮烈日,所有的树木都没精打采地、懒洋洋地站在那里。

七月盛夏,瓦蓝瓦蓝的天空没有一丝云彩,火热的太阳炙烤着大地,河里的水烫手,地里的土冒烟。

烈日当空,道路两旁,成熟的谷物在热得弯下腰,低着头。

蚱蜢多得像草叶,再小麦和黑麦地里, 在小麦和黑麦地里,在岸边的芦苇丛中,发出微弱而嘈杂的鸣声。

太阳像个老大老大的火球,光线灼人,公路被烈日烤得发烫,脚踏下去一步一串白烟。

天气闷热得要命,一丝风也没有稠乎乎的空气好像凝住了。

整个城市像烧透了的砖窑,使人喘不过气来。

狗趴在地上吐出鲜红的舌头,骡马的鼻孔张得特别大。

炽热的火伞高张在空中,热得河里的鱼不敢露出水面,鸟也不敢飞出山林,就是村中的狗也只是伸 长舌头喘个不休。

那天,天热得发了狂。

太阳刚一出来,地上已经着了火,一些似云非云、似雾非雾的灰气,低低地 浮在空中,使人觉得憋气。

那是一个久旱不雨的夏天,炎热的太阳烤得田里的老泥鳅都翻白了,村边的小溪,溪水一下低了几 寸,那些露在水面的石头,陡地变大了。

小鸟不知躲匿到什么地方去了;草木都垂头丧气,像是奄奄等毙;只有那知了,不住地在枝头发出 破碎的高叫;真是破锣碎鼓在替烈日呐喊助威

街上的柳树像病了似的,叶子挂着尘土在枝上打着卷,枝条一动也不动。

马路上发着白光,小摊贩 不敢吆喝,商店门口的有机玻璃招牌,也似乎给晒化了。

描写星星的好词好句 热 描写星星的好词好句 作者:佚名 文章来源:不详 点击数:4456 更新时间:2006-5-29 1:25:28 好词 繁星 天星 寒星 孤星 晨星 星星 星斗 星座 星云 星球 银星 晶莹 眨眼 流星 星河 万点繁星 群星灿烂 星星点点 众星捧月 繁星点点 疏星淡月 星光灿烂 稀稀疏疏 星罗棋布 晓星下沉 残星几点 晓星闪烁 河外星云 河内星云 明星荧荧 银河渐现 北斗高悬 五星交会 众星拱月 满天星斗 繁星闪烁 闪光的星星 亮晶晶的星星 疏疏落落的 星星 好句 点点的繁星好似颗颗明珠,镶嵌在天幕下,闪闪地发着光。

淘气的小星星在蓝幽幽的夜空划出一道金色的弧光,像织女抛出一道锦线。

严冬的夜晚,几颗赤裸的星星可怜巴巴地挨着冻,瑟瑟发抖几乎听得见它们的牙齿冷得捉对儿厮打 的声音。

小星星在寒空中摇晃,仿佛冷得在颤抖。

星星充满了感情,像顽皮的孩子,在稚气、执著地注视着人间,仿佛用那明亮的眸子讲述一个美丽 动人的神话。

太白星像有人小心地擎着走的蜡烛一般,悄悄地闪烁着出现在天空上面。

暗蓝色的高空中闪耀着一颗白亮耀眼如钻石的星星——启明星。

极美的星夜,天上没有一朵浮云,深蓝色的天上,满缀着钻石般的繁星。

亮晶晶的星儿,像宝石似的,密密麻麻地撒满了辽阔无垠的夜空。

乳白色的银河,从西北天际,横 贯中天,斜斜地泻向那东南大地。

夏天的星星就像调皮的孩子一般逗人喜爱。

几颗大而亮的星星挂在夜空,仿佛是天上的人儿提着灯笼在巡视那浩瀚的太空。

星空倒映在这汹涌的海面上,便随波上下跳舞,时现时灭。

最早出现的启明星,在这深蓝色的天幕上闪烁起来了。

它是那么大,那么亮,整个广漠的天幕上只 有它一个在那里放射着令人注目的光辉,像一盏悬挂在高空的明灯。

清晨,大风雪停下来了,不过还得过好久才天亮。

几颗残星偷偷地睁开眼窥视那一片雪白的银白世 界。

渐渐地,残星闭上昏昏欲睡的眼睛,在晨空中退隐消失。

好一颗流星在夜空里划出银亮的线条,就像在探寻着世界里最美好的未来。

星星比任何时候都要多,又大、又亮,它们既不眨眼,也不闪烁,是恬静的,安详的。

这是多么凉爽清明的秋夜

星星比任何时候都要亮,都要大……就像银灰色的天幕下缀满一颗颗夺 目的宝石,撒下晶莹柔和的光辉,大地上的一切都变得那么雅致,那么幽静。

高山群山 奇山 荒山 山坡 山林

谁有英语发音,中英双字幕的百万英镑,

我有

《百万英镑》 马克吐温 剧本 买衣服那段 英文版加中文翻译

进入服装店,二,上) 我马上就要时正式职员了,可象现在这样破烂。

(走到一个老板旁边) 我:有没有作的不合适被顾客退回来的服装

(老板用极其轻蔑的眼神看他) (走到一个店员旁) 店员:等一会儿,马上就来。

(店员挑了一件很小的衣服) 我:请你们照顾一下,我过几天在再付款。

我身上没有带零钱。

店员:噢,你没有带零钱

对了,当然,你这样子像带了的

我想象得到,像你这样的绅士身上只会带大票子。

我:朋友,你对外地人不能总是只认衣衫不认人。

我完全付的起这套衣服的钱,我只是不想让你因为找不开一长大票子而为难。

店员:我没有伤害人的意思,不过,对于你刚才的指责,我要告诉你,你从下结论说我找不开你身上恰好带的钞票,那你就不必为我们操心了。

事情恰恰相反,我们找的开。

我:噢,太好了,我向你们道歉。

(老板过来) 老板:站着干什么

店员:这位先生等这找钱呢

老板:那就快找给他呀,你不知道他站在这儿,哪个客户还敢上门来买衣服呀

店员:你自己看吧

(动作) 老板:是呀是呀,我是说,哪个人会傻到跟一个绅士站在一起自惭形愧呢

不过,我不在乎了,这份光荣让我忘却了自己跟您站在一起是多么的拙陋了,(指着店员)即使你没有招待这样特大客户的经验,也不能眼花到拿错了这样一件衣服呀

我:不,我觉得这很好了。

老板:看,再有风度的绅士面对这样不可容忍的错误也是会感到气恼的,您消气,我带你去看,来,快脱下身上这身破烂吧,将他扔进垃圾堆,或者一把火把他烧掉,不,还是留着它,让我供着,一个怀揣百万的富豪曾经穿过它,噢,太荣幸了,让我量量,噢,看看,多好的身材,穿什么衣服都合身,来看看,蝙蝠侠披风,不好

唐僧穿的袈裟

还是…那,恐龙皮制的衬衫

还是要马拉多纳穿过的球衣

都不好

那,那…来看看我们的新品种吧——(拿出一套乞丐装) (我吓滚了) 老板:噢,原来是这样,虽然您喜欢开玩笑,就像刚才穿着那样来光顾我的小店,看来您要的衣服还是正经场合穿的,看这件伊丽莎白亲手作的衣服,传说世界上曾经只有一个人穿过,我小店把它当传家之宝,看来只有您才能配穿这种档次的衣服,放在我们这儿,也的确糟踏了它了,试试,看,多合身,多象是为您定做的一样,太完美了,想您这样的绅士一定要参加很多的舞会,自然是要穿的体面的,如果这样。

我们小店也就跟着荣耀了。

我:可我没有零钱呀

老板:噢,看您说的,依你的财富,像我们这样的小店,开100都绰绰有余呀

何必把您的珍贵的大脑放在这样的小事上,那完全是我们的罪过了。

没有带钱的话那没有关系,就算忘了,也是不要紧的,能看见您这样的绅士,我活了一生也就没有遗憾了。

老板:来,我扶您出去,来,慢走,走好。

求百万英镑英文版电影,双语字幕

百万英镑》是由Group Film Productions Limited制作的喜剧电影,由罗纳德·尼姆执导,格利高里·派克、Ronald Squire和乔伊丝·格伦菲尔领衔主演。

[1],并于1954年1月7日在英国上映。

该片改编自马克·吐温同名小说,主要讲述了一张一百万英镑的钞票给一个流落伦敦街头的穷光蛋的生活所带来改变的故事。

是这个老电影吗

马克吐温的小说《百万英镑》全文

第一章 十七岁那年,我正给旧金山个矿业经济人打工,把交易所的门槛摸得楚楚。

我是只身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也没什么可依靠的了;不过,这反倒让我脚踏实地,不做那没影儿的发财梦,死心塌地奔自己的前程。

每到星期六下午股市收了盘,时间就全都是我自己的了,我喜欢弄条小船到海湾里去消磨这些时光。

有一天我驶得远了点儿,漂到了茫茫大海上。

正当夜幕降临,眼看就要没了盼头的时候,一艘开往伦敦的双桅帆船搭救了我。

漫漫的旅途风狂雨暴,他们让我以工代票,干普通水手的活儿。

到伦敦上岸的时候,我鹑衣百结,兜里只剩了一块钱。

连吃带住,我用这一块钱顶了二十四个小时。

再往后的二十四个小时里,我就饥肠辘辘,无处栖身了。

第二天上午大约十点钟光景,我破衣烂衫,饿着肚子正沿波特兰大道往前蹭。

这时候,一个保姆领着孩子路过,那孩子把手上刚咬了一口的大个儿甜梨扔进了下水道。

不用说,我停了下来,满含欲望的眼光罩住了那个脏兮兮的宝物儿。

我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地乞求这个宝贝儿。

可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。

我自然又站得直直的,没事人一样,好像从来就没在那个烂梨身上打过主意。

这出戏演了一回又一回,我就是得不着那个梨。

我受尽煎熬t正打算放开胆量、撕破脸皮去抓梨的时候,我身后的一扇窗子打开了,一位先生从里面发话:“请到这儿来。

”一个衣着华丽的仆人把我接了进去,领到一个豪华房间,里头坐着两位上了岁数的绅士。

他们打发走仆人,让我坐下。

他们刚刚吃了早餐,看着那些残羹剩饭,我简直透不过气来。

有这些吃的东西在场,我无论如何也集中不了精力,可是人家没请我品尝,我也只好尽力忍着。

这里刚刚发生过的事,我是过了好多天以后才明白的,不过现在我就马上说给你听。

这对老兄弟为一件事已经有两天争得不可开交了,最后他们同意打个赌来分出高低——无论什么事英国人靠打赌都能一了百了。

你也许记得,英格兰银行曾经发行过两张一百万英镑的大钞,用于和某国公对公交易之类的特殊目的。

不知怎么搞的,这两张大钞只有一张用过后注销了;另一张则一直躺在英格兰银行的金库里睡大觉。

且说这两兄弟聊着聊着,忽发奇想:假如一位有头脑、特诚实的外地人落难伦敦,他举目无亲,除了一张百万英镑的大钞以外一无所有,而且他还没法证明这张大钞就是他的——这样的一个人会有怎样的命运呢

大哥说这人会饿死;弟弟说饿不死。

大哥说,别说去银行了,无论去哪儿这人也花不掉那张大钞,因为他会当场被抓住。

兄弟两个就这样争执不下,后来弟弟说他愿出两万镑打赌,这人靠百万英镑大钞无论如何也能活三十天,而且进不了监狱。

大哥同意打赌,弟弟就到英格兰银行把大钞买了回来。

你看,英国男子汉就是这样,魄力十足。

然后,他口述一信,叫一个文书用漂亮的楷体字誊清;然后,两兄弟在窗前坐了整整一天,巴望来一个能消受大钞的合适人选。

他们检阅着一张张经过窗前的脸。

有的虽然老实,却不够聪明;有的够聪明,却不够老实;还有不少又聪明又老实的,可人穷得不彻底;等到个赤贫的。

又不是外地人——总是不能尽如人意。

就在这时,我来了;他们俩认定我具备所有条件,于是一致选定了我;可我呢,正等着知道叫我进来到底要干什么。

他们开始问一些有关我个人的问题,很快就弄清楚了我的来龙去脉。

最后,他们告诉我,我正合他们的心意。

我说,我打心眼里高兴,可不知道这心意到底是什么意思。

这时,俩人当中的一位交给我一个信封,说打开一看便知。

我正要打开,可他又不让;要我带到住处去仔仔细细地看,不要草率从事,也不用慌慌张张。

我满腹狐疑,想把话头再往外引一引,可是他们不干。

我只好揣着一肚子被侮辱与被损害的感觉往外走,他们明摆着是自己逗乐,拿我耍着玩;不过,我还是得顺着他们,这时的处境容不得我对这些阔佬大亨耍脾气。

本来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可现在那个梨已经无影无踪;就因为那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。

想到这里,我对那两个人就气不打一处来。

走到看不见那所房子的地方,我打开信封一看,里边装的是钱哪

说真的,这时我对他们可是另眼相看喽

我急不可待地把信和钱往马甲兜里一塞,撒腿就朝最近的小吃店跑。

好,这一顿猛吃呀

最后,肚子实在塞不下东西去了,我掏出那张钞票来展开,只扫了一眼,我就差点昏倒。

五百万美元

乖乖,我懵了。

我盯着那张大钞头晕眼花,想必足足过了一分钟才清醒过来。

这时候,首先映入我眼帘的是小吃店老板。

他的目光粘在大钞上,像五雷轰顶一般。

他正在全心全意地祷告上帝,看来手脚都不能动弹了。

我一下子计上心来,做了这时按人之常情应该做的事。

我把那张大钞递到他眼前,小心翼翼地说:“请找钱吧。

”他恢复了常态,连连道歉说他找不开这张大票,不论我怎么说他也不接。

他心里想看,一个劲地打量那张大票;好像怎么看也饱不了眼福,可就是战战兢兢地不敢碰它,就好像凡夫俗子一接那票子上的仙气就会折了寿。

我说:“不好意思,给您添麻烦了,可这事还得办哪。

请您找钱吧,我没带别的票子。

”他却说没关系,这点小钱儿何足挂齿,日后再说吧。

我说,我一时半会儿不会再到这儿来了;可他说那也不要紧,他可以等着,而且,我想什么时候来就什么时候来,想点什么就点什么,这账呢,想什么时候结就什么时候结。

他说,我只不过因为好逗个乐于,愿意打扮成这样来跟老百姓开个玩笑,他总不至于因此就信不过像我这么有钱的先生吧。

这时候又进来了一位顾客,小吃店老板示意我收起那张巨无霸,然后作揖打恭地一直把我送了出来。

我径直奔那所宅子去找两兄弟,让他们在警察把我抓起来之前纠正这个错误。

尽管这不是我的错,可我还是提心吊胆——说实在的,简直是胆战心惊。

我见人见得多了,我明白,要是他们发现把一百万镑的大钞错当一镑给了一个流浪汉,他们决不会怪自己眼神不好,非把那个流浪汉骂个狗血喷头。

快走到那宅子的时候,我看到一切如常,断定还没有人发觉这错票的事,也就不那么紧张了。

我摁了门铃。

原先那个仆人又出来了。

我求见那两位先生。

“他们走了。

”他用这类人那种不可一世的冷冰冰的口气说。

“走了

去哪儿了

”“出远门了。

”“可——上哪儿啦

”“我想是去欧洲大陆了吧。

”“欧洲大陆

”“没错,先生。

”“怎么走的——走的是哪条路呀

”“我说不上,先生。

”“什么时候回来呢

”“他们说,得一个月吧。

”“一个月

唉,这可糟了

帮忙想想办法,看怎么能给他们传个话。

这事要紧着哪。

”一实在办不到。

他们上哪儿了我一无所知,先生。

”“那,我一定要见这家的其他人。

”“其他人也走了;出国好几个月了——我想,是去埃及和印度了吧。

”“伙计,出了件大错特错的事。

他们不到天黑就会转回来。

请你告诉他们我来过,不把这事全办妥,我还会接着来,他们用不着担心。

”“只要他们回来我就转告,不过,我想他们不会回来。

他们说过,不出一个钟头你就会来打听,我呢,一定要告诉你什么事都没出;等时候一到,他们自然会在这儿候着你。

”我只好打住,走开了。

搞的什么鬼

我真是摸不着头脑。

“等时候一到”他们会在这儿。

这是什么意思

哦,没准那封信上说了。

我把刚才忘了的那封信抽出来一看,信上是这样说的:看面相可知,你是个又聪明、又诚实的人。

我们猜,你很穷,是个外地人。

你会在信封里找到一笔钱。

这笔钱借你用三十天,不计利息。

期满时来此宅通报。

我们在你身上打了一个赌。

假如我赢了,你可以在我的职权范围内随意择一职位——也就是说,你能证明自己熟悉和胜任的任何职位均可。

没落款,没地址,也没有日期。

好嘛,这真是一团乱麻

现在你当然明白这件事的前因后果,可当时我并不知道。

这个谜洞对我来说深不可测、漆黑一团。

这出把戏我全然不晓,也不知道对我是福还是祸。

我来到一个公园坐下来,想理清头绪,看看我怎么办才好。

我经过一个小时的推理,得出了如下结论。

那两个人也许对我是好意,也许是歹意;无从推断——这且不去管它。

他们是玩把戏,搞阴谋,做实验,还是搞其他勾当,无从推断——且不去管它。

他们拿我打了一个赌;赌什么无从推断——也不去管它。

这些确定不了的部分清理完毕,其他的事就看得见、摸得着、实实在在,可以归为确定无疑之类了。

假如我要求英格兰银行把这钞票存入那人名下,银行会照办的,因为虽然我不知道他是谁,银行却会知道;不过银行会盘问钞票怎么会到了我手里。

说真话,他们自然会送我去收容所;说假话,他们就会送我去拘留所。

假如我拿这钞票随便到哪儿换钱,或者是靠它去借钱,后果也是一样。

无论愿不愿意,我只能背着这个大包袱走来走去,直到那两个人回来。

虽然这东西对我毫无用处,形同粪土,可是我却要一边乞讨度日,一边照管它,看护它。

就算我想把它给人,也出不了手,因为不管是老实的良民还是剪径的大盗,无论如何都不会收,连碰都不会碰一下。

那两兄弟可以高枕无忧了。

就算我把他们的钞票丢了,烧了,他们依然平安无事,因为他们能挂失,银行照样让他们分文不缺;与此同时,我倒要受一个月的罪,没薪水,也不分红——除非我能帮着赢了那个赌,谋到那个许给我的职位。

我当然愿得到这职位,这种人赏下来的无论什么职位都值得一干。

我对那份美差浮想联翩,期望值也开始上升。

不用说,薪水决不是个小数目。

过一个月就要开始上班,从此我就会万事如意了。

转眼间,我的自我感觉好极了。

这时,我又在大街上逛了起来。

看到一家服装店,一股热望涌上我的心头:甩掉这身破衣裳,给自己换一身体面的行头。

我能买得起吗

不行;除了那一百万英镑,我在这世上一无所有。

于是,我克制住自己,从服装店前走了过去。

可是,不一会儿我又转了回来。

那诱惑把我折磨得好苦。

我在服装店前面来来回回走了足有六趟,以男子汉的气概奋勇抗争着。

终于,我投降了;我只有投降。

我问他们手头有没有顾客试过的不合身的衣服。

我问的伙计没搭理我,只是朝另一个点点头。

我向他点头示意的伙计走过去,那一个也不说话,又朝第三个人点点头,我朝第三个走过去,他说:“这就来。

”我等着。

他忙完了手头的事,把我带到后面的一个房间,在一摞退货当中翻了一通,给我挑出一套最寒酸的来。

我换上了这套衣服。

这衣服不合身,毫无魅力可言,可它总是新的,而我正急着要衣服穿呢;没什么可挑剔的,我迟迟疑疑地说:“要是你们能等两天再结账。

就帮了我的忙了。

现在我一点零钱都没带。

”那店员端出一副刻薄至极的嘴脸说:“哦,您没带零钱

说真的,我想您也没带。

我以为像您这样的先生光会带大票子呢。

”我火了,说:“朋友,对外地来的,你们不能总拿衣帽取人哪。

这套衣服我买得起,就是不愿让你们找不开一张大票,添麻烦。

”他稍稍收敛了一点,可那种口气还是暴露无遗。

他说:“我可没成心出口伤人,不过,您要是出难题的话,我告诉您,您一张口就咬定我们找不开您带的什么票子,这可是多管闲事。

正相反,我们找得开。

”我把那张钞票递给他,说:“哦,那好;对不起了。

”他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。

我从来没见过谁的笑脸定格成如此这般的永恒状态。

这家伙站在那儿捏着钞票,用这副架势定定地瞅。

老板过来看到底出了什么事,他神采奕奕地发问:“哎,怎么啦

有什么问题

想要点什么

”我说:“什么问题也没有。

我正等着找钱哪。

”“快点,快点;找给他钱,托德;找给他钱。

”托德反唇相讥:“找给他钱

说得轻巧,先生,自个儿看看吧,您哪。

”第二章 那老板看了一眼,低低地吹了一声动听的口哨,一头扎进那摞退货的衣服里乱翻起来。

一边翻,一边不停唠叨,好像是自言自语:“把一套拿不出手的衣服卖给一位非同寻常的百万富翁

托德这个傻瓜

——生就的傻瓜。

老是这个样子。

把一个个百万富翁都气走了,就因为他分不清谁是百万富翁,谁是流浪汉,从来就没分清过。

啊,我找的就是这件。

先生,请把这些东西脱了,都扔到火里头去。

您赏我一个脸,穿上这件衬衫和这身套装;合适,太合适了——简洁、考究、庄重,完全是王公贵族的气派;这是给一位外国亲王定做的——先生可能认识,就是尊敬的哈利法克斯·赫斯庞达尔殿下;他把这套衣眼放在这儿,又做了一套丧眼,因为他母亲快不行了——可后来又没有死。

不过这没关系;事情哪能老按咱们——这个,老按他们——嘿

裤子正好,正合您的身,先生;再试试马甲;啊哈,也合适

再穿上外衣——上帝

看看,喏

绝了——真是绝了

我干了一辈子还没见过这么漂亮的衣服哪

”我表示满意。

“您圣明,先生,圣明;我敢说,这套衣裳还能先顶一阵儿。

不过,您等着,瞧我们按您自个儿的尺码给您做衣裳。

快,托德,拿本子和笔;我说你记。

裤长三十二英寸——”如此等等。

还没等我插一句嘴,他已经量完了,正在吩咐做晚礼服、晨礼服、衬衫以及各色各样的衣服。

我插了一个空子说:“亲爱的先生,我不能定做这些衣服,除非您能不定结账的日子,要不然就得给我换开这张钞票。

”“不定日子

这不像话,先生,不像话。

是永远——这才像话呢,先生。

托德,赶紧把这些衣眼做出来,一刻也别耽搁,送到这位先生的府上去。

让那些个不要紧的顾客等着。

把这位先生的地址记下来,再——”“我就要搬家了。

我什么时候来再留新地址。

”“您圣明,先生,您圣明。

稍等——我送送您,先生。

好——您走好,先生,您走好。

百万英镑的台词百度云相关文章

猜你喜欢