老人与海 英文版 好词好句摘抄
翻译如下:老人与海 英文版海明威的句子特点就是没有一个多余的字。
好句子:①“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”人不是为失败而生的。
一个人可以被毁灭,但不能给打败②But, then, nothing is easy. 不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
③It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。
④If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。
⑤Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么⑥His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.⑦To be, or not to be: that is the question: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; ⑧:Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
⑨:The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
⑩Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难, 通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵
老人与海的名言名句
在46页右下角
老人与海名句英文
原文“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”出处海明威:《老人与中。
理《老人与海》的内容很简单,海明威了简单的词汇,简单的句型结构和简单的句间逻辑关系,显示出一种朴素的尊严。
“一个人可以被消灭,可你就是打不败他”。
初读起来十分简单明了,但是细究下去,会发现简单的故事具有难以穷尽的内涵,具有极其独特的表现手法。
自然法则是人类力量不可抗拒的,人类可以利用自然、改造自然,但人类不能征服自然。
这句话的意思是“一个人,生来不是为失败而生,尽管他有可能被别人打倒,但仅仅是肉体上的,而精神是永存的。
有了顽强的信念作为支撑,即使前面有再大的阻碍,即使没有命运的垂青,他依旧是胜利的。
” 参考资料:以上回答你满意么
老人与海中经典的英文句子
“人生来就不是为了被打败的,人能够被毁灭,但是不能够被打败。
”Man is not made for defeat … [a] man can be destroyed but not defeated.
《老人与海》中的名言是什么
一个人并生来要被打,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他“是为失败而生的…个人可以被消灭,但不能给打败''把拖钩和鱼叉留在船上是不必要的诱惑每一回都是重新来过的一回,他做的时候决不想从前做的成绩要保持头脑清楚,要懂得怎么才能受苦也像个男子汉的样子