捉鸡 捉急的来源和意思
这里的捉鸡肯定不是“抓鸡鸭的鸡”的意思啰。
解释起来很简单,就是“着急”的意思啦,可能是因为说“捉鸡”显得更有趣或动听些吧,因此“
捉鸡
捉鸡”就这么流行了。有趣的是,不知道为什么,大家特别喜欢说“智商捉鸡”,来形容一个人智商低下得令人着急呵呵。
捉鸡 捉急的使用例句
1. 就是“着急”的意思啦,可以认为是“着急”的一种有趣或动听的表达方式
您的智商真的是令人
捉鸡啊捉鸡 捉急的英文翻译
worry,anxious
这里的捉鸡肯定不是“抓鸡鸭的鸡”的意思啰。
解释起来很简单,就是“着急”的意思啦,可能是因为说“捉鸡”显得更有趣或动听些吧,因此“
捉鸡
捉鸡”就这么流行了。有趣的是,不知道为什么,大家特别喜欢说“智商捉鸡”,来形容一个人智商低下得令人着急呵呵。
1. 就是“着急”的意思啦,可以认为是“着急”的一种有趣或动听的表达方式
您的智商真的是令人
捉鸡啊worry,anxious