当然了,对于我们国家的文化来说,有一些词语不能够直接,因为在我们使用当中,意思词语代表的意思肯定是他自面意思所不能表达的,就比如说,我们经常都会遇到,有人说,什么鬼?或者说这是什么东西这是什么鬼?这是我们国家使用的一种词语的方式,如果让其他国家的人来理解的话,也许他们可能会翻译为,我们在一起问一种鬼的属性,一种鬼的分类,一点关系都没有,我相信这样说大家都是非常理解的,因为在我们的日常生活当中出现这样的情况是非常多的,大家也能够理解,所以现在这么说的话,我相信大家都肯定知道什么鬼是在表达什么样的意思。
当然了,这如果要是统的来说的话,就是我们国家文化的大传统了,因为在我们国家的文化概念当中,有一些东西是不能够准确的来定义的,就比如说鬼这个东西,因此当我们不知道有一件东西是什么东西的时候,我们就有可能把它归结给鬼,因为鬼是一种未知的,而我们未知的东西也是属于这个范畴,因此在这样的情况之下,有一些时候,当我们不正规的问一个问题的时候,我们就可能用得到什么鬼这个词语,当然什么鬼并不是问这种鬼到底是什么样的鬼,而是这种东西到底是什么样的一种东西。所以在很多情况之下,我们说话其实对于外国人来说是很难理解的,因为他们如果按照字面意思来理解的话,肯定不会知道我们的询问的问题到底是什么样的问题。
这就是不同的文化之间的区别,如果让我们去理解美国文化当中的一些特别的现象的话,也许我们就不知道在他们的表达当中,那些带有特定意义的词语当中,隐含的文化内涵是什么?因为我们对他们的文化并不知道,所以我们根本就没有办法去熟悉,这也是和我们国家文化当中他们不理解的成分是一样的,这在全世界来说都是非常普遍存在的,每一个文化都有每一个文化的深刻内涵,如果我们片面地去理解这种文化的表面的话,那么我们肯定会曲解他们的文化内涵,因为对于他们的文化来说,表面的文化现象并不代表就是他们深刻的内涵的文化现象。
在我们国家的文化当中,什么鬼是属于农村的一种表达方式,如果用官方的表达来说的话,那么我们应该询问的是什么东西?或者说这是什么?这才是我们官方的表达方式,当然了,在我们国家的话,官方的表达方式和农村的方言表达方式是存在区别的,农村的表达方式一般都比较浅显易懂,而且在某些方面,它的隐含的内涵文化,比官方的更加的深刻,如果不是本地的农民的话,有可能根本就无法去理解他们语言当中的那些特殊的那个文化内涵。所以这样看起来的话,什么鬼能够反映出我们国家在文字使用上还是非常具有内涵意义的。