365句子网

好词好句

加拿大作家爱丽丝 门罗名言

加拿大女作家爱丽丝•门罗荣获了诺贝尔文学奖的殊荣

成分赘余,删去“的殊荣”:加拿大女作家爱丽丝•门罗荣获了诺贝尔文学奖。

求一些爱丽丝门罗的名言警句。

.“生活的要义,哈里告诉劳莲,就是满怀兴趣地活在这个世界上。

睁大你的眼睛,要从你所遇到的每一个人的身上看到各种可能性——看到他的人性。

要时刻注意。

如果他有什么可以传授给女儿的话,那就是这句话了:要时刻注意。

”——《逃离》 2.“爱的语言——微妙的、美好的和无惧的。

”——《逃离》 3.“对于爱情,你所能承受的痛苦和混乱一定有一个限度,这就如同你对脏乱的房间有一个忍受限度一样。

你不能预知这个界限在何处,但我相信,当你达到自己所能承受的极限时,你就会知道了。

” 4.“永远别低估那些深藏于人的灵魂中的刻薄……即使是当人们表现友善的时候……尤其是他们表现友善的时候。

” 5.“只要她试图放下自己的忧伤、哪怕仅仅一分钟,就会在下一次遭遇忧伤时被打击的更狠。

”——《柳暗花明》 6.“人与人之间相互友善,相互和谐的时刻是值得珍惜的,即使早晚我们必须分离。

” 7.“永远记住,当一个男人从房间里走出来时,他已经将一切回忆甩在身后。

而当一个女人从房间里走出来时,她会将房间里的一切回忆随身带走。

”——《太多的幸福》 8.“当你发现其他人比自己更会说谎时,没有必要感到吃惊。

” 9.“在你的生命中总有几个地方,或者也许只有一个地方,在那里发生了一些事,然后地球上任何其他地方对你来说都只是‘他乡’。

”——《太多的幸福》 10.“我不会玩桥牌,也不会打网球。

那些别人会的休闲方式,我只是欣赏。

我没有时间做那些事。

我把时间都用来观察窗外的风景了。

” 11.小说不像一条道路,它更像一座房子。

你走进里面,待一小会儿,这边走走,那边转转,观察房间和走廊间的关联,然后再望向窗外,看看从这个角度看,外面的世界发生了什么变化。

12.她终于明白,埃里克确实是死了。

仿佛整个这段时间里,当她在温哥华的这些日子里,他一直都是在某处等候,等着看她是否愿意恢复跟他一块过的那种生活。

仿佛那一直都是一个可以自由选择的项目似的。

她来到此处后,仍然是生活在埃里克振动得余波之中,并未完全明白埃里克已经不在了。

他任何的一切都已经不存在了。

而在一天天过去的再平凡不过的世界里,对他的记忆已经在一点点消退了。

这么说这就是哀愁了。

她感觉到仿佛有一袋水泥倒进了她的身体,并且很快就凝结了,她几乎都不能够动了。

13.她从未对一个特殊的、真正的男人——更不要说是对她的任何一个老师了——有过什么幻想。

在她看来,年龄比较大的男人——在真实的生活里——好像都有点儿不太干净。

14.她像是肺里什么地方扎进去了一根致命的针,浅一些呼吸时可以不感到疼。

可是每当她需要深深吸进去一口气时,她便能觉出那根针依然存在。

15.生活总是那么的忙乱。

为了得到什么并用掉它,我们总是白白耗费了我们的力量。

其实又何必让自己这么忙碌,却无法去做我们应该去做与愿意做的那些事呢? 16.还是别试着逃避了,而是要正视这个打击。

如果你暂时逃避,就仍然会一而再地受到它的打击。

那可是当胸的致命一击啊。

17.事情总是这样的。

你把某件东西搁开了一阵子,有时候你到壁柜里去找别的什么东西然后你记起来了,于是你想道,快要用得上了。

于是它就成了就在那里、就在壁柜里的一样东西,别的东西挤进来堆在它的前面、上面,最后你根本都不去想它了。

这东西是你的光辉宝藏。

你却不去想它。

一时之间你都不会认识到这是你的损失,如今,它已经成为你几乎记不起来的东西了。

18.事情全都在一天里、在几分钟之内便被破坏了,而不是像这类事情往往会的那样,是经过反反复复、走走停停、希望与失望,漫长的拖延,才彻底垮台的。

若是果真好事难圆,那么痛痛快快的了断岂不是更易忍受吗? 19.一次次逃离的闪念,就是这样无法预知,无从招架,或许你早已被它们悄然逆转,或许你早已将它们轻轻遗忘。

——《逃离》2022年诺贝尔文学奖于10月10日晚7点揭晓--82岁的加拿大女小说家爱丽丝·门罗(Alice Munro)摘得大奖。

门罗以短篇小说闻名全球,其影响巨大的《逃离》2004年出版,她被称为“当代短篇小说大师”,以其精致的讲故事方式著称,清晰与心理现实主义是门罗的写作特色。

中学生应读(加拿大)作家——爱丽丝·门罗的书吗应读哪本

只要你有兴趣,什么都可以。

加拿大作家爱丽丝 门罗门罗的文章

艾丽丝·门罗(Alice Ann Munro,1931-),加拿大短篇小说家,以其创作生涯的诸多优异作品获得2009年度布克奖,并曾三次获得加拿大总督奖。

蒙若被认为是世界上最优秀的小说家之一,她的故事往往通过日常生活的镜头,透视人的处境,以及人与人之间的关系。

尽管她的小说大都以加拿大的安省西南部和太平洋西北沿岸为背景,她 的声誉却远远超出加拿大,受到国际读者的认可。

她的故事可感、动人,以看似毫不费力的风格探索人的心结的作品使她成为“当代最了不起的小说家之一”,Cynthia Ozick称她为“我们时代的契柯夫”。

【小传】 艾丽丝·门罗出生于安大略省Wingham镇的一个以饲养狐狸和家禽为业的牧场主家庭。

父亲是Robert Eric Laidlaw,母亲是学校教师,名叫Anne Clarke Laidlaw。

爱丽丝十几岁时开始写作,并于1950年在西安大略大学就读期间发表了第一篇作品:《影子的维度》。

1949年,爱丽丝进入西安大略大学 主修英语,在校期间做过餐厅服务员,烟草采摘工和图书馆员。

1951年,她离开大学与詹姆斯?蒙若结婚,移居到不列颠哥伦比亚省的温哥华。

她的女儿 Sheila,Catherine和Jenny相继出生于1953年、1955年和1957年。

Catherine出生后15个小时便不幸夭折。

1963 年,蒙若夫妇移居维多利亚,在那里创办了蒙若图书公司。

1966年,他们的女儿Andrea出生。

1968年,艾丽丝·门罗出版的第一部小说集《快乐阴影的舞蹈》获得了人们的高度赞誉,一举赢得了当年的加拿大总督奖——加拿大的最高文学奖项。

在此之后她又出版了《女孩和女人的生活》,书中讲述了一组相互关联的故事,它们合起来构成了一部长篇小说。

1972年,艾丽丝·门罗与詹姆斯·蒙若离婚。

爱丽丝回到安大略,成为西安大略大学的住校作家。

1976年,爱丽丝与地理学者Gerald Fremlin结婚,夫妇二人搬到安省克林顿镇外的一个农场,后来又从农场搬到克林顿镇,从那以后一直住在那里。

1978年,艾丽丝·门罗的小说集《你认为你是谁

》出版,这也是一组相互关联的故事,它在美国出版时采用的标题是《乞丐女孩——弗罗与罗斯的故事》。

这本书为她赢得了第二次总督奖。

1979到1982年,蒙若游历了澳大利亚、中国和斯堪底那维亚半岛。

1980年她同时担任不列颠哥伦比亚与昆士兰两所大 学的住校作家。

上世纪八十年代和九十年代这二十年里,蒙若每隔四年就会出版一部短篇小说集,人们对她赞誉倍加,而她也不断地在加拿大和国际上获得各种奖 项。

2002年,蒙若的女儿Sheila出版了儿童时代的回忆录:《母亲与女儿的生活——在艾丽丝·门罗陪伴下长大》。

艾丽丝·门罗的故事经常发表于各类刊物,比如,《纽约客》、《大西洋月刊》、《格兰德大街》、《女士》以及《巴黎评论》等等。

在为推广她 2006年出版的小说集《城堡岩石上的眺望》而做的一次访谈中,蒙若提到以后也许不会再发表新的小说集。

但后来她放弃了这种打算,又有新作品问世。

她的最 新小说集的标题暂定为《太多欢乐》,预计年内出版。

她的小说《越山而来的熊》改编后搬上银幕,片名为《远离她》,由Sarah Polley执导,Julie Christie和Gordon Pinsent主演。

影片于2006年在多伦多国际电影节成功首映。

Polley的影片获奥斯卡最佳改编剧本奖提名,但该奖项最终授予了影片《老无所依》。

【写作风格】蒙若的很多故事都以安大略省的Horon县为背景。

突出的地方性是她的小说重要特点。

另一个特点,是故事的无所不知的讲述者,一边讲述一边对世 界上发生的事情进行理解。

很多人因为蒙若笔下的小镇场景而把她跟美国南部的乡村作家相类比。

蒙若笔下的人物跟威廉?福克纳和弗兰纳里?奥康纳的作品中的人物一样,经常需要面对根深蒂固的风俗和传统。

但不同的是,蒙若的人物对事情的反应没有那么强烈。

因此,具体就她笔下的男性人物而言,可以说蒙若掌握了描述 普通人的精髓,而她的女性人物却比较复杂。

蒙若的很多作品体现了南安大略哥特风格 。

人们经常拿蒙若与杰出的短篇小说家相比,美国作家Cynthia Ozick就曾称蒙若为“我们时代的契柯夫”。

像契柯夫的作品一样,情节在蒙若的故实里是次要的,而且“很少有事件发生”。

在与契柯夫的比较 中,Garan Holcombe写道:“[故事的]全部基础是瞬间的领悟,突如其来的昭示,以及精确而微妙地揭示事物的细节。

”蒙若的作品涉及“爱与工作,以及这两者的 失败。

她像契柯夫一样对时间这个主题十分着迷,一再地描写我们在时间面前的悲哀的、无能为力的处境——既无法拖延、也无法阻挡它无情的向前的脚步。

”蒙若作品的一个常见主题(尤其反映在她的早期作品里)是正在步入成年的女孩子面对自己的家庭和她成长的小镇时所面临的两难处境。

在她近期的作品 中,例如2001年出版的《仇恨、友谊、礼仪、爱、婚姻》和2004年出版的《逃离》中,她的主题转向中年人、独身女人以及老人的劳苦。

蒙若那简练而清晰的语言、对细节的娴熟把握赋予她的小说“令人瞩目的精确”——Helen Hoy这样评价她。

蒙若的叙述揭示出生活含混的多义性:“讽刺与严肃同时出现”、“神圣庄严的箴言与炙热的偏见”,“专门而无用的知识”,“尖利而快乐的 狂暴音调”,“庸俗趣味,冷漠无情,以及由此带来的欢乐”等等。

蒙若把奇妙与平常并列,两者相互截断、交织,直接地、毫不费力地为作品注入生命。

正如 Robert Thacker所言: 蒙若的写作……显而易见地在读者和评论者之间创造了一个相互理解的联合体。

我们都被她栩栩如生的描写所吸引,这种栩栩如生并不是所谓的逼真的摹拟,也不是“写实主义”,而是让人感到她所写的就是事物本身,就是人本身。

很多评论家认为蒙若的故事常常具有长篇小说的情感和文学深度。

人们经常提出这样的问题:蒙若写的究竟是短篇故事还是长篇小说

Alex Keegan在《选编》杂志上做出了简单的回答:“谁在意呢

蒙若的大部分故事包含着与长篇小说一样多的东西。

” 【作品】 Dance of the Happy Shades(《快乐阴影的舞蹈》),1968年(获1968年加拿大总督小说奖) Lives of Girls and Women(《女孩和女人的生活》),1971年 Something I've Been Meaning to Tell You(《我一直想告诉你的事》),1974年 Who Do You Think You Are?(《你认为你是谁

》),1978年(获1978年加拿大总督小说奖) The Moons of Jupiter(《木星的月亮》),1982年(获加拿大总督奖提名) The Progress of Love(《爱的进程》),1986年(获1986年加拿大总督小说奖) Friend of My Youth(《青年时代的朋友》),1990年(Trillium Book Award 崔灵奖) Open Secrets(《公开的秘密》),1994年(获加拿大总督奖提名) Selected Stories(《故事选集》),1996年 The Love of a Good Woman(《一个善良女人的爱》),1998年(Giller Prize 吉勒奖) Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage(《仇恨、友谊、礼仪、爱与婚姻》),2001年 No Love Lost(《无爱失落》),2003年 Vintage Munro(《蒙若精选集》),2004年 Runaway(《逃离》),2004年(Giller Prize吉勒奖) The View from Castle Rock(《城堡岩石上的眺望》),2006年 Too Much Happiness(《太多欢乐》),2009年

我要一篇英语作文。

关于加拿大作家爱丽丝 门罗。

写一篇英语文章关于她的。

要原创的。

Alice Monroe 爱丽丝·门罗 Alice Monroe 门罗出生在渥太华,大部分时间都在这个安静的城市度过。

Monroe was born in Ottawa, most of the time spent in this quiet city. 她的小说写的也都是这个城市郊区小镇中上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。

Her novels are also written in this suburban town of civilians staged in love, family life, and they are all involved and the seriousness of illness and death related topics. 这个女作家的笔触简单朴素,但却细腻地刻画出生活平淡真实的面貌,给人带来很真挚深沉的情感,简单的文字带来丰厚的情感,这恰好显示了文学最本质的能量。

The writer's brush strokes simple and plain, but delicate portrait of a real life look dull, brings a very sincere deep feelings, simple text brings huge emotional, it shows the nature of literature the most energy. 很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。

Many people write to her and the life of the southern United States compared to Faulkner and O'Connor, and even the American Jewish writer 辛西娅奥齐克 Monroe called contemporary Chekhov, and in many European and American media commentary, are generous to give her the greatest living novelist in the title. 门罗一生创作了11部短篇小说集和1部类似故事集的长篇小说。

Door Luo Yisheng created 11 collections of short stories and a novel set of similar stories. 在短篇小说普遍地位低下的欧美文学界,这个终身成就奖颁给她让一些人惊讶,但更多的人对门罗获奖的感受却可以用一个词来形容:“值

” “每读爱丽丝·门罗的小说,便知生命中未曾想到之事。

”这是由作家、学者、编剧等组成的评委对她的评价。

In the short story generally low status of European and American literature, she was awarded the Lifetime Achievement Award to surprise some people, but more people-to-door Lo's award-winning experience it can use one word to describe: Value! Every time Alice wire Monroe's novel, glance not think of things in life. This is from the writers, scholars, writers and other components of the judges for her evaluation. 1968年她37岁,那一年,加拿大女权运动正在最高峰,她发表第一部短篇小说集《快乐影子舞》(Dance of the Happy Shades),一炮打红,并得了她的第一座加拿大总督文学奖。

In 1968 she was 37 years old that year, the Canadian feminist movement is the highest peak, her first published short story collection Happy Shadow Dance (Dance of the Happy Shades), a gun and red, and won her first Governor General of Canada Prize for Literature. 此时,她已是三个女儿的母亲。

At this point, she is the mother of three daughters. 她的许多早期创作,是陆陆续续地在孩子的呼噜声旁,或者等待烤炉的间歇中完成的。

Many of her early works, is the child after another grunt in the next, or waiting to complete the batch oven. 事实上,《快乐影子舞》前后花了20年才写完。

In fact, the Happy Shadow Dance took 20 years before and after the finish. 50岁之后,这个女人才真正开始拥有自己的生活,她爆发惊人的创作力。

50 years later, the female talent really began to have their own life, she broke out amazing creativity. 不过她写的都是她30岁到50岁期间历史背景中发生的故事。

But she wrote all her 30 years to 50 years of age occurred during the historical background of the story. 1978年,她的另一部小说集《你以为你是谁》再给她捧来了一座总督奖,在上世纪八九十年代,她每隔4年都要出一部短篇小说集,开始享有世界级的名誉。

In 1978, another collection of short stories to her, you think you are holding her to give up a Governor's Award, in the eighties and nineties, she should be out every four years, a collection of short stories, beginning enjoy world-class reputation. “女人谈论生老病死” Women talk about illness and death. 门罗写的大部分是女人的故事,她的早期创作中,是一些刚刚进入家庭生活的女孩子,为爱情、性、背叛、孩子等苦恼;到后期,则是在中年危机和琐碎生活中挣扎的女性,但她们都有着欲望和遗憾,有着强大和软弱之处。

Monroe wrote most of the story of a woman, her early works, some girls just entered the family life, for love, sex, betrayal, children and other distress; to the post, it is trivial in the mid-life crisis and life in the struggle of women, but they all have desire and regret, the Department has a strong and weak. 门罗的小说并不特别重视情节,更多是利用时空转换,将记忆和现实生活打碎重新组合,这也表现了她想表现的观点:看世界,或许有新的角度,文学就可以帮助人们重新认识世界。

Monroe's novel is not particularly great importance to the plot, more is the use of space-time conversion, the broken memories and real life re-mix, which she wanted to show the performance point of view: see the world, perhaps there is a new point of view, literature can help a new awareness of the world. 她曾经在一篇散文中介绍读小说的方式:“小说不像一条道路,它更像一座房子。

你走进里面,待一小会儿,这边走走,那边转转,观察房间和走廊间的关联,然后再望向窗外,看看从这个角度看,外面的世界发生了什么变化。

” She has been described in an essay read novels: the fiction like a road, it is more like a house you enter inside, until a little while, here walk around there, observation room and the association between the corridor and then look out the window and see from this perspective, what the outside world has changed. 讲述平凡女性的命运 About the fate of ordinary women 《逃离》(RUNAWAY)是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联。

Escape (RUNAWAY) is Alice Monroe's work in 2004, the book consists of eight short stories, of which the three inter-related. 该书将于近期由北京十月文艺出版社出版,著名翻译家李文俊翻译,本文为该书译后记。

The book will soon be published by the Beijing October Art Publishing House, the famous translator, Raymond Lee translation, translation of this postscript to the book. 近年来,在美国的重要文学刊物如《纽约客》、《大西洋月刊》、《巴黎评论》上,都可以经常读到爱丽丝·门罗的作品。

In recent years, an important literary publications such as the United States, New Yorker, Atlantic Monthly, Paris Review, you can often read the works of Alice Monroe. 美国一年一度出版的《××××年最佳短篇小说集》中,也多会收入她的作品。

In the U.S. the annual publication of ×××× best short story collection , but also more revenue will be her work. 她几乎每隔两三年便有新的小说集出版,曾三次获得加拿大最重要的总督奖,两次获得吉勒奖。

She will have two or three years almost every new collection of short stories published, three-time Governor of Canada's most important awards, won two awards Gilles. 2004年第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。

” 我国的《世界文学》等刊物也多次对她的作品有过翻译与评介。

The second time in 2004 by Gilles award that is because this escape, the judges Compliments of this book is an unforgettable story, the language precise and unique, simple and beautiful, evocative reading infinity. our world literature and other publications are also many of her works have been translated and Review. 可以说,门罗在英语小说界的地位已经得到确立,在英语短篇小说创作方面可称得上“力拔头筹”,已经有人在称呼她是“我们的契诃夫”(美国女作家辛西娅·奥齐克语)。

Can be said that Monroe's position in the world of English fiction has been established, in short story writing in English can be regarded as Nance, has someone call her our Chekhov (American writer Cynthia Aoqi Ke language). 英国女作家AS拜厄特亦赞誉她为“在世的最伟大的短篇小说作家”。

British writer AS Baie Te also praised her as the greatest living short story writer. 门罗最早出版的一部短篇小说集叫《快乐影子舞》(1968),即得到加拿大重要的文学奖总督奖。

Monroe was first published in a collection of short stories called Happy Shadow Dance (1968), that is to be an important literary prize in Canada Governor's Award. 她的短篇小说集有《我青年时期的朋友》(1973)、《你以为你是谁

Her collection of short stories are youth of my friends (1973), Do you think you are? 》(1978,亦得总督奖)、《爱的进程》(1986,第三次得总督奖)、《公开的秘密》(1994)、《一个善良女子的爱》(1996)、《憎恨、友谊、求爱、爱恋、婚姻》(2001)、《逃离》(2004)等,2006年出版《石城远望》是她最新的一部作品集。

(1978, may also Governor's Award), Love the Process (1986, third of the Governor Award), open secret (1994), a good woman's love (1996), hate, friendship, courtship, love, marriage (2001), escape (2004), published in 2006, Stone City afar is the set of her latest work of one. 她亦曾出版过一部叫《少女们和妇人们的生活》(1973)的长篇小说,似乎倒不大被提起。

She has also published one called young girls and women's lives (1973) novel, it seems quite big to be filed. 所反映的内容是小地方普通人特别是女性的隐含悲剧命运的平凡生活。

Content is reflected in a small place of ordinary people, especially women's tragic fate of ordinary hidden life. 她自己也说:“我想让读者感受到的惊人之处,不是'发生了什么',而是发生的方式。

稍长的短篇小说对我最为合适。

” 《世界文学》2007年第1期对《逃离》一书作了介绍,并发表了对门罗的一篇访谈录,此文对了解作家与《逃离》一书都很有帮助,值得参考。

She also said: I want readers to feel surprises, not 'what happened', but the way place. Longish short story for me the most appropriate. World Literature (1) 2007 the escape a book was introduced, and made a door of an interview with Law, article writer, and understanding the escape from a book are very helpful, worth considering. 据悉,上世纪80年代,门罗曾访问过中国。

It is reported that in the 1980s, Monroe had visited China.

加拿大小说作家爱丽丝·门罗获得了2022年度诺贝尔文学奖,瑞典学院称“门罗以精致的讲故事方式著称,清晰

在国内最有名的加拿大作家应该是露西•莫德•蒙哥玛丽Lucy Maud Montgomery,她的代表作是《绿山墙的安妮》,已经有中译本了。

加拿大的经典小说作家不多,现代的多一些,比如爱丽丝•门罗Alice Munro,是写短篇小说的,比较有名的作品是《The Bear Came Over the Mountain》,她的作品好像没有中译本。

还有杨·马特尔Yann Martel,他的《Life of Pi》(少年Pi的奇幻漂流)非常有名,推荐你读这一本,有译林出版社翻译的版本,原文也很容易读,结局绝对出人意料。

依次在下列横线处填入词语,最恰当的一项是 (1)加拿大女作家爱丽丝·门罗是诺贝尔文学奖历史上获此殊

爱丽丝·门罗,中年女文青的励志榜样 10月10日晚7点,瑞典文学院宣布,2022年诺贝尔文学奖授予82岁的加拿大短篇小说家爱丽丝·门罗。

这位一生专攻短篇小说的加拿大女作家成为历史上第110位诺贝尔文学奖得主,第13位女性得主。

瑞典文学院在当天发表的声明中说,门罗的作品以情节细腻见长,文风透彻,带有心理现实主义特色,享有“加拿大契诃夫”的美誉。

她的小说多以小镇为背景,描述主人公为了赢得社会承认而努力,却往往陷入紧张的关系与道德冲突之中。

据媒体报道,身居加拿大的门罗在得知获奖后接受采访时说,自己在高兴之余“受宠若惊”。

“我知道我在候选名单上,但我从没想到过会赢。

”门罗对加拿大媒体说,她称自己一直把获得诺贝尔奖视为一个“可能发生,但很可能不会成真的白日梦”。

门罗表示,她希望自己的获奖“能让人们把短篇小说视为一门重要的艺术,而非一个你写着玩的东西”。

1968年,她37岁,那一年,加拿大女权运动正在最高峰,她发表第一部短篇小说集《快乐影子舞》,一炮打红,并得了她的第一座加拿大总督文学奖。

此时,她已是3个女儿的母亲。

同为家庭主妇,我们很难想像,要想同时带好三个孩子,仍旧坚持创作出一部部精美的作品,到底有多难。

用她自己的话来说,她的许多早期创作,是陆陆续续地在孩子的呼噜声旁,或者等待烤炉的间歇中完成的。

事实上,小说集《快乐影子舞》前后花了20年才写完。

套国咱们的一条俗语:时间就像海绵里的水,只要你去挤,总是会有的。

50岁之后,这个女人才真正开始拥有自己的生活,她爆发出惊人的创作力。

不过她写的都是她30岁到50岁期间历史背景中发生的故事。

1978年和1986年,门罗先后以《你以为你是谁

》和《爱的进程》,获得了她第二及第三个总督奖。

在上世纪八九十年代,她每隔4年都要出一部短篇小说集,开始享有世界级的名誉。

50岁才爆发出一股惊人的创作力,引发了QQ群里一帮中年女文青强烈的兴趣,完全是一副励志的感觉。

50岁,也就是快到了退休年纪,在传统中国人的眼睛里,可在就此歇歇,去养老了,还有什么可追求的

可是,在爱丽丝·门罗眼里,50岁才大有所作为,在烤炉边构思成文,一直坚持,却淡定从容,从50岁到80岁才是她创作的鼎盛时期,最终终于问鼎文学之巅峰,多么令人羡慕和向往

事实上,从所公布的照片来看,爱丽丝·门罗看上去精神矍铄,气质独特,一袭白衬衣让人看起来非常舒服,气定神闲的样子,这也是我认识的众多文艺女青年和女中年向往和追求的境界。

人生的努力也许从什么时候起都不晚,爱丽丝·门罗就是最好的例证。


加拿大作家爱丽丝 门罗名言相关文章

猜你喜欢