365句子网

好词好句

描写古代贵族迎亲奢华的句子

描写古代贵族迎亲奢华的句子

婚礼。

婚礼是传统社会的人生大礼,只有结婚才能“上以事祖庙,下以继后世”。

因此结婚不是个人行为,是“合两姓之好”,以及繁衍后代的家族大事。

因此婚礼成为传统社会关系的聚集点,人们通过繁复的礼仪行为来保障婚姻,使这一事关家族存续的重大礼仪隆重、热闹。

古代婚制有“”,中记述了贵族婚礼的六道仪式:一、纳采,男方以雁为礼品,到女家求婚;二、问名,男方再备雁,去问女子的名字;三、纳吉,男方将女名字取回后到祖庙占卜,卜得吉兆后备雁往告女家;四、纳征,男方送上聘礼,正式确定婚姻关系;五、请期,男方卜得吉日,送女家请求同意婚期;六、亲迎,婚期之日,男子带车前往女家迎娶。

这是古代一般贵族的婚仪。

诸侯的婚礼自然要气派得多,如周代韩侯娶妻时,迎亲的车队是“百两,八鸾锵锵”,送亲的女家亲眷亦“祁祁如云”,门前一片光鲜。

皇帝大婚更是国家大典,清代皇帝成婚,程序遵循六礼,但极铺张豪华,文武大臣身穿朝服,肃立如仪,大婚次日,皇帝在太和殿行大朝庆贺礼,宴请文武百官,百官向皇太后、皇帝行表称贺,进笺称贺。

皇帝颁布诏书,以大婚册封皇后,布告天下.古代婚礼流程「」是中国传统婚俗中较特别的部份,以下是这方面的简介。

三书聘书:即订亲之书,男女双方缔造。

纳吉(过文定)时用。

礼书:即过礼之书,是礼物清单,详尽列明礼物种类及数量。

纳徵信(过大礼)时用迎亲书: 即迎娶新娘之书。

结婚当日(亲迎)接新娘过门时用。

六礼「六礼」是中国古代社会里缔造婚姻关系的六个步骤,包括纳采、问名、纳吉、纳徵、请期、亲迎。

纳采「纳采」为六礼之首,男方属意女方时,男家向女家求婚,延请媒人做媒,女家同意后,再收纳男家送来的订婚礼物,谓之纳采,今称「提亲」。

古时纳采礼物用「雁」,这有四个基本含义;一是取阴阳往来,妇人从夫之义。

二是不失时、不失节。

三是嫁娶长幼有序,不相夸越。

四是用雁在当时还有比喻其从一而终、不在醮之义,这是为了强化社会需求,或时刻提醒人们在家庭生活中的行为观念。

在今时今日,男家是用生面,肉包盒担到女家,女家则需回以纱巾、糖、荖、绸巾、花肚等物。

问名「问名」即男方探问女子的姓名及生日时辰,以卜吉兆,谓之问名,今称「合八字」。

问名的目的有二:防止同姓近亲婚姻;利用问名得来的生辰年月日,占卜当事人的婚姻是否适宜。

纳吉「纳吉」即问名,若卜得吉兆,男女双方八字相夹,没有相冲,男方使遣媒婆致赠薄礼到女家,告知女家议婚可以继续进行,谓之纳吉,今称「过文定」或「小定」。

「过文定」为「过大礼」之前奏,通常在婚礼前一个月举行。

男家择定良辰吉日,携备三牲酒礼至女家,正式奉上聘书。

纳徵「纳徵」即正式送聘礼,男方奉送礼金、礼饼、礼物及祭品等到女家,谓之纳徵,今称「过大礼」。

在时期,聘礼的性质是新郎以赠物表示对女方的好意或尊敬,以此证实自己有维持妻子的能力。

另外,聘礼表现出男子能担任家庭和社会责任的标志,这反映出私有制社会里以及在生产力不发达的情况下,财富和权力在女子心目中的重要地位,而这种以表达男子维系家庭能力的风俗到现时的并没有骤然消失。

男订过礼礼金 价钱丰俭由人礼饼 一担(一百斤)海味分四式,六式,或八式,款式与数量视经济情况而定。

通常每款分做两包,不论多少斤。

发菜是不可缺少,其他的有:鲍鱼、蚝豉、元贝、冬菇、虾米、鱿鱼、海参、鱼翅及鱼肚等等。

三牲 鸡两对(两雄两雌,如父母不全,则一对已足),猪肉三至五斤起双飞(即一片相连开二)。

鱼 大鱼或鲮鱼,取其腥(声)气。

椰子 两对(如父母不全,则一对已足),取其有椰有子。

酒 洋酒或米酒共四支。

四京果 龙眼乾、品枝乾、合桃乾即连壳花生。

生果 取生生猛猛之意。

茶叶、芝麻因种植茶叶必须用种子,故常以茶叶为礼物,即祝愿种植不移之子,亦暗喻好一经缔结婚约,便要守信不渝,绝无反悔,亦即所谓「油麻茶礼」。

帖盒(礼金盒) 内有莲子、百合、青缕、扁柏、槟椰两对、芝麻、红豆、绿豆、红枣、合桃乾、龙眼乾,还有红豆绳、利是、聘金、饰金、以及龙凤烛一双及对联一幅。

备注:所有礼金、礼饼及礼品均需双数,取好是成双之意。

女方回礼,必须具备茶叶及生果,其他还有莲藕、芋头、石榴、各一对;贺维巾;长裤(长命富贵);皮带、银包(内置利是)及鞋一双(意同偕到老);扁柏、姜;回聘金、茶煎堆、松糕大发、槟椰受一个,余数全回给男家(指一郎到尾)。

备注:切不可送手帕,泛指分手之意。

「请期」即男家请择日,确定了娶亲吉日后,即派人告知女家,徵求女家的意见,谓之请期,又称「乞日」,今称「择日」。

「亲迎」为六礼最后一道程序,即新郎乘礼车赴女家迎接新娘。

「亲迎」意义有二:男子亲自去女家迎接亲娘,表现对女子的尊重;表现出男子要求从夫居的强烈愿望。

古时,人们对亲迎十分重视,若不通过亲迎之礼而成亲,则被认为不合礼制,会受到世人讥讽。

在当时,亲迎被看成夫妻关系是否完全确立的依据。

凡未亲迎而夫死,女可以改嫁。

然而一但举行了亲迎后而夫死,按礼俗规定,新娘就只能认命而从一而终了。

婚礼过程:上文曾提及到「亲迎」是婚礼中最后一个程序,但也是婚礼当日的第一个过程。

由於古人讲求礼节仪式,故婚礼的过程也颇为复杂。

当中包括花轿迎亲、拜堂、宴宾、闹洞房、合卺、结发及洞房。

以下便逐一解释。

花轿迎亲:花轿迎亲这一天,男家依据女家路程远近,在上午或下午过礼。

过礼之时,由一个可靠的人和媒人率领,将礼物分别由四架抬盒和人挑箩筐送到女家。

过礼的队伍,大锣大鼓,浩浩荡荡,牵著色彩旗帜,抬著花轿,到女方的家中。

迎新队伍到后,经过一连串的礼节之后,由新娘的哥哥背她上轿,然后把轿门关好,吹鼓手们一阵吹呼,「升轿」奔男家而去。

拜堂:到达男家后,随即举行拜堂仪式。

拜堂又称为「拜天地」,它近似於古代庙见之礼。

不过,庙见是对宗庙的先人灵位行礼,而拜堂则主要是对现世的长辈行礼叩拜。

从拜的范围来看,由於家庭大小及尊亲多寡不一,所以以事先均请一位熟悉宗族及戚辈的人开列程序单。

同时再请一位赞礼人喝名受拜。

由赞礼人发号令:、二拜祖先、三拜高堂、夫妻交拜。

接著,在赞礼人引导下,新人逐次揖拜男家尊长,再拜宾朋。

其实,拜堂的目的是取得神灵祖灵和现世尊亲长辈及邻里乡亲对婚姻的认可,从而有利於巩固家族制度。

宴宾:拜堂完毕,主人家便会举行婚宴款待亲朋戚友。

在古代,婚礼筵宴是非堂隆重的事情。

举行婚礼当天,主人家预备好一顿丰富的晚餐,当中包括鸡、猪、鱼、肉和酒等。

富贵人家中还有鱼翅,火腿等上等佳肴。

但一些畜生在宴客之前,会先供奉祖灵。

因此,我们说婚宴其实也是一种宗教仪式。

闹洞房:经过一整天的祭祀仪式及婚宴后,新婚的夫妇多么想安静下来,沐浴著他们的新婚喜悦。

可是,他们还要受到闹洞房风俗的浸染。

在花烛之夜,姑娘和小伙子们闯入洞房或在洞房外闹腾,使新婚夫妇无法安寝。

据说,闹洞房之风俗,意义颇深。

从前新郎新娘在洞房里第一次见面,通过闹房的种种逗乐,使这对刚认识的夫妇,彼此丢掉羞涩,愉快地开始新的家庭生活,使新娘马上适应这陌生的家庭,也同时丢掉新婚之夜的恐惧与不安。

合卺与结发及洞房「合卺」指新婚夫妇在洞房内共饮「合欢酒」,象徵夫妇以结永好。

关於合卺的意象,过去人们多理解为「合体同尊卑」、「夫妇和谐平等」。

但这看法没有反映出合卺的最初意义。

就文化人类学的观点看,合卺表现了生育意象,这一意象是通过模仿两性的交合来实现。

「结发」的意思是女子许嫁后,用缨(一种丝绳)来束著头发,直到成婚之时,才由新郎亲自从她头发上解下来。

后来,传统的结发仪节有了重大的变化。

新婚男女在新房里各剪下一缕头发,绾在一处作为两人结合的信物,称之为「合髻」。

无论结发或合发,都意味著他们的灵魂永结合在一起,永不分离。

经过一连串的仪式后,新婚夫妇便可开始他们第一次的性生活,传宗接代。

当日婚礼的整个过程也就此完毕。

小说里的,描写贵族出行马车的句子,越多越好。

辘辘的马车声如雨水般滑过晶莹的汉白玉,倒影着灼热的太阳与滴滴答答的车轮。

马车四面丝绸装裹,镶金嵌宝得窗牖被一帘淡蓝色的绉纱遮挡,使人无法觉察这般华丽、飞驰的车中的乘客。

但外面的人又仿佛能看到里面的娇客盈盈挥手、偷笑。

乃观绿野的一片繁华,好似“春草初生驰上苑,秋风欲动戏长杨”。

求古代男子迎亲的场面描写,小说急用的

汉乐府诗中《孔雀东》描写太守家迎娶芝的豪华场景:青雀白鹄舫,四角龙子婀娜随风转,金车玉作轮。

踯躅青骢马,流苏金镂鞍。

赍钱三百万,皆用青丝穿。

杂彩三百匹,交广市鲑珍。

从人四五百,郁郁登郡门。

描写古代结婚的场景

他抽出先前藏在靴靴中的红纸裹着的筷子。

他踌躇了一下,他的手微微地抖着。

他仰起头看。

他有点胆怯,但是也只得鼓起勇气把新娘头上那张盖头帕一挑,居然挑起了那张帕子,把它搭在床檐上。

一阵粉香往他的鼻端扑来。

他抬起眼睛偷偷地看了新娘一眼,他的心怦怦地跳动。

但是他什么都没有看清楚,他的眼前只有一些摇晃的珠串和一张粉脸,可是他却不知道是一张什么样的脸。

他听见旁边有人低声说:“新娘子高得多。

(巴金:《秋》第239页)她端端正正的坐在三马拉的胶皮轱辘车当中,身上穿着红棉袄,下边是青缎子棉裤,脚上穿着新的红缎子绣花鞋子,头上戴朵红绒花,后头跟着一辆车,坐着两个吹鼓手,四个老爷子和两个媒人。

马的笼头上和车老板的大鞭上,都挂着红布条子。

车子进到郭全海的新家的时候,天色渐渐暗下来,日头卡山了。

新娘的车停在大门外。

小嘎们都围拢去,妇女们和男子也跟着上来,他们瞅着头戴红花,身穿红棉袄的刘桂兰,好象从来不认识似的。

刘桂兰低着头,脸庞红了。

这红棉袄是分的果实,原来太肥,刘桂兰花一夜工夫,改得十分合身,妇女们议论着她的容貌和打扮……(周立波:《暴风骤雨》第460页)不一会儿,曼古看见远处有许多火把,时常有手的黑影,从漆黑的罐子里取油,然后移向火把。

在娶亲行列的前头,走着全区最著名的乐队。

两面鼓上飘着长长的绸条,挂着用珠子和贝壳做的装饰;两支笛子的铜管在火把的晃动的亮光下闪出一道一道的金光;维那琴十分别致地装饰着深黄色的穗子。

乐队后面是一群骑马的人,他们包头上的漂亮羽饰真象孔雀开屏一样美丽。

骑马人的小胡子修得整整齐齐,胡子尖傲慢地向上竖着。

落在后面的人,狠狠地用脚后跟磕打他们那半死不活的瘦马的肋骨,企图叫马跳舞,或至少扬起那总是耷拉着、对什么都表示不满的脑袋。

有几个骑马的人,刺踢自己的鞍辔齐全、打扮漂亮的马,马一跳动,险些儿摔下鞍子,他们大喊几声,企图博得周围的人同情。

紧跟着马队后面,庄重地走着四只大象,大象的头、脖子、胸和四肢上拴着一串一串的小铃铛,发出悦耳的声响。

在象背上搭起的轿子上,坐着一群美丽的乡村姑娘,她们羞羞答答,彼此紧紧地靠着。

姑娘们的双颊绯红,耷拉在耳下的坠子闪出彩虹般的各种颜色。

阵阵的急风吹散了她们的披肩和头巾,她们迎风而行,真象在人间会过情郎后而急急地飞返天宫的仙女。

……在娶亲行列的末尾,是一些徒步的士兵。

他们的衣服沙沙作响,散发出迷人的香味——在这个区里,当兵的所能赠给姑娘们、并取得她们好感的最好的礼物,就是香水。

([巴基斯坦]卡斯米:《窃盗》《艾.纳,卡斯来短篇小说集》第?0—71页)于是到了彼得困难的大日子了。

彼得坐在屋子前面的角落里,明知他的眉头紧皱着,感到这不大好,使新娘瞧着不愉快,但是不能将眉毛放松一下,象被一根硬线缝住了。

他蹙额望着客人们,摇着头发,蛇麻草撒到桌上,撒到娜泰里亚的面纱上。

她也低着头,疲乏地微闭眼睛,面色惨白,害怕得象小孩,由于害臊全身抖索着。

“酒苦呀1”——一些通红的,多毛的嘴脸,张着凸挺出的牙齿,轰吼起来,已经是第二十次了。

彼得转身过去,象一只狼,不弯下脖颈,抬起面纱,用干燥的嘴唇,鼻子,向面颊上撞去,感出她的皮肤上一种象摸到缎子似的凉意,肩头近于恐惧的颤索。

他很怜惜娜泰里亚,也觉得羞惭,但是挤坐成圈的酒客们又喊起来:“新郎官不会呀1”“往嘴唇上去

”“叫我吻起来才好呢……”酒醉的女人声音尖响着:“我来吻你1”“酒苦呀!”——巴尔司基喊了。

彼得咬紧牙齿,把嘴按到新娘的湿润的唇上,唇抖索着,她全身白白的,似要融化的样子,好象太阳下的云儿。

他们两人都饿了,从昨天起没有给东西吃。

彼得由于心神的惊惶,蛇麻草浓烈的气味,又喝了两杯起沫的秦木良司基酒,感到自己醉了,又怕新娘觉察了出来。

周围的一切都动摇了。

一群难看的嘴脸形成红色的泡沫,一会儿凝为色调斑驳的一堆,一会儿飘散到各处。

儿子带着哀求和生气的神情看着父亲。

([苏]高尔基:《家宰》第22—23页)为了迎娶新娘子,套了四辆双套大车。

许多人都象过年过节一样打捞得漂漂亮亮,聚集在麦列霍夫家院子里的轿车旁边。

彼得罗坐在葛利高里的旁边。

妲丽亚坐在他们对面,挥舞着一条绣花手绢。

每当车子走到低洼地方或者高冈地方的时候,正唱着的歌声就中断了。

哥萨克制帽的红帽箍,蓝色的和青色的制服和西服上身,结着白手绢的袖子,女人的绣花头巾织成的彩虹,花裙子,尘土象轻纱的拖裙一样,在每一辆车后面飘扬。

这就是迎亲的行列。

几辆车轰隆轰隆地滚进了院子。

彼得罗领葛利高里走上台阶,一同来的参加迎亲仪式的人也跟在他们后面走上来了。

门开开了,女媒是娜塔莉亚的干娘——一个漂亮的寡妇,她一面鞠躬,一面在微紫的脸上露着笑容迎接彼得罗o“请喝一杯吧,傧相,为了您的健康。

”她递过来一杯浑浊的、还没有发酵的克瓦斯。

彼得罗把胡子向两旁分了分,喝了下去,在一片抑制的笑声中哼哼着。

在傧相和媒婆斗嘴的时候,按照规矩,向新郎的家族敬·了三杯伏特力口。

娜塔莉亚已经穿好结婚礼服和戴上了面纱,许多人在桌子旁边围住了她。

玛丽希珈手里握着一根擀面杖伸出去,格莉普珈神气地摇晃着一只播种用的筛子。

围坐在桌旁的新娘的亲戚和家族都站起来了,让着地方。

彼得罗把手绢的一头塞到葛利高里手里,跳到长凳子上去,绕着桌子把他领到正坐在圣像下头的新娘面前。

娜塔莉亚心跳得手都出了汗,她握住手绢的另一头。

等到大家都离开桌子的时候,有一个人俯下身去,往葛利高里的靴筒里撒了一把小米:这是为了使新郎不要闹出什么蠢事来。

([苏]萧洛霍夫:《静静的顿河》第120—125页)仪式按照法律进行。

拉比穿着一身旧了的缎上衣,写了结婚契约,叫新娘和新郎碰一碰他的手帕,作为同意的表示。

拉比又把笔尖在便帽上擦了擦。

有几个看门的撑起了华盖(他们是从街上叫来凑足人数的)o菲谢尔森博士穿上一件:白袍子,它向人提醒他死亡的那天,而多比遵照习俗的规定,绕着他走了七圈。

编带形蜡烛射出的光芒在墙上·摇曳,黑影幢幢。

把酒倒进了酒杯之后,拉比用悲伤的旋律唱了祝福歌。

多比只发出了一声叫喊。

其他的妇女们掏出了桃花手绢儿,拿在手里,站着做鬼脸。

……观在,给新娘戴上结婚戒指的时侯到了,可是新郎的手开始发抖,想要把戒指套在多比的食指上可费了好人劲。

按照习俗,接下来是要弄碎一只玻璃酒杯,可是菲谢尔森博士踢了几脚还是没把那玻璃酒杯踩碎。

女孩子们低下了头,开心地你拧我一把,我拧你一把,发出格格的笑声。

最后还是由一个学徒用脚跟把酒杯踩个粉碎。

连拉比都忍不住笑了一下。

([美]辛格,《市场街的斯宾诺莎》《辛格短篇小说集》第42一43页)新郎在房间中央很起劲地跳着舞,—曲接着一曲,一刻不停地直跳到精疲力尽为止。

卡杜什卡——她是多么美啊I——身子.软得象条蛇;头上的花冠松散了,垂在脸上,但是这与她的风情甚至也很相称。

她有时挣脱新郎的手,摇晃着两条大腿,开始在新郎面前跳舞,有时她又象旋风一般打转,使得她头上的花冠也随着打起转来,使那花冠上垂下来的花梢拂到在她近旁的人的脸上。

她转着,转着,后来突然钻到跳舞的人群中去了。

新郎跟在她后面,有时追上她,有时又把她放走,他象山羊般跳起来,两只手往靴子上一拍,接着就伸开双手,好象想去拥抱她似的,跟在她后面狂奔,他边跑边唱:我是个大老爷,在自己的田庄,这个美人儿是我的郁金香。

他不时把口袋里的钱币弄得铿锵作响,要不,就拿出两个塔列尔往空中高高一抛,再伸手将它们接住,扔给几个吉普赛乐师。

“喂,吉普赛人!这还不是最后的赏赐!你们懂吗?”([甸]米克沙特;《奇婚记》第261—282页)

求古代小说中描写成亲的段落

郢州城热闹非凡大街之人早就得知今日是灜国第将---战川亦轩成亲的大,若是错过了这场热闹,作为郢州城内的百姓,也着实说不过去。

据说战川将军娶得那是当今朝廷一品左相周硕回之女,虽不曾见过,但对其倾城姿色,在江湖上也早有耳闻。

只可惜未能亲眼见识那究竟是怎样的花容月貌。

早早的,市井便开出一条无人通行的大道,静静等待远处的迎亲队伍。

有的外乡人路过见识热闹便也凑了上来,来不及吃饭便在包子铺门口买了两个包子一面吃,一面张望着。

不谙世事的天真孩童手里拿着风车在人群中穿梭,不停的奔跑着,口中还不时传来如银铃般的笑声。

母亲在后面追赶着,还不断嘱咐着“慢一些,别摔着”话音刚落,那孩子便被路人的脚给绊了一跤,趴在了地上,风车摔了出去,吓得母亲噔噔噔几步,上前扶了起来。

那孩子不记得哭反而伸手要去捡地上的风车。

正要拾起的时候却见人群涌动,开始聒噪不安。

只听远处,不知何人传来一声“来了来了,迎亲队伍来了!街上的人快闪开些!”那母亲立即将孩童抱在怀中,颠了颠,企图让即将到来的热烈场面取代捡风车的念想。

远远地,一整队火红的人影渐渐清晰,像是天边的朝霞,一点点晕开,不断扩大,再靠近,照的人脸上眼睛里都是一派喜庆之色。

队伍里的乐队,手里持着喇叭唢呐,铜钹皮鼓。

吹吹打打,一声比一声响亮。

一曲《龙凤呈祥》让周边的少女面浮桃花,多多少少幻想着自己成亲的日子,让相扶相持的金年白发夫妻回忆起某年某月某日,与身边之人共结连理的情形。

百姓翘首踮足,簇拥观望着这场仅次于皇家的盛大婚礼。

更让万千女子欣喜若狂的是队伍前方正中,那骑着一匹头戴红花的高壮白驹的英俊男子。

他一袭红袍加身,头戴红锦玉冠,金钗端端正正的将男子乌发束在里面,整整齐齐。

棱角分明的五官,迷人的麦色皮肤让他将军的身份更加显而易见。

一双朗星寒光眼一面叫人不敢直视一面叫人忍不住窥视。

只是大喜之日,却不见新郎脸上该有的笑意。

随着队伍徐徐前行,便见到由八人齐抬、四角缀着雪白珍珠的火红凤锦流苏轿。

两侧各跟随浓妆艳抹的喜娘,后面紧跟着本府闺中的贴身丫鬟。

百姓见了瞠目结舌,这顶轿子是要花多少钱啊,恐怕在上面扯块布角就足够自己吃几个月了,更不用说那四角珍珠和轿顶那半透明的红宝石了。

紧跟着轿子后面的还有护送嫁妆的家丁和保护队伍的士兵。

有恰巧碰见这场面的外乡人忍不住咋舌“啧啧,真不愧是大户人家娶亲啊。

”“看你这样子肯定是外来的吧?这哪里只是大户人家那么简单啊”旁边的人见他不明所以,激动的解释道“这可是将军和丞相之间联姻!”“哦?那可真是门当户对啊,这年轻的新郎官长得倒是极为刚毅俊俏,就不知道那么华丽的轿子里坐的新娘子怎么样。

”外乡人咬着手里的包子,不窜眼珠的盯着迎亲队伍里,刚刚走近的凤娇。

“这女子长得可是国色天香,倾国倾城。

而且据说皇上带她跟公主一样,喏,看见没”说话的人指着不远处一长排的嫁妆队伍道“那嫁妆,可都是皇上钦赐的,珍贵着呢。

”“哇____”外乡人吃惊额张开嘴巴,露出满口残碎的包子馅,接着又恢复正常,白了身边人一眼,不屑道“说那么多,你亲眼见过啊”“我倒是没那福气......”方才的气焰灭了不少。

“不过,若说能配得上灜国第一少将的女子,也就非她莫属了。

”一阵风吹来,轿窗方帘微微卷起,方才的话飘进轿中女子的耳朵里,女子明媚的俏唇弯起笑靥,嘴角边的脸上荡出一层涟漪。

没错,配得上战川亦轩的人,只能是我周子涵。

其他人,想都不要想。

过了半天,这才从熙熙攘攘的大街脱离,到了披红挂彩的府前。

震耳欲聋的鞭炮声响了起来,清晰的传到陌桑园。

灵珂闻声怔怔不语。

这是我的小说,写的不是很好,不过可以多少借鉴一下

怎么形容古代的迎亲

抽出先前藏在靴靴中的红纸裹着的筷躇了一下,他的手微微地抖着。

起头看。

他有点胆怯,但是也只得鼓起勇气把新娘头上那张盖头帕一挑,居然挑起了那张帕子,把它搭在床檐上。

一阵粉香往他的鼻端扑来。

他抬起眼睛偷偷地看了新娘一眼,他的心怦怦地跳动。

但是他什么都没有看清楚,他的眼前只有一些摇晃的珠串和一张粉脸,可是他却不知道是一张什么样的脸。

他听见旁边有人低声说:“新娘子高得多。

(巴金:《秋》第239页)她端端正正的坐在三马拉的胶皮轱辘车当中,身上穿着红棉袄,下边是青缎子棉裤,脚上穿着新的红缎子绣花鞋子,头上戴朵红绒花,后头跟着一辆车,坐着两个吹鼓手,四个老爷子和两个媒人。

马的笼头上 和车老板的大鞭上,都挂着红布条子。

车子进到郭全海的新家的时候,天色渐渐暗下来,日头卡山了。

新 娘的车停在大门外。

小嘎们都围拢去,妇女们和男子也跟着上来,他们 瞅着头戴红花,身穿红棉袄的刘桂兰,好象从来不认识似的。

刘桂兰低 着头,脸庞红了。

这红棉袄是分的果实,原来太肥,刘桂兰花一夜工夫, 改得十分合身,妇女们议论着她的容貌和打扮……(周立波:《暴风骤 雨》第460页)不一会儿,曼古看见远处有许多火把,时常有手的黑影,从漆黑的 罐子里取油,然后移向火把。

在娶亲行列的前头,走着全区最著名的乐 队。

两面鼓上飘着长长的绸条,挂着用珠子和贝壳做的装饰;两支笛子 的铜管在火把的晃动的亮光下闪出一道一道的金光;维那琴十分别致 地装饰着深黄色的穗子。

乐队后面是一群骑马的人,他们包头上的漂 亮羽饰真象孔雀开屏一样美丽。

骑马人的小胡子修得整整齐齐,胡子 尖傲慢地向上竖着。

落在后面的人,狠狠地用脚后跟磕打他们那半死 不活的瘦马的肋骨,企图叫马跳舞,或至少扬起那总是耷拉着、对什么 都表示不满的脑袋。

有几个骑马的人,刺踢自己的鞍辔齐全、打扮漂亮 的马,马一跳动,险些儿摔下鞍子,他们大喊几声,企图博得周围的人同 情。

紧跟着马队后面,庄重地走着四只大象,大象的头、脖子、胸和四肢 上拴着一串一串的小铃铛,发出悦耳的声响。

在象背上搭起的轿子上, 坐着一群美丽的乡村姑娘,她们羞羞答答,彼此紧紧地靠着。

姑娘们的 双颊绯红,耷拉在耳下的坠子闪出彩虹般的各种颜色。

阵阵的急风吹 散了她们的披肩和头巾,她们迎风而行,真象在人间会过情郎后而急急 地飞返天宫的仙女。

……在娶亲行列的末尾,是一些徒步的士兵。

他 们的衣服沙沙作响,散发出迷人的香味——在这个区里,当兵的所能赠 给姑娘们、并取得她们好感的最好的礼物,就是香水。

([巴基斯坦] 卡斯米:《窃盗》 《艾.纳,卡斯来短篇小说集》第?0—71页)于是到了彼得困难的大日子了。

彼得坐在屋子前面的角落里,明知他的眉头紧皱着,感到这不大好,使新娘瞧着不愉快,但是不能将眉 毛放松一下,象被一根硬线缝住了。

他蹙额望着客人们,摇着头发,蛇 麻草撒到桌上,撒到娜泰里亚的面纱上。

她也低着头,疲乏地微闭眼 睛,面色惨白,害怕得象小孩,由于害臊全身抖索着。

“酒苦呀1”——一些通红的,多毛的嘴脸,张着凸挺出的牙齿,轰 吼起来,已经是第二十次了。

彼得转身过去,象一只狼,不弯下脖颈,抬起面纱,用干燥的嘴唇, 鼻子,向面颊上撞去,感出她的皮肤上一种象摸到缎子似的凉意,肩头 近于恐惧的颤索。

他很怜惜娜泰里亚,也觉得羞惭,但是挤坐成圈的酒 客们又喊起来: “新郎官不会呀1” “往嘴唇上去

” “叫我吻起来才好呢……” 酒醉的女人声音尖响着:“我来吻你1” “酒苦呀!”——巴尔司基喊了。

彼得咬紧牙齿,把嘴按到新娘的湿润的唇上,唇抖索着,她全身白 白的,似要融化的样子,好象太阳下的云儿。

他们两人都饿了,从昨天 起没有给东西吃。

彼得由于心神的惊惶,蛇麻草浓烈的气味,又喝了两 杯起沫的秦木良司基酒,感到自己醉了,又怕新娘觉察了出来。

周围的 一切都动摇了。

一群难看的嘴脸形成红色的泡沫,一会儿凝为色调斑 驳的一堆,一会儿飘散到各处。

儿子带着哀求和生气的神情看着父亲。

([苏]高尔基:《家宰》第22—23页)为了迎娶新娘子,套了四辆双套大车。

许多人都象过年过节一样 打捞得漂漂亮亮,聚集在麦列霍夫家院子里的轿车旁边。

彼得罗坐在葛利高里的旁边。

妲丽亚坐在他们对面,挥舞着一条绣 花手绢。

每当车子走到低洼地方或者高冈地方的时候,正唱着的歌声就 中断了。

哥萨克制帽的红帽箍,蓝色的和青色的制服和西服上身,结着白手绢的袖子,女人的绣花头巾织成的彩虹,花裙子,尘土象轻纱的拖 裙一样,在每一辆车后面飘扬。

这就是迎亲的行列。

几辆车轰隆轰隆地滚进了院子。

彼得罗领葛利高里走上台阶,一 同来的参加迎亲仪式的人也跟在他们后面走上来了。

门开开了,女媒是娜塔莉亚的干娘——一个漂亮的寡妇,她一面鞠 躬,一面在微紫的脸上露着笑容迎接彼得罗o “请喝一杯吧,傧相,为了您的健康。

” 她递过来一杯浑浊的、还没有发酵的克瓦斯。

彼得罗把胡子向两 旁分了分,喝了下去,在一片抑制的笑声中哼哼着。

在傧相和媒婆斗嘴的时候,按照规矩,向新郎的家族敬·了三杯伏特 力口。

娜塔莉亚已经穿好结婚礼服和戴上了面纱,许多人在桌子旁边围 住了她。

玛丽希珈手里握着一根擀面杖伸出去,格莉普珈神气地摇晃 着一只播种用的筛子。

围坐在桌旁的新娘的亲戚和家族都站起来了,让着地方。

彼得罗把手绢的一头塞到葛利高里手里,跳到长凳子上去,绕着桌 子把他领到正坐在圣像下头的新娘面前。

娜塔莉亚心跳得手都出了 汗,她握住手绢的另一头。

等到大家都离开桌子的时候,有一个人俯下身去,往葛利高里的靴 筒里撒了一把小米:这是为了使新郎不要闹出什么蠢事来。

([苏]萧 洛霍夫:《静静的顿河》第120—125页)仪式按照法律进行。

拉比穿着一身旧了的缎上衣,写了结婚契约, 叫新娘和新郎碰一碰他的手帕,作为同意的表示。

拉比又把笔尖在便 帽上擦了擦。

有几个看门的撑起了华盖(他们是从街上叫来凑足人数 的)o菲谢尔森博士穿上一件:白袍子,它向人提醒他死亡的那天,而多 比遵照习俗的规定,绕着他走了七圈。

编带形蜡烛射出的光芒在墙上· 摇曳,黑影幢幢。

把酒倒进了酒杯之后,拉比用悲伤的旋律唱了祝福 歌。

多比只发出了一声叫喊。

其他的妇女们掏出了桃花手绢儿,拿在 手里,站着做鬼脸。

……观在,给新娘戴上结婚戒指的时侯到了,可是新 郎的手开始发抖,想要把戒指套在多比的食指上可费了好人劲。

按照 习俗,接下来是要弄碎一只玻璃酒杯,可是菲谢尔森博士踢了几脚还是 没把那玻璃酒杯踩碎。

女孩子们低下了头,开心地你拧我一把,我拧 你一把,发出格格的笑声。

最后还是由一个学徒用脚跟把酒杯踩个粉 碎。

连拉比都忍不住笑了一下。

([美]辛格,《市场街的斯宾诺莎》 《辛格短篇小说集》第42一43页)新郎在房间中央很起劲地跳着舞,—曲接着一曲,一刻不停地直跳 到精疲力尽为止。

卡杜什卡——她是多么美啊I——身子.软得象条 蛇;头上的花冠松散了,垂在脸上,但是这与她的风情甚至也很相称。

她有时挣脱新郎的手,摇晃着两条大腿,开始在新郎面前跳舞,有时她 又象旋风一般打转,使得她头上的花冠也随着打起转来,使那花冠上垂 下来的花梢拂到在她近旁的人的脸上。

她转着,转着,后来突然钻到跳 舞的人群中去了。

新郎跟在她后面,有时追上她,有时又把她放走,他象 山羊般跳起来,两只手往靴子上一拍,接着就伸开双手,好象想去拥抱 她似的,跟在她后面狂奔,他边跑边唱: 我是个大老爷,在自己的田庄, 这个美人儿是我的郁金香。

他不时把口袋里的钱币弄得铿锵作响,要不,就拿出两个塔列尔往 空中高高一抛,再伸手将它们接住,扔给几个吉普赛乐师。

“喂,吉普赛人!这还不是最后的赏赐!你们懂吗?”([甸]米克 沙特;《奇婚记》第261—282页)


描写古代贵族迎亲奢华的句子相关文章

猜你喜欢