365句子网

好词好句

马背上的法庭台词

还珠格格蒙丹和含香的经典台词

《还珠格2》中蒙丹与含香私奔,香兵追赶,在沙漠上堵住二人兵殴打蒙丹,同时拖走含香,含香拖在地上,仍奋力回头,眼含热泪大喊:“蒙丹

你是风儿我是沙

”而后口吟诗句:“风儿萧萧,沙儿飘飘;风儿吹吹,沙儿飞飞。

风儿飞过天山去,沙儿追过天山去

UMG联播传媒的公司概况

河智苑在韩国属于一线女星,她应该属于那种拼命三郎型,就是什么角色都回去尝试,敢于不断突破自己,被称为“票房女星”《海云台》应该是她电影道路上的新的转折点,演技出色,你可以去看看,真的是部很值得一看的电影。

在电视剧方面的话,《巴厘岛的故事》应该是他与赵寅成的经典之作了,这部电视剧的收视率是她史上最高的,也是影响最大的,《秘密花园》的收视率也是相当可观的,但终究超越不了《巴厘岛》,推介你去看看《巴厘岛》,真的是部很棒的电视剧

关于宪法电影讲述类微视频

致命内幕(1994)《秋菊打官司》,《法官老张轶事》,《法官老张轶事之审牛记》,《法官老张轶事之养老树》,《法官老张轶事之倔萝卜》,《法官老张轶事之回避》,《法官老张轶事之告状记》,《民警程广泉》,《警方110》,《激情辩护》《马背上的法庭》《法官妈妈》《法官老张轶事》纽伦堡的审判、律政俏佳人1和2、一级恐惧、大话王、法网边缘、失控的陪审团、永不妥协另外我也帮你搜到了一些我也想知道的电影,呵呵。

1、死囚168小时:苏珊-萨兰登奥斯卡奖作品。

西恩-潘演一个死囚,死前获得了宁静。

而凶杀事实是渐渐呈现出来的,也并非重要,重要的是死囚的心理变化。

2、刺杀肯尼迪:英语名JFK。

检察官调查肯尼迪案。

奥利弗-斯通导演,美国有人说他在不负责任地胡说八道,而另有一个我国网友曾说那个凯-科斯特纳最后陈词的长镜头让他激动流泪。

我看了后理解了:很好的法庭演讲啊。

被很多人赞为经典。

3、伸张正义(律政急先锋):阿-帕西诺主演。

北大一老师作文举例称此片主角是一个三流律师。

是三流吗

不是,只不过确实是一个在生活中挣扎的律师,为公正与恶法官作鱼死网破式的斗争。

说他是三流,太市井味了。

本片对律师在公正与职业义务之间的挣扎也有很好的表现。

4、甘地传:还没看。

甘地学法律的,也做律师。

本片奥斯卡奖。

5、死刑(致命一击):哦,不算法律电影,经典文艺电影。

6、民事诉讼:奥斯卡提名。

著名律师电影。

约翰屈夫塔主演,基于真人实事。

本片也常为国内法学老师提起,比如其中的睡醒后第一句是“我反对”情节。

一部对美国现实法律的有很集中很细腻表现的优秀电影。

7、审判:法国电影。

我浏览没有全看,警察询问嫌疑犯的过程。

本片好象有美国翻拍版。

8、芝加哥:歌舞片,奥斯卡奖。

里-基尔演一个擅长于操作的律师。

9、死囚之舞:哈-贝瑞奥斯卡奖。

死囚妻子与狱警的故事。

算是法律与心理电影。

and,作为一个男人,不得不提到其中贝瑞非常性感的演出。

10、兄弟的监护人:美国纪录片。

法理争论。

我浏览没有全看。

其中有一个律师听完判决后长吐一口气,打电话报告给家人的镜头给我致深印象,要知道,这是纪录片啊。

11、惊爆内幕:烟草诉讼之证人。

阿-帕西诺、罗-克罗主演。

12、纯美的相遇:韩国电影。

披着法律外衣的爱情片。

13、立体谎言:市长助理调查一起法官受贿案。

在感情与仕途之前,选择说真话。

14、大审判:保罗-纽曼演一个穷困于酒的律师一个重振雄风的案子。

本片能反映出在美国“小律师”与“大律师”法庭如何搏弈,富有信息,很能给人各种启发。

好片啊。

15、杀戒:年青律师与一个年青凶手的故事,主要可能是探讨死刑价值的问题(时间长记不清)。

东欧电影,也能当成一部心理文艺片。

16、丑闻-政治犯实录:韩国电影,并非那古装片。

政治犯故事,还没看。

17、最后时刻:才买还没看,存目。

18、盲井:不算法律电影,放错地方了,不过从广义说,提到了我国民工的劳动保险及人身保障的问题。

19、伊芙琳:布鲁斯南演一个诉争子女抚养权的工人的电影。

很好的法律电影。

爱尔兰电影。

20、午夜风暴:罗-德尼罗演一个在美国文革(非美活动调查委员会时期)中坚持说真话而被排拆的真人真事电影。

政治越法律界的历史纪录,在有伟大法律传统的美国。

21、费城故事:汤-汉克思奥斯卡奖,丹-华盛顿也是主演,那时他没现在这么有名。

被经常提起的法律电影,一个同性恋律师控告其事务所的“劳动争议”案件。

信息丰富。

好电影啊,犹记被告方女律师在一次短陈述中连用八个“fact”的排比句,生动非常,尽现律师功力。

22、代言人:又名“猪的末日”,:),法国中世纪法律电影,还没有看。

23、铁律柔情:美国法律援助律师的故事。

24、美国梦:美国工人大罢工的纪录片,还没有看。

算是一个宪法电影罢。

25、女魔头:奥斯卡奖,一个女连环杀手的电影,真人真事,其纪录片下面会提到。

我还没有看。

26、柏林大审判:东德人劫机去西柏林,在西柏林受审,美国法官前往开庭,不同法系的处理,有临时培训陪审员的情节,算是一部国际私法电影罢。

27、一级恐惧:里-基尔又演律师(上见“芝加哥”)。

才买还没有看。

28、双周情人:估计是和《律政俏佳人》一样的粉红色的轻喜剧。

桑-布洛克演一律师,休-格兰特演其雇主。

才买还没看。

29、法网终结者:一个贬毒罪律师越业务范围辩护一个杀人案(瞧人家这分工,已细到这个程度),常有很幽默的对话与场景。

30、童子也是基:美国同性恋者争取公民权利的真人真事纪录片。

还没看。

31、变线人生:两个人因小事升级成大事,互相斗气。

其中一人是年青律师。

印象深刻的是美国简易程序审民事案的情形,其候审室情景与我国很相似。

32、热泪伤痕:多年前的一场凶杀案的审理。

还没有看。

33、史蒂夫:美国青少年管教的纪录片。

还没有看,概括可能不准确。

34、云上的日子:显然,放错位置了。

35、重回清白:关于贬卖淫秽物品罪的电影,主要是讲一个冤罪的纠正。

还没有看。

36、完美丈夫:婚内杀人案。

还没有看。

37、失控陪审团:讲美国陪审团的故事,个人觉得情节略有夸张。

38、杀死一只知更鸟:奥斯卡奖。

好电影。

浏览过,没细看。

贺卫方对此片很有印象,在关天茶座的讲座中提及此片,赞叹该国的诉讼制度。

这一包DVD就翻完了。

显然,有一些有名的法律电影没有提到,一些我还没有买到,一些在VCD里。

记忆所及,推荐:角色:奥斯卡外语片奖,荷兰电影。

节奏如同一部歌剧,酣畅淋漓。

最令人印象深刻的是作为法院执行法官的父亲,仿佛是法律冷酷一面的人格化身,对法律执行工作忠实到烈士的级别,虽千万人而往矣,佩服啊。

本片故事精彩、结构恢宏,好电影啊。

一级谋杀:刚入行的年青律师坚持信念,与强大的国家机器对抗,勇且有谋,维护人权。

建议我国律协不如免去如皇帝新衣似的新律师入行宣誓活动,多搞些这样的电影放放,学学人家的法律信仰精神啊。

义海雄风:又名好人廖廖,美国军事法庭故事。

很多人都看过。

魔鬼代言人:很多人都看过,有丑化律师之嫌。

阿莲正传:奥斯卡奖。

法律工作者(无牌律师)的故事。

中年妇女文化不高,只本着公平信念,在律师的配合下,打下一个巨大的官司。

真人真事。

对比一下,相信我国有很多阿莲,不过估计都在上访公室门口排着队。

公司:又名律师事务所。

汤-克鲁斯主演,披着法律片外衣的黑帮片。

肖恩克的救赎

求《威尼斯商人》精彩片段

公爵、众绅士、安东尼奥、巴萨尼奥、葛莱西安诺、萨拉里诺、萨莱尼奥及余人等同上。

公爵: 安东尼奥有没有来

安东尼奥 :有,殿下。

公爵: 我很为你不快乐;你是来跟一个心如铁石的对手当庭质对,一个不懂得怜悯、没有一丝慈悲心的不近人情的恶汉。

安东尼奥: 听说殿下曾经用尽力量劝他不要过为已甚,可是他一味坚执,不肯略作让步。

既然没有合法的手段可以使我脱离他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的愤怒,安心等待着他的残暴的处置。

公爵 :来人,传那犹太人到庭。

萨拉里诺 :他在门口等着;他来了,殿下。

夏洛克上。

公爵 :大家让开些,让他站在我的面前。

夏洛克,人家都以为——我也是这样想——你不过故意装出这一副凶恶的姿态,到了最后关头,就会显出你的仁慈恻隐来,比你现在这种表面上的残酷更加出人意料;现在你虽然坚持着照约处罚,一定要从这个不幸的商人身上割下一磅肉来,到了那时候,你不但愿意放弃这一种处罚,而且因为受到良心上的感动,说不定还会豁免他一部分的欠款。

你看他最近接连遭逢的巨大损失,足以使无论怎样富有的商人倾家荡产,即使铁石一样的心肠,从来不知道人类同情的野蛮人,也不能不对他的境遇发生怜悯。

犹太人,我们都在等候你一句温和的回答。

夏洛克 :我的意思已经向殿下告禀过了;我也已经指着我们的圣安息日起誓,一定要照约执行处罚;要是殿下不准许我的请求,那就是蔑视宪章,我要到京城里去上告,要求撤销贵邦的特权。

您要是问我为什么不愿接受三千块钱,宁愿拿一块腐烂的臭肉,那我可没有什么理由可以回答您,我只能说我欢喜这样,这是不是一个回答

要是我的屋子里有了耗子,我高兴出一万块钱叫人把它们赶掉,谁管得了我

这不是回答了您吗

有的人不爱看张开嘴的猪,有的人瞧见一头猫就要发脾气,还有人听见人家吹风笛的声音,就忍不住要小便;因为一个人的感情完全受着喜恶的支配,谁也做不了自己的主。

现在我就这样回答您:为什么有人受不住一头张开嘴的猪,有人受不住一头有益无害的猫,还有人受不住咿咿唔唔的风笛的声音,这些都是毫无充分的理由的,只是因为天生的癖性,使他们一受到刺激,就会情不自禁地现出丑相来;所以我不能举什么理由,也不愿举什么理由,除了因为我对于安东尼奥抱着久积的仇恨和深刻的反感,所以才会向他进行这一场对于我自己并没有好处的诉讼。

现在您不是已经得到我的回答了吗

巴萨尼奥 :你这冷酷无情的家伙,这样的回答可不能作为你的残忍的辩解。

夏洛克 :我的回答本来不是为了讨你的欢喜。

巴萨尼奥 难道人们对于他们所不喜欢的东西,都一定要置之死地吗

夏洛克 哪一个人会恨他所不愿意杀死的东西

巴萨尼奥 初次的冒犯,不应该就引为仇恨。

夏洛克 什么

你愿意给毒蛇咬两次吗

安东尼奥 请你想一想,你现在跟这个犹太人讲理,就像站在海滩上,叫那大海的怒涛减低它的奔腾的威力,责问豺狼为什么害母羊为了失去它的羔羊而哀啼,或是叫那山上的松柏,在受到天风吹拂的时候,不要摇头摆脑,发出谡谡的声音。

要是你能够叫这个犹太人的心变软——世上还有什么东西比它更硬呢

——那么还有什么难事不可以做到

所以我请你不用再跟他商量什么条件,也不用替我想什么办法,让我爽爽快快受到判决,满足这犹太人的心愿吧。

巴萨尼奥 借了你三千块钱,现在拿六千块钱还你好不好

夏洛克 即使这六千块钱中间的每一块钱都可以分做六份,每一份都可以变成一块钱,我也不要它们;我只要照约处罚。

公爵 你这样一点没有慈悲之心,将来怎么能够希望人家对你慈悲呢

夏洛克 我又不干错事,怕什么刑罚

你们买了许多奴隶,把他们当作驴狗骡马一样看待,叫他们做种种卑贱的工作,因为他们是你们出钱买来的。

我可不可以对你们说,让他们自由,叫他们跟你们的子女结婚

为什么他们要在重担之下流着血汗

让他们的床铺得跟你们的床同样柔软,让他们的舌头也尝尝你们所吃的东西吧,你们会回答说:“这些奴隶是我们所有的。

”所以我也可以回答你们:我向他要求的这一磅肉,是我出了很大的代价买来的;它是属于我的,我一定要把它拿到手里。

您要是拒绝了我,那么你们的法律去见鬼吧

威尼斯城的法令等于一纸空文。

我现在等候着判决,请快些回答我,我可不可以拿到这一磅肉

公爵 我已经差人去请培拉里奥,一位有学问的博士,来替我们审判这件案子;要是他今天不来,我可以有权宣布延期判决。

萨拉里诺 殿下,外面有一个使者刚从帕度亚来,带着这位博士的书信,等候着殿下的召唤。

公爵 把信拿来给我;叫那使者进来。

巴萨尼奥 高兴起来吧,安东尼奥

喂,老兄,不要灰心

这犹太人可以把我的肉、我的血、我的骨头、我的一切都拿去,可是我决不让你为了我的缘故流一滴血。

安东尼奥 我是羊群里一头不中用的病羊,死是我的应分;最软弱的果子最先落到地上,让我也就这样结束了我的一生吧。

巴萨尼奥,我只要你活下去,将来替我写一篇墓志铭,那你就是做了再好不过的事。

尼莉莎扮律师书记上。

公爵 你是从帕度亚培拉里奥那里来的吗

尼莉莎 是,殿下。

培拉里奥叫我向殿下致意。

(呈上一信。

) 巴萨尼奥 你这样使劲儿磨着刀干吗

夏洛克 从那破产的家伙身上割下那磅肉来。

葛莱西安诺 狠心的犹太人,你不是在鞋口上磨刀,你这把刀是放在你的心口上磨;无论哪种铁器,就连刽子手的钢刀,都赶不上你这刻毒的心肠一半的锋利。

难道什么恳求都不能打动你吗

夏洛克 不能,无论你说得多么婉转动听,都没有用。

葛莱西安诺 万恶不赦的狗,看你死后不下地狱

让你这种东西活在世上,真是公道不生眼睛。

你简直使我的信仰发生摇动,相信起毕达哥拉斯⑩所说畜生的灵魂可以转生人体的议论来了;你的前生一定是一头豺狼,因为吃了人给人捉住吊死,它那凶恶的灵魂就从绞架上逃了出来,钻进了你那老娘的腌臜的胎里,因为你的性情正像豺狼一样残暴贪婪。

夏洛克 除非你能够把我这一张契约上的印章骂掉,否则像你这样拉开了喉咙直嚷,不过白白伤了你的肺,何苦来呢

好兄弟,我劝你还是让你的脑子休息一下吧,免得它损坏了,将来无法收拾。

我在这儿要求法律的裁判。

公爵 培拉里奥在这封信上介绍一位年轻有学问的博士出席我们的法庭。

他在什么地方

尼莉莎 他就在这儿附近等着您的答复,不知道殿下准不准许他进来

公爵 非常欢迎。

来,你们去三四个人,恭恭敬敬领他到这儿来。

现在让我们把培拉里奥的来信当庭宣读。

书记 (读)“尊翰到时,鄙人抱疾方剧;适有一青年博士鲍尔萨泽君自罗马来此,致其慰问,因与详讨犹太人与安东尼奥一案,遍稽群籍,折衷是非,遂恳其为鄙人庖代,以应殿下之召。

凡鄙人对此案所具意见,此君已深悉无遗;其学问才识,虽穷极赞辞,亦不足道其万一,务希勿以其年少而忽之,盖如此少年老成之士,实鄙人生平所仅见也。

倘蒙延纳,必能不辱使命。

敬祈钧裁。

” 公爵 你们已经听到了博学的培拉里奥的来信。

这儿来的大概就是那位博士了。

鲍西娅扮律师上。

公爵 把您的手给我。

足下是从培拉里奥老前辈那儿来的吗

鲍西娅 正是,殿下。

公爵 欢迎欢迎;请上坐。

您有没有明了今天我们在这儿审理的这件案子的两方面的争点

鲍西娅 我对于这件案子的详细情形已经完全知道了。

这儿哪一个是那商人,哪一个是犹太人

公爵 安东尼奥,夏洛克,你们两人都上来。

鲍西娅 你的名字就叫夏洛克吗

夏洛克 夏洛克是我的名字。

鲍西娅 你这场官司打得倒也奇怪,可是按照威尼斯的法律,你的控诉是可以成立的。

(向安东尼奥)你的生死现在操在他的手里,是不是

安东尼奥 他是这样说的。

鲍西娅 你承认这借约吗

安东尼奥 我承认。

鲍西娅 那么犹太人应该慈悲一点。

夏洛克 为什么我应该慈悲一点

把您的理由告诉我。

鲍西娅 慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。

所以,犹太人,虽然你所要求的是公道,可是请你想一想,要是真的按照公道执行起赏罚来,谁也没有死后得救的希望;我们既然祈祷着上帝的慈悲,就应该按照祈祷的指点,自己做一些慈悲的事。

我说了这一番话,为的是希望你能够从你的法律的立场上作几分让步;可是如果你坚持着原来的要求,那么威尼斯的法庭是执法无私的,只好把那商人宣判定罪了。

夏洛克 我自己做的事,我自己当

我只要求法律允许我照约执行处罚。

鲍西娅 他是不是无力偿还这笔借款

巴萨尼奥 不,我愿意替他当庭还清;照原数加倍也可以;要是这样他还不满足,那么我愿意签署契约,还他十倍的数目,拿我的手、我的头、我的心做抵押;要是这样还不能使他满足,那就是存心害人,不顾天理了。

请堂上运用权力,把法律稍为变通一下,犯一次小小的错误,干一件大大的功德,别让这个残忍的恶魔逞他杀人的兽欲。

鲍西娅 那可不行,在威尼斯谁也没有权力变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口有例可援,什么坏事情都可以干了。

这是不行的。

夏洛克 一个但尼尔⑾来做法官了

真的是但尼尔再世

聪明的青年法官啊,我真佩服你

鲍西娅 请你让我瞧一瞧那借约。

夏洛克 在这儿,可尊敬的博士;请看吧。

鲍西娅 夏洛克,他们愿意出三倍的钱还你呢。

夏洛克 不行,不行,我已经对天发过誓啦,难道我可以让我的灵魂背上毁誓的罪名吗

不,把整个儿的威尼斯给我,我都不能答应。

鲍西娅 好,那么就应该照约处罚;根据法律,这犹太人有权要求从这商人的胸口割下一磅肉来。

还是慈悲一点,把三倍原数的钱拿去,让我撕了这张约吧。

夏洛克 等他按照约中所载条款受罚以后,再撕不迟。

您瞧上去像是一个很好的法官;您懂得法律,您讲的话也很有道理,不愧是法律界的中流砥柱,所以现在我就用法律的名义,请您立刻进行宣判,凭着我的灵魂起誓,谁也不能用他的口舌改变我的决心。

我现在但等着执行原约。

安东尼奥 我也诚心请求堂上从速宣判。

鲍西娅 好,那么就是这样:你必须准备让他的刀子刺进你的胸膛。

夏洛克 啊,尊严的法官

好一位优秀的青年

鲍西娅 因为这约上所订定的惩罚,对于法律条文的涵义并无抵触。

夏洛克 很对很对

啊,聪明正直的法官

想不到你瞧上去这样年轻,见识却这么老练

鲍西娅 所以你应该把你的胸膛袒露出来。

夏洛克 对了,“他的胸部”,约上是这么说的;——不是吗,尊严的法官

——“附近心口的所在”,约上写得明明白白的。

鲍西娅 不错,称肉的天平有没有预备好

夏洛克 我已经带来了。

鲍西娅 夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤口,费用归你负担,免得他流血而死。

夏洛克 约上有这样的规定吗

鲍西娅 约上并没有这样的规定;可是那又有什么相干呢

肯做一件好事总是好的。

夏洛克 我找不到;约上没有这一条。

鲍西娅 商人,你还有什么话说吗

安东尼奥 我没有多少话要说;我已经准备好了。

把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧

不要因为我为了你的缘故遭到这种结局而悲伤,因为命运对我已经特别照顾了:她往往让一个不幸的人在家产荡尽以后继续活下去,用他凹陷的眼睛和满是皱纹的额角去挨受贫困的暮年;这一种拖延时日的刑罚,她已经把我豁免了。

替我向尊夫人致意,告诉她安东尼奥的结局;对她说我怎样爱你,又怎样从容就死;等到你把这一段故事讲完以后,再请她判断一句,巴萨尼奥是不是曾经有过一个真心爱他的朋友。

不要因为你将要失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是死而无怨的;只要那犹太人的刀刺得深一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。

巴萨尼奥 安东尼奥,我爱我的妻子,就像我自己的生命一样;可是我的生命、我的妻子以及整个的世界,在我的眼中都不比你的生命更为贵重;我愿意丧失一切,把它们献给这恶魔做牺牲,来救出你的生命。

鲍西娅 尊夫人要是就在这儿听见您说这样话,恐怕不见得会感谢您吧。

葛莱西安诺 我有一个妻子,我可以发誓我是爱她的;可是我希望她马上归天,好去求告上帝改变这恶狗一样的犹太人的心。

尼莉莎 幸亏尊驾在她的背后说这样的话,否则府上一定要吵得鸡犬不宁了。

夏洛克 这些便是相信基督教的丈夫

我有一个女儿,我宁愿她嫁给强盗的子孙,不愿她嫁给一个基督徒,别再浪费光阴了;请快些儿宣判吧。

鲍西娅 那商人身上的一磅肉是你的;法庭判给你,法律许可你。

夏洛克 公平正直的法官

鲍西娅 你必须从他的胸前割下这磅肉来;法律许可你,法庭判给你。

夏洛克 博学多才的法官

判得好

来,预备

鲍西娅 且慢,还有别的话哩。

这约上并没有允许你取他的一滴血,只是写明着“一磅肉”;所以你可以照约拿一磅肉去,可是在割肉的时候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地财产,按照威尼斯的法律,就要全部充公。

葛莱西安诺 啊,公平正直的法官

听着,犹太人;啊,博学多才的法官

夏洛克 法律上是这样说吗

鲍西娅 你自己可以去查查明白。

既然你要求公道,我就给你公道,而且比你所要求的更地道。

葛莱西安诺 啊,博学多才的法官

听着,犹太人;好一个博学多才的法官

夏洛克 那么我愿意接受还款;照约上的数目三倍还我,放了那基督徒。

巴萨尼奥 钱在这儿。

鲍西娅 别忙

这犹太人必须得到绝对的公道。

别忙

他除了照约处罚以外,不能接受其他的赔偿。

葛莱西安诺 啊,犹太人

一个公平正直的法官,一个博学多才的法官

鲍西娅 所以你准备着动手割肉吧。

不准流一滴血,也不准割得超过或是不足一磅的重量;要是你割下来的肉,比一磅略微轻一点或是重一点,即使相差只有一丝一毫,或者仅仅一根汗毛之微,就要把你抵命,你的财产全部充公。

葛莱西安诺 一个再世的但尼尔,一个但尼尔,犹太人

现在你可掉在我的手里了,你这异教徒

鲍西娅 那犹太人为什么还不动手

夏洛克 把我的本钱还我,放我去吧。

巴萨尼奥 钱我已经预备好在这儿,你拿去吧。

鲍西娅 他已经当庭拒绝过了;我们现在只能给他公道,让他履行原约。

葛莱西安诺 好一个但尼尔,一个再世的但尼尔

谢谢你,犹太人,你教会我说这句话。

夏洛克 难道我单单拿回我的本钱都不成吗

鲍西娅 犹太人,除了冒着你自己生命的危险割下那一磅肉以外,你不能拿一个钱。

夏洛克 好,那么魔鬼保佑他去享用吧

我不打这场官司了。

鲍西娅 等一等,犹太人,法律上还有一点牵涉你。

威尼斯的法律规定:凡是一个异邦人企图用直接或间接手段,谋害任何公民,查明确有实据者,他的财产的半数应当归受害的一方所有,其余的半数没入公库,犯罪者的生命悉听公爵处置,他人不得过问。

你现在刚巧陷入这一条法网,因为根据事实的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图,所以你已经遭逢着我刚才所说起的那种危险了。

快快跪下来,请公爵开恩吧。

葛莱西安诺 求公爵开恩,让你自己去寻死吧;可是你的财产现在充了公,一根绳子也买不起啦,所以还是要让公家破费把你吊死。

公爵 让你瞧瞧我们基督徒的精神,你虽然没有向我开口,我自动饶恕了你的死罪。

你的财产一半划归安东尼奥,还有一半没入公库;要是你能够诚心悔过,也许还可以减处你一笔较轻的罚款。

鲍西娅 这是说没入公库的一部分,不是说划归安东尼奥的一部分。

夏洛克 不,把我的生命连着财产一起拿了去吧,我不要你们的宽恕。

你们拿掉了支撑房子的柱子,就是拆了我的房子;你们夺去了我的养家活命的根本,就是活活要了我的命。

鲍西娅 安东尼奥,你能不能够给他一点慈悲

葛莱西安诺 白送给他一根上吊的绳子吧;看在上帝的面上,不要给他别的东西

安东尼奥 要是殿下和堂上愿意从宽发落,免予没收他的财产的一半,我就十分满足了;只要他能够让我接管他的另外一半的财产,等他死了以后,把它交给最近和他的女儿私奔的那位绅士;可是还要有两个附带的条件:第一,他接受了这样的恩典,必须立刻改信基督教;第二,他必须当庭写下一张文契,声明他死了以后,他的全部财产传给他的女婿罗兰佐和他的女儿。

公爵 他必须履行这两个条件,否则我就撤销刚才所宣布的赦令。

鲍西娅 犹太人,你满意吗

你有什么话说

夏洛克 我满意。

鲍西娅 书记,写下一张授赠产业的文契。

夏洛克 请你们允许我退庭,我身子不大舒服。

文契写好了送到我家里,我在上面签名就是了。

公爵 去吧,可是临时变卦是不成的。

葛莱西安诺 你在受洗礼的时候,可以有两个教父;要是我做了法官,我一定给你请十二个教父⑿,不是领你去受洗,是送你上绞架。

(夏洛克下。

) 公爵 先生,我想请您到舍间去用餐。

鲍西娅 请殿下多多原谅,我今天晚上要回帕度亚去,必须现在就动身,恕不奉陪了。

公爵 您这样贵忙,不能容我略尽寸心,真是抱歉得很。

安东尼奥,谢谢这位先生,你这回全亏了他。

(公爵、众士绅及侍从等下。

) 巴萨尼奥 最可尊敬的先生,我跟我这位敝友今天多赖您的智慧,免去了一场无妄之灾;为了表示我们的敬意,这三千块钱本来是预备还那犹太人的,现在就奉送给先生,聊以报答您的辛苦。

安东尼奥 您的大恩大德,我们是永远不忘记的。

鲍西娅 一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报;我这次帮两位的忙,总算没有失败,已经引为十分满足,用不着再谈什么酬谢了。

但愿咱们下次见面的时候,两位仍旧认识我。

现在我就此告辞了。

巴萨尼奥 好先生,我不能不再向您提出一个请求,请您随便从我们身上拿些什么东西去,不算是酬谢,只算是留个纪念。

请您答应我两件事儿:既不要推却,还要原谅我的要求。

鲍西娅 你们这样殷勤,倒叫我却之不恭了。

(向安东尼奥)把您的手套送给我,让我戴在手上留个纪念吧;(向巴萨尼奥)为了纪念您的盛情,让我拿了这戒指去。

不要缩回您的手,我不再向您要什么了;您既然是一片诚意,想来总也不会拒绝我吧。

巴萨尼奥 这指环吗,好先生

它是个不值钱的玩意儿;我不好意思把这东西送给您。

鲍西娅 我什么都不要,就是要这指环;现在我想我非把它要来不可了。

巴萨尼奥 这指环的本身并没有什么价值,可是因为有其他的关系,我不能把它送人。

我愿意搜访威尼斯最贵重的一枚指环来送给您,可是这一枚却只好请您原谅了。

鲍西娅 先生,您原来是个口头上慷慨的人;您先教我怎样伸手求讨,然后再教我懂得了一个叫化子会得到怎样的回答。

巴萨尼奥 好先生,这指环是我的妻子给我的;她把它套上我的手指的时候,曾经叫我发誓永远不把它出卖、送人或是遗失。

鲍西娅 人们在吝惜他们的礼物的时候,都可以用这样的话做推托的。

要是尊夫人不是一个疯婆子,她知道了我对于这指环是多么受之无愧,一定不会因为您把它送掉了而跟您长久反目的。

好,愿你们平安

(鲍西娅、尼莉莎同下。

) 安东尼奥 我的巴萨尼奥少爷,让他把那指环拿去吧;看在他的功劳和我的交情份上,违犯一次尊夫人的命令,想来不会有什么要紧。

巴萨尼奥 葛莱西安诺,你快追上他们,把这指环送给他;要是可能的话,领他到安东尼奥的家里去。

去,赶快

(葛莱西安诺下)来,我就陪着你到你府上;明天一早咱们两人就飞到贝尔蒙特去。

来,安东尼奥。

(同下。

马背上的法庭台词相关文章

猜你喜欢