365句子网

好词好句

加勒比死无对证台词

求加勒比海盗5的全部台词,英文的

《加勒比海盗5:死无对证》的英文对白全部

为什么加勒比叫做死无对证

1、加勒比海盗5翻译如下:死无对证、亡灵的缄默、亡者无言、死人不会告密、萨拉查的复仇2、之所以翻译死无对证,有以下几点A,本片主要讲述亡灵舰长的复仇,而且亡灵也从始到终B、亡灵其实是本片的最大BoSS,所以用死无对证也是比较合适的C、其实翻译亡者无言也是可以的。

萨拉查的复仇比较直白,不够文艺

加勒比死无对证片尾有彩蛋吗 彩蛋内容是什么意思解析

片尾彩蛋中,戴维·琼斯复活了,因为诅咒失效了。

估计第6集中,这个琼斯又要和特纳争夺荷兰人号船长的位置了。

《加勒比》都有哪些劲爆台词

《加勒比海盗5:死无对证》(Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales)劲爆台词:Captain Salazar: [to the only survivor of a ship he attacked] Jack Sparrow...萨拉查船长:(对遭袭的唯一幸存者说)杰克•斯帕罗……[holds up a wanted poster of Jack Sparrow](举起杰克的通缉告示)Captain Salazar: Do you know this pirate?萨拉查船长:认识这个海盗吗

Henry: Only by name.亨利:只是听说过。

Captain Salazar: Find Jack Sparrow for me and relay a message, from Captain Salazar. Tell him: death will come straight for him. Will you say that to him, please?萨拉查船长:找到杰克•斯帕罗,帮我捎句话。

告诉他:死神会直奔他而来。

你会跟他这么说吧

拜托

Carina Smyth: I'm not looking for trouble!卡琳娜•史密斯:我不是来找麻烦的

Captain Jack Sparrow: What a horrible way to live.杰克船长:多么可怕的活法。

Henry: I saw her ankles.亨利:我看见她脚踝了。

Captain Jack Sparrow: You would've seen a lot more if you kept your cakehole shut.杰克船长:你要是闭嘴能看见更多。

Henry: We are to be allies!亨利:我们将是盟友

Carina Smyth: Considering where your left hand is, I'd say we're more than that!卡琳娜•史密斯:从你左手放的位置判断,我们不止盟友那么简单

Henry: Do you even have a ship, a crew... pants?亨利:你的船呢

你的船员呢

你的裤子呢

Captain Jack Sparrow: A great pirate does not bother with such intricacies.杰克船长:一个伟大的海盗才不会在意这些繁文缛节。

Captain Jack Sparrow: Guillotine? Sounds French. I love the French!杰克船长:Guillotine? 听着像法语

我喜欢法国人

[sees what the guillotine actually is](看到断头台的样子后)Captain Jack Sparrow: Here's an idea, how about a good old-fashioned stoning? I'd kill to be stoned right now!杰克船长:我有个主意,要不还是老款的石刑

我宁愿立马被石头砸死

[gets put in the guillotine](上了断头台后)Captain Jack Sparrow: This basket is full of heads!杰克船长:这筐人头已经满了

Captain Hector Barbossa: I have heard stores of a mighty Spanish captain who sunk and killed thousands of men...巴博萨船长:我已经无数次地听说一位威猛的西班牙船长淹死了成千上万的人……Captain Salazar: No no no no! Men, no! Pirates!萨拉查船长:不不不

不是人,是海盗

Carina Smyth: My calculations are precise and true. I'm not just an astronomer. I'm also a horologist.卡琳娜•史密斯:我的计算十分精准。

我不仅是天文学家,还是钟表学家。

Captain Jack Sparrow: No shame in that, dear. We all have to make a living.杰克船长:没什么不好意思的,亲爱的。

我们都得谋生。

(这里想必是杰克船长误会了~ 把“horologist钟表商/钟表研究者”听成了whore-ologist,而whore的意思即为“妓女”,卡琳娜做完这段自我介绍后,在中文字幕中,杰克船长和其他海盗们便称她为“计时女”了,这里是借“计”与“妓”的谐音来个搞笑梗~)

加勒比:死无对证好看吗

《加勒比海盗5:死无对证》是一部没有惊喜,也没有太多缺陷的续作,如果你已然熟悉了加勒比海盗剧情的套路,那么其实你很容易便能猜到这部电影剧情的走向,但即便是这样却又不得不说这场五部曲依旧还是拥有着那独属”加勒比海盗“的魅力。

《死无对证》在剧情上相比它的前作《惊涛怪浪》,这部电影给人的感觉才更像是《加勒比海盗》的第四部,电影更为紧承了前三部电影的剧情脉络,一个个在昔日的三部曲中留下的遗憾与秘密,都能于此中找到答案,所以对于不熟悉《加勒比海盗》这一系列故事或者是早已将剧情抛之九霄云外的观众,在看这部新作之前,还是至少应该要重温下电影前三部的剧情为好。

电影的故事以一主一辅的双线为展开,之所以说这是一部在剧情上完全没有惊喜的作品,是因为电影在架构上近乎就是一部同第一部大同小异的作品,不管是杰克的怪诞也好,还是那为了不同利益组合在一起的拼凑,都难以让人重回初看这个系列时的那种惊喜,甚至在长达两个多小时的时间里,有不少时候电影所能凭借的除了好莱坞精湛的特效制作就是情怀的支撑。

谈到情怀,不得不说可谓是支撑起了这部续作的半壁江山,当那再为熟悉不过的热血旋律响起,当那阔别已久奥兰多·布鲁姆饰演的小铁匠重回银幕,当那依旧充满魅力的杰克船长再一次的让人为之忍俊不禁,一切的一切至少是差强人意的,这部电影的导演编剧或许没有老树新花的脑路,但他们非常清楚的知道观众看《加勒比海盗5》最想要看到什么。

从其最后的彩蛋其实不难看出,《死无对证》应该并不会是这个系列的终结,而这部电影虽然很难说它有多么的出色,但作为一部《加勒比海盗》的正统续作其至少还有着一份无甚惊喜的情怀和魅力。

加勒比死无对证台词相关文章

猜你喜欢