天下奇观的“观”字的意思:看到的景物。
1、读音:【tiān xià qí guān】
2、解释
世界上最奇异的景象;奇怪而少见的事。
天:在地面以上的高空。下:位置在低处的,跟“上”相对。奇:特殊的,稀罕,不常见的。观:看到的景物。
3、近义词:今古奇观
4、造句
(1)连海市蜃楼都不足为奇,那什么才算是天下奇观呢?
(2)“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”的庐山瀑布,真是名副其实的天下奇观。
(3)黄山云海堪称天下奇观。
(4)虽说都是石钟乳和石笋,但张家界黄龙洞里的大小、形态可就变化多端,称得上是天下奇观。
(5)人们站在风动石下面,有一种惊险的感觉,叹为天下奇观,故名风动石,诗曰:风吹一石万钧动。
观者闻其夸而信之,以为车固若是。
晋楚之人见而笑其拙。
越人以为...
您好!终不知车 越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用。
然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。
观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。
他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。
及寇兵侵其境,越率敝车御之。
车坏,大败,终不知其车也 翻译: 越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。
然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口。
观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。
一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。
等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇。
车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。
教训: ①不要不懂装懂,胡乱吹嘘①不要轻信,不能盲目模仿③不能凭主观判断事物,应认识事物的本质 ④不要自以为是⑤要听从劝告,接受正确的建议。
古文终不知车的翻译及习题
一、原文越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。
然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。
观者闻其夸而信之,以为车固若是,效⑽而为之者相属。
他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。
及寇兵侵其境,越率敝车御之。
车坏,大败,终不知其车也。
二、翻译越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。
不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。
观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。
一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。
等到敌兵进攻...辐朽而轮败。
(6分)①舟载以归而夸诸人译文:3?答,晋楚之人见而笑其拙,你从越人身上吸取了哪些教训,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,不顾 顾、翻译越国没有车,没有可以使用的地方了:②以为车固若是 固;④理睬:③效而为之者相属 效。
他日,以为车本来就是这样的。
3、解释下列句子加点词语的意义,接受正确的建议,辊折而辕毁,效⑽而为之者相属。
三、(6分)①用船运回家并向别人夸耀,不顾。
二,无所可用,越人以为他们在欺骗自己。
观者闻其夸而信之。
2,应认识事物的本质 ④不要自以为是⑤要听从劝告,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越兵率领破车去抵御敌人。
结果车子坏了,就没有理会。
一段时间后,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,越率敝车御之。
然以其乡之未尝有也,模仿的人很多很多。
不过越人的家乡没有车、读了这则故事后:2.翻译下列句子,大败,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车;③模仿。
车坏,舟载以归而夸诸人。
及寇兵侵其境,大败给敌军,以为车固若是,于是用船载回家并向众人炫耀,不能盲目模仿③不能凭主观判断事物一,有游者得车于晋楚之郊。
观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话:① ②参考答案:1。
②等到敌人侵入他们的国境。
(4分)①辐腐而轮败 败、毁坏、练习1、仿效;②本来,越人以为绐己、原文越无车、(4))①坏,但最终还是不知道什么是车:②及寇
兵侵其境译文:④越人以为绐己。等到敌兵进攻他们的国家时,终不知其车也、(5分)①不要不懂装懂,胡乱吹嘘①不要轻信
文言文《终不知车》和翻译
【导读】越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。
选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文:越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。
然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。
观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④。
他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾;⑨。
及寇兵侵其境,越率敝车御之。
车坏⑥,大败,终不知其车也。
注:①越:越国;②辐(fú):辐条。
车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木;③诸:相当于“之于”;④相属:—个接着一个;⑤绐:dài,欺骗;⑥坏:毁坏;⑦固:本来;⑧效:模仿、仿效;⑨顾:理睬;⑩败:破坏11、然:于是翻译:越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。
车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。
已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。
于是用船载回去,并且向乡亲们夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。
一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。
越人不信他们的话,没有理会。
到了有外敌侵略越国的时候。
越国就用这样简陋的车去御敌。
结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。
教训:1不要不懂装懂,要实事求是;2不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物;3不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要善于倾听他人的劝告,接受正确的建议;4.不能凭主观判断事物,应认识事物的本质
终不知车 文言文阅读题答案
越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵朽而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用。
然以其乡之未尝也有,舟载以归而夸诸⑷人。
观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。
他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。
及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。
车坏⒀,大败,终不知其车也。
( 翻译):越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。
车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。
但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。
一段时间后,晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣。
越人以为他们在骗自己,就没有理会。
等到敌寇侵入他们的国境的时候,越人带领破旧的车去抵抗敌人。
结果,车都坏了,打仗败给了敌人。
但始终不知道真正的车是怎么造的。
(注释):⑴越:越国⑵辐(fú):辐条。
车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木⑶败:破坏⑷诸:兼词,之于.⑸固:本来⑹效:模仿、仿效.⑺相属:—个接着一个⑻绐(dài):欺骗⑼顾:理睬⑽及:直到⑾率:带领⑿敝:破旧的 ⒀坏:毁坏(14)以:因为(15)于:在(16)以为:认为(17)之郊,之:的(18)輗:[ní]古代大车车辕和横木衔接的活销(19)耶:同耶 (启示):1.不懂的就要去问,不要不懂装懂,要实事求是;2.不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物;3.不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要认真判断他人的劝告,接受正确的建议,也不能盲目听从,在某些时候要以实际情况来选择,不呆板,循规蹈矩。
送东阳马生序的原文及翻译
原文:余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠(guān ),益慕圣贤之道。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。
至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和(hé)。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
翻译:我幼年的时候就特别爱好学习。
但是家里贫穷,没办法买书来看,常常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还。
(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书。
抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。
因此人们都(愿意)把书借给我,我于是能读到各种各样的书。
已经到了成年,(我)更加仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。
我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
前辈德高望重,(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)也没有稍微把话说得柔和一点,把脸色放温和一些。
我站在他身旁恭敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加恭敬,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴后,就再次去请教他。
所以虽然我很愚笨,但最后还能有所收获。
当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中。
严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道。
回到学舍,四肢僵硬动弹不得,服侍的人用热水(为我)浇洗,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。
住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享用。
与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思,(那是)因为(我)内心有足以快乐的事(读书),所以不觉得吃的、穿的不如人。
我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子。
描写作者尊敬老师的句子:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
古文 越车 翻译
越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁(輗:读音ní,车杠(辕)和衡相固着的销子),无所可用。
然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。
观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属:接连不断。
他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己(绐:读音dài,欺骗),不顾。
及寇兵侵其境,越率敝车御之。
车坏,大败,终不知其车也。
学者之患亦然。
[编辑本段]翻译: 越国没有车,有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆车,那车的辐条烂的车轮都塌了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,没什么用处。
然而因为他的家乡从没有过车,他就用船装载了车回家在众人面前夸口。
观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。
一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为那是欺骗自己,没有理睬。
等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着破车抵御敌寇。
车子坏掉了,大败,始终还不明白是车的原因。
学习的人所要担心的也是这点。
文言文翻译《终不入车》
越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾;⑨.及寇兵侵其境,越⑿率⒀敝车御之.车坏⑥,大败,终不知其车也.学者之患亦然.翻译越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人以为他们在骗自己,没有理会.等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的.学习的患处也是这样.注释:①越:越国; ②辐(fú):辐条.车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木; ③诸:相当于“之于”; ④相属:—个接着一个; ⑤绐:dài,欺骗; ⑥坏:毁坏; ⑦固:本来; ⑧效:模仿、仿效; ⑨顾:理睬; ⑩败:破坏 ⑪然:于是 ⑫敝:破旧的 ⑬率:带领 翻译句子:舟载以归而夸诸③人:于是用船运回家并向别人夸耀.及寇兵侵其境:等到敌人侵入他们的国境.启示1.不要不懂装懂,胡乱吹嘘.2.不能轻信,不能盲目模仿.3.不能凭主观判断事物,应认识事物的本质.4.要听从劝告,接受正确的建议.
>中几句的翻译
不知道对不对:1、A(例句与BCD项中的“恶”均作“憎恶、讨厌、不喜欢” 讲,A项中的“恶”是“嫉妒”之意。
2、D(例句与ABC项中的“适”均作副词,作“恰好,正好” 讲,D项中的“适”是“适合,适宜”之意。
) 3、C(例句与ABD项中的“易”均作“容易” 讲,C项中的“易”是“平坦”之意。
) 4、B(例句与B句中的“属”均作“部属,下属”讲,A句中的“属”作“请,劝”讲,C句中的“属”作“隶属,归属”讲,D句中的“属”作“管辖”讲。
) 5、A(例句与A句中的“假”均作“兼任,代理”讲,B句中的“假”作“,假,假的,与“真”相对”讲,C句中的“假”作“假装”讲,D句中的“假”作“休假,假期”讲。
) 6、A、(选项中所有句子中的“或”与例句中的“或”均是代词,但A项与例句中的“或”当“有的人”讲,B项中的“或”当“有的事情”讲,C项中的“或”当“有的时候”讲,D项中的“或”当“任何人”讲。
) 7、D(例句与ABC三项中的“善”均作“好,善良;好的,善良的”讲,D句中的善当“修治,收拾”讲,通“缮”。
) 8、B(例句与B句中的“安”均作“怎么,哪里”讲,疑问代词,表反诘;A句中的“安”作“哪里,什么地方”讲,疑问代词,表处所;C句中的“安”作“安置,安放”讲,D句中的“安”作“安心,满足,习惯于”讲。
) 9、B(例句与B句中的“率”均作“一律,一概”讲,A句中的“率”作“轻率”讲,C句中的“率”往往与“大”连用,“大率”,作“大概,大致”讲,D句中的“率”作“遵循,依顺”讲。
) 10、A(例句与BCD项中的“故”均作“缘故,原因” 讲,A项中的“故”是“事故,变故”之意。
) 11、D(例句与D句中的“即”均作“就在,当”讲A句中的“即”作“立即,马上”讲,B句中的“即”帮助判断,作“是,就是”讲;C句中的“即”作“就,便”讲。
) 13、B(例句中的“除”与④⑦句中的“除”均作“拜官,任职”讲,其他句中的“除”的意义分别为①逝去,过去,②台阶,③清除,去掉,⑤除了,除非,⑥清理,修治,⑧扣除。
) 14、B(例句中的“兵”与B项的“兵”均作“军队,士兵”讲,其他句中的“兵”的意义分别为:③⑥⑨句中的“兵”作“兵器,武器”讲,⑤⑧句中的“兵”作“战争,军事,军备”讲,②句中的“兵”作“用兵的战略、策略”讲。
) 15、A(例句与BCD项中的“悉”均作“全,都” 讲,副词;A项中的“悉”是“详尽,周全”之意。
) 16、C(例句与ABD项中的“举”均作“发(兵),发动(战争)” 讲,C项中的“举”是“动,行动,动作”之意。
) 17、 B(例句与B句中的“度”均作“计算,估计”讲,A句中的“度”作“考虑”讲,CD句中的“度” 均作“量,计量”讲。
) 18、B(例句与ACD项中的“却”均作“退,后退” 讲,B项中的“却”是“使……退,打退,击退”之意。
另外,“恶”的意义还有①推辞,拒绝,如成语“盛情难却”。
②回头,如《孔雀东南飞》“却与小姑别,泪落连珠子”,《闻官军收河南河北》“却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂”。
③副词,再,如《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。
等。
) 19、D(例句与ABC项中的“复”均作副词,作“再,又” 讲,D项中的“复”是“覆盖,盖住”之意,同“覆”。
)【文言文阅读系列训练(4)相关知识指导性链接】1、 恶 “恶”的意义还有①罪恶,邪恶,与“善”相对,如《谏太宗十思疏》“惧谗邪则思正身以黜恶”,《指南录后序》“不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后”。
②丑,丑陋,与“美”相对,如《采草药》“花过而采,则根色黯恶”。
③坏,不好,如《论积贮疏》“岁恶不入,请卖爵子”,《廉颇蔺相如列传》“今君与廉颇同列,;廉君宣恶言,而君委匿之”,杜甫《兵车行》“信知生男恶,反是生女好”。
④污秽,如《五蠹》“腥臊恶臭而伤害腹胃”。
⑤险恶,,凶险,如《指南录后序》“而境界危恶,曾见错出,非人世所堪”。
⑥耻辱,羞辱,如《毛遂自荐》“此百世之怨,而赵之所羞,而王弗知恶焉”。
⑦疑问代词,哪里,怎么,如《齐桓晋文之事》“以小易大,彼恶知之”等。
2、 适 “适”的意义还有①到……去,如《硕鼠》“逝将去女,适彼乐土”,《石钟山记》“余自齐安舟行适临汝”。
②适应,顺从,如《孔雀东南飞》“处分适兄意,那得自任专”,《归园田居》“少无适俗韵,性本爱丘山”。
③享受,如《赤壁赋》“而吾与子之所共适”。
④副词,才,刚才,如《孔雀东南飞》“适得府君书,明日来迎汝”。
⑤谴责,惩罚,如《陈涉世家》“发闾左谪戍渔阳九百人”。
等。
3、 易 “易”的意义还有①换,交换,如《齐桓晋文之事》“故以羊易之”,《唐雎不辱使命》“寡人以五百里之地易安陵”,《论积贮疏》“罢夫羸老易子而咬其骨”。
②改变,变更,如《察今》“时易时移,变法宜矣”,《五人墓碑记》“大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤”。
③轻视,轻慢,如《五蠹》“是以古之易财,非仁也”,《书博鸡者事》“守自负年德,易之”。
④特指《周易》,如《答韦中立论...
旧唐书《刘禹锡传》翻译
贞元末,王叔文于东宫用事,后辈务进,多附丽之。
禹锡尤为叔文知奖,以宰相器待之。
顺宗即位,久疾不任政事,禁中文诰,皆出于叔文。
引禹锡及柳宗元入禁中,与之图议,言无不从。
转屯田员外郎、判度支盐铁案,兼崇陵使判官。
颇怙威权,中伤端士。
宗元素不悦武元衡,时武元衡为御史中丞,乃左授右庶子。
侍御史窦群奏禹锡挟邪乱政,不宜在朝。
群即日罢官。
韩皋凭藉贵门,不附叔文党,出为湖南观察使。
既任喜怒凌人,京师人士不敢指名,道路以目,时号“二王、刘、柳。
”叔文败,坐贬连州刺史。
在道,贬朗州司马。
地居西南夷,士风僻陋,举目殊俗,无可与言者。
禹锡在朗州十年,唯以文章吟咏,陶冶情性。
蛮俗好巫,每淫祠鼓舞,必歌俚辞。
禹锡或从事于其间,乃依骚人之作,为新辞以教巫祝。
故武陵溪洞间夷歌,率多禹锡之辞也。
初,禹锡、宗元等八人犯众怒,宪宗亦怒,故再贬。
制有“逢恩不原”之令。
然执政惜其才,欲洗涤痕累,渐序用之。
会程异复掌转运,有诏以韩皋及禹锡等为远郡刺史。
属武元衡在中书,谏官十余人论列,言不可复用而止。
禹锡积岁在湘、澧间,郁悒不怡,因读《张九龄文集》,乃叙其意曰:“世称曲江为相,建言放臣不宜于善地,多徙五溪不毛之乡。
今读其文章,自内职牧始,安有瘴疠之叹,自退相守荆州,有拘囚之思。
托讽禽鸟,寄辞草树,郁然与骚人同风。
嗟夫,身出于遐陬,一失意而不能堪,矧华人士族,而必致丑地,然后快意哉!议者以曲江为良臣,识胡雏有反相,羞与凡器同列,密启廷诤,虽古哲人不及。
而燕翼无似,终为馁魂。
岂忮心失恕,阴谪最大,虽二美莫赎耶?不然,何袁公一言明楚狱而钟祉四叶。
以是相较,神可诬乎?”元和十年,自武陵召还,宰相复欲置之郎署。
时禹锡作《游玄都观咏看花君子诗》,语涉讥刺,执政不悦,复出为播州刺史。
诏下,御史中丞裴度奏曰:“刘禹锡有母,年八十余。
今播州西南极远,猿狖所居,人迹罕至。
禹锡诚合得罪,然其老母必去不得,则与此子为死别,臣恐伤陛下孝理之风。
伏请屈法,稍移近处。
”宪宗曰:“夫为人子,每事尤须谨慎,常恐贻亲之忧。
今禹锡所坐,更合重于他人,卿岂可以此论之?”度无以对。
良久,帝改容而言曰:“朕所言,是责人子之事,然终不欲伤其所亲之心。
”乃改授连州刺史。
去京师又十余年。
连刺数郡。
太和二年,自和州刺史征还,拜主客郎中。
禹锡衔前事未已,复作《游玄都观诗序》曰:“予贞元二十一年为尚书屯田员外郎,时此观中未有花木。
是岁出牧连州,寻贬朗州司马。
居十年,召还京师,人人皆言有道士手植红桃满观,如烁晨霞,遂有诗以志一时之事。
旋又出牧,于今十有四年,得为主客郎中。
重游兹观,荡然无复一树,唯兔葵燕麦动摇于春风,因再题二十八字,以俟后游。
”其前篇有“玄都观里桃千树,总是刘郎去后栽”之句,后篇有“种桃道士今何在,前度刘郎又到来”之句,人嘉其才而薄其行。
禹锡甚怒武元衡、李逢吉,而裴度稍知之。
太和中,度在中书,欲令知制诰。
执政又闻《诗序》,滋不悦。
累转礼部郎中、集贤院学士。
度罢知政事,禹锡求分司东都。
终以恃才褊心,不得久处朝列。
六月,授苏州刺史,就赐金紫。
秩满入朝,授汝州刺史,迁太子宾客,分司东都。
禹锡晚年与少傅白居易友善,诗笔文章,时无在其右者。
常与禹锡唱和往来,因集其诗而序之曰:“彭城刘梦得,诗豪者也。
其锋森然,少敢当者。
予不量力,往往犯之。
夫合应者声同,交争者力敌。
一往一复,欲罢不能。
由是每制一篇,先于视草,视竟则兴作,兴作则文成。
一二年来,日寻笔砚,同和赠答,不觉滋多。
太和三年春以前,纸墨所存者,凡一百三十八首。
其余乘兴仗醉,率然口号者,不在此数。
因命小侄龟儿编勒成两轴。
仍写二本,一付龟儿,一授梦得小男仑郎,各令收藏,附两家文集。
予顷与元微之唱和颇多,或在人口。
尝戏微之云:‘仆与足下二十年来为文友诗敌,幸也!亦不幸也。
吟咏情性,播扬名声,其适遗形,其乐忘老,幸也!然江南士女语才子者,多云元、白,以子之故,使仆不得独步于吴、越间,此亦不幸也!今垂老复遇梦得,非重不幸耶?’梦得梦得,文之神妙,莫先于诗。
若妙与神,则吾岂敢?如梦得‘雪里高山头白早,海中仙果子生迟’,‘沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春’之句之类,真谓神妙矣!在在处处,应有灵物护持,岂止两家子弟秘藏而已!”其为名流许与如此。
梦得尝为《西塞怀古》、《金陵五题》等诗,江南文士称为佳作,虽名位不达,公卿大僚多与之交。
开成初,复为太子宾客分司,俄授同州刺史。
秩满,检校礼部尚书、太子宾客分司。
会昌二年七月卒,时年七十一,赠户部尚书。
子承雍,登进士第,亦有才藻。
《旧唐书·列传卷第一百一十》 后晋·刘昫等著 )贞元末年,王叔文在东宫做事,后面的人努力前进,大多依附他。
刘禹锡尤其是王叔文知道奖,以宰相的才具等的。
顺宗即位,病久不理政事,朝廷文诰,都是出于叔文。
引刘禹锡和柳宗元入宫中,与他商议,有求必应。
改任屯田员外郎、判度支盐铁案,同时崇陵派判官。
有些父母权威,中伤端正的人。
宗元素来...