求十首日本俳句的原文及对应的中文翻译
1.我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし。
译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
2.春雨や伞高低に渡し舟。
译文:渡船春雨至 船上伞高低。
3.雪间より薄紫の芽独活哉。
译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。
4.蛸壶やはかなき梦を夏の月。
译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。
5.马に寝て残梦月远し茶のけぶり。
译文:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。
6.梅白し昨日ふや靏を盗れし。
译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。
7.庭扫きて雪を忘るる帚かな。
译文:扫庭抱帚忘雪。
8.ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花。
译文:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。
9.鸣くな雁今日から我も旅人ぞ。
译文:雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!10.心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花。
译文:菊霜不可辨,反复迟疑摘。
1.俳句定义:日本诗体之一。
一般以三句十七音组成。
原为俳谐连歌的第一句(也称发句),19世纪末经正冈子规提倡始成为独立的诗体。
大多采用象征和比喻手法,崇尚简洁、含蓄、雅淡,比和歌更为精炼。
2.俳句和川柳:俳句和川柳共为从“俳谐连歌”中诞生出来的兄弟。
连歌原本是贵族的文化,庶民为了让自己也能享受这种乐趣,将其改造成荒唐滑稽的内容,这就是俳谐连歌。
连歌的创作是由前一个人先吟出五七五的句子,另一人在其后接七七的句子,再由另一人在其后接五七五的句子,这样反复循环,最后完成的作品能连上36句,甚至到100句。
俳句也就是由这种俳谐连歌的“发句”(最初的五七五句)单独创作而成的。
川柳是“付句”独立的产物。
2.俳句的要点:有无季语,俳句必须要加入季语,而川柳是可以没有的。
有无切字,断句用的“や”、“かな”、“けり”等切字在俳句中十分重要,而川柳则并不重视切字。
文言体和口语体,俳句一般用书面语的文言体,川柳一般用谈话时的口语体。
这也由于切字是属于文言体的关系,毕竟在日常会话中,我们是不会使用“名月や”、“広野かな”等措辞的。
自然与人事,俳句吟咏的是自然与四季,而川柳以人情世故、社会讽刺为题材。
比如描写上班族的悲哀与辛劳的上班族川柳就很受欢迎。
另外,川柳也不像俳句那样需留余韵,它的特点是直截了当传达自己的心情。
日本《万叶集》中长歌、短歌、旋头歌是怎么定义它们的解释的啊
短歌:日本和歌的一种形式,相对长歌而言。
一般共31拍,5句。
排列顺序为五七五七七。
7世纪前后形成并固定下来。
长歌:日本和歌的一种形式,五五音和七音反复交替,最后以两个七音结尾。
通常伴有反歌。
旋头歌(せどうか):和歌格式之一。
以五七七五七七共六句写成的日本诗歌,民谣特征强烈。
求助日语翻译高手~ 万叶集的诗歌和解释 帮忙翻成中文啊~谢谢啦
日语五十音之一。
片假名:ノ;读作(罗马no 。
语法格助词、感助词词。
中文:野;日语:の1、短语もの 物品 ; 物 ; 者 ; 存在のう 液囊 ; 能 ; 脳 ; 嚢のび 伸长 ; 野比 ; 大雄的发条都市冒险记任意の 任意的水平の 横向匿名の 不具名的固有の 内在的这般の 这些…的…通常の 庸双语例句このお酒の温度(香り/味/色)はいかがですか。
这酒的温度(香味/味道/颜色)如何
13编、テーマはそれぞれ英语の短文急求:先生、両亲、学校生活,友情,动物,运动,旅行、音楽、楽しみ、理想,道徳,読む,成长 急求13篇英语短文,主题分别是:老师,父母,友谊,动物,学校生活,音乐,运动,旅行,道德,理想,快乐,阅读,成长财団法人社会経済生产性本部(理事长 谷口恒明)余暇创研は、『レジャー白书2008~「选択投资型余暇」の时代~』をとりまとめた。
财团法人社会经济生产性本部(理事长谷口恒明)休闲创研编辑了《休闲白皮书2008~“选择投资型休闲”的时代~》。