365句子网

生日祝福语 结婚祝福语 三八妇女节 新年祝福语

飞屋环游记ellie台词

飞屋环游记英语台词

what are u doing ? ahh .Don't u knowa this is anexclusive club?Only explorers get in here. not just any kind of the street with a helmet and a pair og goggles.Do u think you've got what it takes? well,do u ? Alright u r in welcome aboard.whats wrong? can't you talk? Hey I dont bite. you and me we're in a club now.I saw your ballon went .Come on lets go and get it My name is Ellie(Not Alice I think?)

飞屋环游记里有哪些好词好句好段?

精彩对白 advertisementCarl Fredricksen: [Carl, with his house high in the air, opens his door to see who knocked on it. Looking around, he spots Russell and yells... ] Whaa! Russell: Hi, Mr. Fredricksen! It's me, Russell! Carl Fredricksen: What are you doing out here, kid? Russell: I found a snipe, and I followed it under your porch, but this snipe had a long tail, and looked more like a large mouse. [His flag then blows away in the wind, and he gasps] Russell: [Turns to Mr. Fredricksen] Please let me in. Carl Fredricksen: [pause] No. [He slams the door shut] Carl Fredricksen: [Russell waits uncertainly for a few seconds. The door opens again] Oh, all right... [Russell runs inside] Russell: [from trailer] Good afternoon. Are you in need of any assistance today, sir? Carl Fredricksen: No. Russell: I could help you cross the street. Carl Fredricksen: No. Russell: I could help you cross your yard? Carl Fredricksen: No. Russell: I could help you cross... Carl Fredricksen: No! [closes the door on Russell's foot] Russell: Ow. Carl Fredricksen: [seeing all the animal eyes from the shadows] You got a run away in terror badge? Russell: No. Carl Fredricksen: [grabing his hand to run] Time to earn it! Charles Muntz: [on board his Spirit of Adventure airship] Does anyone know WHERE THEY ARE? [Russell suddenly is dragged across the large window by a garden hose. Muntz stares while his eye twitches] [Carl and Russell find Dug in a South American desert] Russell: [pets Dug] Hey, I like dogs! Carl Fredricksen: [calling out] We have your dog! Russell: [Dug walks around Russell] Whoa. Carl Fredricksen: I wonder who he belongs to? Russell: Sit boy. [Dug sits] Russell: Hey look, he's trained! Shake. [Dug shakes his paw] Russell: Uh-huh. Speak. Dug: Hi there. Russell, Carl Fredricksen: [surprised exclamations] Carl Fredricksen: Did that dog just say Hi there? Dug: Oh yes. Carl Fredricksen: Whaa! Dug: My name is Dug. I have just met you, and I love you. [he jumps up on Carl] Carl Fredricksen: Wha... Dug: My master made me this collar. He is a good and smart master and he made me this collar so that I may speak. Squirrel! [looks to distance for a few seconds] Dug: My master is good and smart. Carl Fredricksen: It's not possible! Dug: Oh it is because my master is smart! Russell: Cool! What do these do, boy? [Russell starts to fiddle with a dial on Dug's collar] Dug: [cycling through languages and different voices] Hey would you - [Spanish] Dug: - I use that collar - [Japanese] Dug: - to talk with - I would be happy if you stop. Carl Fredricksen: Russel, don't touch that. It could be... radioactive or something. Dug: I am a great tracker. My pack sent me on a special mission, all by myself. Have you seen a bird? I am going to find one, and I am on the scent. I am a great tracker; did I mention that? [Dug is suddenly attacked by Kevin, who shrieks in Dug's face after pinning him to the ground] Dug: Hey, that is a bird! I have never seen one up close, but this is a bird. May I take your bird back to camp as my prisoner? Carl Fredricksen: Yes, yes, take it! And on the way, learn how to bark like a real dog! Dug: I can bark. [barks] Dug: And this is howling. [howls] Dug: [Kevin screeches] Russell: Can we keep him? Please, please, please? [Carl says No.] Carl Fredricksen: No. Russell: But it's a TALKING DOG! Alpha: Do not laugh at my voice. Beta: Treats. I smell treats. I like treats. Gamma: I may be small but I sure am not big. Charles Muntz: Adventure is out there! Carl Fredricksen: Do you want to play a game? It's called See Who Can Go the Longest Without Saying Anything. Russell: Cool! My mom loves that game! Carl Fredricksen: You'd better get up, Russell. Or else, the tigers will come and eat you. Russell: Tigers don't live in South America. Zoology. Dug: I hid under your porch because I love you. Carl Fredricksen: Tell your boss he can *have* my house. Construction Foreman Tom: Really? Carl Fredricksen: Yeah. When I'm dead! Russell: But I want to help! Carl Fredricksen: I don't want your help, I want you safe. Dog: I like you temporarily! Dug: [to the bird Kevin] Won't you please be my prisoner, please please please! Alpha: Now, you must wear the cone of shame. Dug: [hangs head] I do not like the cone of shame. Ellie: [her last message to Carl] Thanks for the adventure. Now go have one of your own. Carl Fredricksen: This is crazy. I finally meet my childhood hero and he's trying to kill us. What a joke. Dug: Hey, I know a joke! A squirrel walks up to a tree and says, I forgot to store acorns for the winter and now I am dead. Ha! It is funny because the squirrel gets dead. Carl Fredricksen: [to a contractor trying to get Carl to move out] You! Yeah, you in the suit! Take a shower, hippie! Dug: I will stop the dogs! [Dug jumps in front of a pack of dogs] Dug: Stop you dogs! [Pack of dogs run by Dug] Russell: [Whining] I'm tired! My knee hurts! Carl Fredricksen: Which knee? Russell: [after a pause] My elbow hurts! Charles Muntz: You know Carl, the thieves that come here, they all tell some interesting stories. A surveyor making a map, a botanist cataloging plants, an old man taking his house to Paradise Falls. And that's the best one yet, I can't wait to hear how it ends, Beta: Chocolate, I smell chocolate! Gamma: I'm getting prunes, and denture cream. Beta: Oh, master will not be pleased. We'd better tell him someone took the bird, right Alpha? Alpha: [in a high-pitched voice] No. Soon enough the bird will be ours yet again. Find the scent, my compadres, and you two shall have much rewardings from master for the toil factor you wage. Beta: Hey Alpha, I think there's something wrong with your collar. You must have bumped it. Gamma: Yeah, your voice sounds funny. [they both laugh] Alpha: Beta! Gamma! [they both stop laughing] Alpha: Mayhaps you desire to - SQUIRREL! [all of them turn their attention to a nearby tree; slight pause] Alpha: Mayhaps you desire to challenge the ranking that I have been asigned by my strength and cunning? Beta: No, no. But maybe Dug would, you might want to ask him. Gamma: Yeah, I wonder if he's found the bird on his VERY SPECIAL MISSION. Alpha: Do not mention Dug to me at this time. His fool's errand will keep him most occupied, most occupied indeed. Hahaha! Do you not agree with that which I am saying to you now? Beta: Sure, but the second master finds out you sent Dug out by himself, none of us will get a treat. Alpha: You are wise my trusted lieutenant. Alpha: [On a communicator on Beta's collar] This is Alpha calling Dug. Come in, Dug. Dug: Hi Alpha. Your voice sounds funny. Alpha: I know, I know! Have you seen the bird? Dug: Why, yes, the bird is my prisoner now. Gamma: Yeah, right. [Kevin hisses at the screen] Alpha: Impossible! Where are you? Dug: I am here with the bird, and I will bring it back and then you will like me. Oh, gotta go. Russell: [Russell appears on the screen] Hey Dug! Who you talking to? Alpha: [the screen goes black] No, wait! Wait! Beta: What's Dug doing? Gamma: Why's he with that small mailman? Beta: Where are they? [Alpha locates Dug on GPS] Alpha: There he is, come on! [they all dart into the jungle] Alpha: Do you not agree with that which I am saying to you now? Charles Muntz: Any last words? Come on, spit it out! [Carl spits out his dentures] Young Ellie: [to a young Carl] You don't talk a lot. [pause] Young Ellie: I like you! Russell: Sometimes, it's the boring stuff I remember the most. Carl Fredricksen: I believe I made my position to your boss very clear. Construction Foreman Tom: You poured prune juice in his gas tank. Carl Fredricksen: Yeah, that was good. 中文翻译过来比较困难。

嘿嘿

飞屋环游记里面这句法语是什么意思啊?

我来补充下, 刚好昨天看了这部片子,确实不错 挺感人的~~ 另外没有lz这么细心,还关注了上面写什么 后来倒回去重新看了下可是想说的是 句中 并非是 foi 这个词 而是toi 个人认为,因为这样貌似比较合理, toi是 “你”的意思整句话 merci pour cette belle aventureIl est temps pour toi d'en vivre une nouvelle注意到了下还有 她老婆的签名,je t'amie ellie,意思是 我爱你,爱莉。

看过此片的朋友可以联想到,她老婆并非当时能想象到她丈夫能实现这个梦想,所以我们这句换可以意译的理解为:“谢谢这次美丽的冒险之旅,是时候你的冒险的新生活了 ” 我爱你, 爱莉 这句话意境仿佛他的老婆在那个时候就知道自己的丈夫能为自己实现愿望个人理解,望能帮助你 最后为这部好片子 鼓鼓掌~~·

飞屋环游记中的一段文字

英文版的是这样的:Thank you for the adventure with me. This is over and start your new adventure now. Love Eile或者是这样的:thanks for the adventure now go have new one loveellie“谢谢你陪我走过这段人生的探险之旅现在开始一段新的探险吧--爱你的:艾丽”------------------------------------------还有,网络上常见的有两个版本:法版和美版。

法版里是法文画面,美版是英文画面。

1.“艾丽牌”奖章上面的内容Grape Soda意思就是葡萄汽水2.法文版小册子封面Mon Livre d'Aventure英文版是My Adventure Book(我的冒险本)3.法文版小册子里的Trucs A Faire英文版是Things To Do(要做的事)4.法文版小册子里照片下面的一段话英文版是Thanks for the adventure, now go have one of your own. 看我另一个地方的回答

谁能在电影《飞屋环游记》上给我总结10个好句子啊

我没时间看,急需10个上面的好句子,拜托大家了。

《飞屋环游记》精彩对白Fredricksen: Good morning, gentlemen.Man: Good morning, mr. Fredricksen. You’re ready to go?Fredricksen: Ready as I’ll ever be. Would you do me the favourand take this? I’ll meet you in the van in just a minute. I... wanna say one last goodbye to the old place.Man: Sure. Take all the time you need, sir. That’s typical. He’s probably going to the bathroom for the 80th time. You’d think he’d take better care of his house.Fredricksen: So long, boys! I’ll send you a postcard from Paradise Falls! We are on our way, Ellie.Russell: Hi, mr. Fredricksen. It’s me, Russell.Fredricksen: What are you doing out here, kid?Russell: I found the snipeand I followed it under your porch. But this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. Please, let me in.Fredricksen: No. Aw, all right. You can...come... in.Russell: I’ve never been in a floating house before. Goggles... Look at this stuff! Are you going on a trip? Paradise Falls, a land lost in time. Are you going to South America, mr. Fredricksen?Fredricksen: Don’t touch that! You’ll soilit.Russell: You know, most people take a plane. But you’re smart, because you have your TV, clocks and stuff. Ooo, is this how you steeryour house? Does it really work? This makes it turn right and that way is left. Hey, look! Buildings! That building’s so close, I can almost touch it! Wow, this is great! You should try this, mr. Fredricksen. Look, there’s a bus that could take me home two blocks away! Hey, I can see your house from here!Fredricksen: Don’t jerkaround so much, kid! Well, that’s not gonna work.Russell: I know that cloud, it’s a cumulonimbus. Did you know that a cumulonimbus...Fredricksen: Aaa, I stayed upall night blowing upballons... for what? That’s nice, kid. What are you doing over there?Russell: Look! See? Cumulonimbus.《飞屋环游记》妙语佳句1. do sb a favor: 帮助某人。

常用的句型有: Would you do me a favor please? 请你帮我个忙,好吗?此外,我们还常用in favor of来表示“赞成,支持,有利于”,而curry favor with则表示“巴结,拍马屁”。

2. so long: 再见,非正式用语,相当于see you later。

例如:See you tonight. So long.(今晚见,再见了。

)3. snipe: 鹬,沙锥鸟。

据说snipe是一种身体娇小、动作十分灵活的小鸟,要猎获这种鸟并不容易,需要相当不错的射击和潜行的技术,因此,snipe做动词也可以表示“狙击”。

此外,snipe还可以表示“冷言冷语地指摘;抨击”,而“抨击某人”,就可以用snipe at someone来表示。

4. goggle: 护目镜。

此外,goggle做动词还可以表示“(尤指由于惊恐而)瞪大眼睛看”,常用goggle at sb/sth来表达。

5. soil: 弄脏。

例如:She soiled her dress with ink. 她的衣服被墨水弄脏了。

6. steer:驾驶,掌舵。

例如:Steer the boat for that island.(把船驶向那个岛。

)7. jerk: 急拉,猛推。

而jerk sb around则表示“(尤指通过不诚实的手段)给某人出难题,为某人设置障碍,为难某人”。

8. cumulonimbus:积雨云。

积雨云臃肿庞大,云顶有丝缕状冰晶结构,顶部常扩展成砧状或马鬃状。

积雨云几乎都会形成降水,包括雷电、阵雨、阵性大风及冰雹等天气现象,甚至发生龙卷风,在特殊地区,还会产生强烈的外旋气流---下击暴流。

这是一种可以使飞机遭遇坠毁灾难的气流。

9. stay up: 不睡觉,熬夜。

例如:I am going to stay up late to finish my paper.(为了完成报告我打算熬夜不睡。

)10.blow up: 使充气,放大。

这里的blow up balloons则是指“吹气球”。

希望能帮到楼主。

飞屋环游记有疑惑(每答多一条加10分)

1.(1)因为剧情需要(2)因为他跟丢了小鸟,没法回去(3)其他狗给他戴上了耻辱帽,把狗阉了,怕狗舔那个,所以戴的,是个耻辱,所以他不会回去的(楼主记不记得当逗逗给那个领头狗带上耻辱帽的时候,其他狗都不听他的了,还嘲笑他,就是因为这个)2.因为他知道老人和小罗不会让他抓住小鸟,而且他俩还会阻止他把小鸟带回城市,所以为了恢复自己的名誉,让世人相信自己,他一定要带回去小鸟,这个的前提就是杀掉阻碍自己计划的一切人物3.Himalayan Monal,中文叫棕尾虹雉4.(1)我准备去做的事情(当时相册后面是空的,她打算和小男孩到瀑布后把瀑布的照片贴上,所以是“我准备去做的事情”)是俄文,不是英文(2)感谢你带给我最美好的一生 现在开始你自己的旅程吧 爱你的艾丽(同样是俄文)希望对你有帮助,还有什么疑问尽管提,愿意为您解忧

(写到问题补充就可以,我会回答的^_^)注:我使用(1)(2)是为了让答案明确清晰,不是为了“每答多一条加10分”,望楼主理解^_^重新修改答案一加一条因为老人像主人一样扔球给狗玩(狗会认与自己玩或者娱乐的人为自己的主人),所以他才叫老人主人,不知楼主注意没有,在拯救小鸟的时候,老人为了引开群狗,拿下手杖上的小球扔了出去,狗们都去追,这是狗的天性,他以为你在和他玩,他就认同你,所以狗们放弃了看护大鸟的任务,都去追球。

飞屋环游记ellie台词相关文章

猜你喜欢