半泽直树里面的经典台词 以牙还牙,加倍奉还 怎么读?
「やられたらやり返(かえ)す。
倍(ばい)返(がえ)しだ9「やられたらやり返(かえ)す。
倍(ばい)返(がえ)しだ9经典台词\以牙还牙,直树,加倍,奉还经典台词\以牙还牙,直树,加倍,奉还经典台词\以牙还牙,直树,加倍,奉还
半泽直树里面的那句“以牙还牙,加倍奉还”用日语怎么说
要假名的形式,不要汉字的那种:)
「やられたらやり返(かえ)す。
倍(ばい)返(がえ)しだ
」
有关对我好的我会加倍奉还,对我不好的人……句子
今天被某些同学无缘的玩针对,我本来和那个同学没有任何接触,可是一直喜对我,今天班上的同学都说她是故意的,平常我自己都会检讨自己的错误,可是她越来越过分,以为我不反击不骂那就是怕她,我平常在班上也是算是好脾气,也是比较可以忍耐,可是班上的同学都说我现在怎么这样都能忍耐,所以我告诉我自己我已经忍不住了,我讨厌那一种人,身边对我的好的人我会加倍的对她们的好,可是我身边像她那种女生,我也会加倍的整死她,我不会放过她,我脾气其实一直都不是很好,可是平常对我的人我都可以默默的忍耐,可是我总是在沉默中爆发的,我不知道自己这种行为可以是对的吗
可是我的忍耐已经到了极限了,要是换做班上其他的同学,早就和她那种人吵架了。
不管别人对自己不好,也不要太过冲动
以牙还牙 加倍奉还 日语怎么说
=_=躲猫猫么,这是王异啊
半泽直树的名言
1.义は、たまには胜つ
」正偶尔也会胜利的
2.「あなたのおゃっていることは机上の……いやレット上の空论だ
」你那说的都是纸上...不
是平板上的谈兵
3.「甘えたこと言ってんじゃねえぞ。
家族がいるのはお前だけだとでも思ってんのか。
(中略)俺はお前を许さない。
自分のしたことを一生悔やんで生きろ」别说这种自私的话,你以为只有你有家庭么
...我是不会原谅你的,为你自己的所作所为,后悔一辈子吧
4.「やれるもんならやってみろ。
ただし、あとであんたの不正が分かったときには容赦はしない。
倍返しだ
覚えておけ」有本事你就去啊。
只不过日后你的不正当行径被揭发时,我将决不饶恕加倍奉还
给我记住了
5.「ノーに比べたらイエスと言う方が何倍も简単だ。
でもな、俺たちサラリーマンがイエスとしか言わなくなったら、仕事はただの作业になっちまう(中略)、俺たちはロボットになっちゃダメなんだよ」说“是”要比说“不”简单很多,但是如果我们这些上班族都只会说“是”的话。
那工作就成了简单的执行...但是我们不能沦为机器人。
6.「そういう非常识な役人が、この国をダメにすんのよ
」就因为你们这些没常识的公务员,这个国家才不行的
7.「これ以上足を引っ张るようなら彻底的に戦います。
やられたらやり返す。
倍返しだ
」如果你们再拖我们的后腿,我们一定会奋战到底,以牙还牙,加倍奉还
望采纳