电影黑鹰坠落中有哪些值得去回味的台词
Nobody asks to be a hero.It just sometimes turns out that way.
求《黑鹰坠落》的英文影评200词
My love,you are strong and you will do well in life.I love you and my children deeply.Today and tomorrow, Let each day grow and grow.Keep smiling and never give up,even when things get you down.So,in closing,my love.Tonight,tuck my children in bed warmly.tell them I love them,Then hug them for me. 亲爱的,你会坚强的活下去。
我爱你和孩子们。
每一天都茁壮成长。
保持微笑。
什么都不能将你击倒。
最后,亲爱的。
今晚替我哄孩子们入睡。
告诉他们我爱他们。
替我拥抱他们,向他们道晚安。
黑鹰坠落英文版
“The Minstrel Boy”——《黑鹰坠落》的片尾曲The Minstrel Boy- to the war has gonein the ranks of death- you'll- find himHis father's sword- he has girded onand his wild harp slung- be-hind himLand of Songsaid the warrior Bard'Though all the world betrays- thee,one sword at least- thy- rights shall guard,one- faithful harp- shall- praise theeThe Minstrel fell- but the forman's chaincould not bring his proud- soul- underThe Harp he loved- ne'er spoke againfor he tore it's chords- a-sunderAnd said 'No chains shall- sully thee,Thou soul of love and bravery.Thy songs were made for the pure and the free,They- shall never sound- in- slavery'中文翻译:少年游吟诗人 少年游吟诗人为参加战争而离开 在死亡的行列里,你会找到他 他身上缚着父亲的剑, 背上有竖琴和投石器。
“ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。
“即使世上所有的人都出卖你, 至少有一把剑会保卫你的正义, 至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。
” 诗人倒下了, 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。
他把琴弦扯断, 在他心爱的竖琴的绝响中离去。
他说,没有镣铐能玷污你, 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。
歌曲是为纯洁和自由而唱, 永远不会发出奴隶的呻吟。
爱尔兰诗人Thomas Moore (1779-1852)原作诗歌[The Minstrel Boy]后期增加的一个诗节。
旋律出自一首古老的爱尔兰民谣[The Moreen]。
描述了一位战死沙场的游吟少年不畏强暴为自由而歌的精神。
现重新编曲成为电影[黑鹰坠落-Black Hawk Down]的片尾曲。