牛津大学的39个学院的名称
排名如下:1 哈佛大学 美国 1636年 2 斯坦福大学 美国 1885年 3 牛津大学 英国 12世纪中期 4 大学 英国 1209年 5 麻省理工学院 美国 1861年 6 东京大学 日本 1877年 7 哥伦比亚大学 美国 1754年 8 巴黎大学 法国 中世纪 9 耶鲁大学 美国 1701年 10 普林斯顿大学 美国 1746年 11 加州大学伯克利分校 美国 1868年 12 莫斯科大学 俄罗斯 1755年 13 海德堡大学 德国 1386年 14 康乃尔大学 美国 * 15 爱丁堡大学 英国 1583年 16 芝加哥大学 美国 1880年 17 鲁汶大学 比利时 1425年 18 莱顿大学 荷兰 1575年 19 波鸿大学 德国 1964年 20 布朗大学 美国 * 21 马德里大学 西班牙 18世纪末 22 加州理工学院 美国 1920年 23 波伦亚大学 意大利 1087年 24 早稻田大学 日本 1882年 25 格廷根大学 德国 1737年 26 巴黎高等师范学校 法国 1755年 27 约翰.霍布金斯大学 美国 * 28 庆应义塾大学 日本 1858年 29 彼得堡大学 俄罗斯 1819年 30 科英布拉大学 葡萄牙 1290年 31 伦敦大学 英国 1828年 32 达特茅斯学院 美国 * 33 慕尼黑大学 德国 1472年 34 罗马大学 意大利 * 35 维也纳大学 奥地利 1365年 36 北京大学 中国 1898年 37 不列颠哥伦比亚大学 加拿大 1908年 38 莱斯大学 美国 * 39 斯德哥尔摩大学 瑞典 1878年 40 都柏林大学圣三一学院 爱尔兰 1592年 41 哥本哈根大学 丹麦 1479年 42 巴黎理工学校 法国 1793年 43 柏林工业大学 德国 1799年 44 悉尼大学 澳大利亚 1850年 45 爱资哈尔大学 埃及 983年 46 杜克大学 美国 1838年 47 清华大学 中国 1911年 48 南加州大学 美国 * 49 多伦多大学 加拿大 1827年 50 比萨高等师范学院 意大利
牛津大学法学院好不好?和yale比呢?yale貌似没有本科法学院的 牛津有没有?
玛丽·雪莱在17岁时,遇见了年轻的诗人帕西·雪莱,尽管雪莱当时已有妻子,两人还是不顾众人反对一起去了法国,最后3人在日内瓦住了下来。
2年以后,雪莱的第一任妻子自杀身亡两个玛丽两个玛丽,或者两个范妮,又或者两个哈丽艾特。
一个玛丽让我拿起了这本,而跟雪莱真正有关的是另一个玛丽,一个范妮,和所有的哈丽艾特。
记住玛丽·沃斯通克拉夫特这个复杂绕口的名字,不是因为她的,而是在大学时代无意中读到了她的《北欧书简》。
里面有句话让我印象深刻:孩童般天真、孩童般易信的我,为什么得不到孩童般的无忧无虑的快乐呢
也因为这句话,我总觉得玛丽其实是很脆弱的。
后来,我才知道她是最早的身体力行的女性主义者之一,是玛丽·葛德文的母亲,也是诗人珀西·比希·雪莱素未谋面的岳母。
我一直很想去找和沃斯通克拉夫特相关的读物,却一直没有勇气去看那本,我能找到的只有伍尔芙夫人所写的一篇短小精悍的人物素描。
在弗吉尼亚笔下,她只是成天跟那些中产阶级文学青年混在一起的沃斯通克拉夫特(没有玛丽了,她快嘴快舌不修边幅就像一个小伙子),她的表情坚定果敢,又充满幻想,她的眼睛明媚动人,含情脉脉又毫无遮掩地盯着美男子……她爱上美国商人伊姆雷,为他生了一个女儿,却又拒绝和他结婚;她给女儿取了她最要好的女朋友的名字——范妮。
伊姆雷后来结了新欢,玛丽便独自带着女儿和保姆到北欧周游,《北欧书简》就是在那个时候写下的。
后来的故事就有点讽刺,玛丽遇到了大脑袋、小个头的葛德文,两个不信婚姻的人奉子成婚了,而且婚姻居然让他们幸福到无以复加的地步。
可惜好景不长,玛丽难产死了,又过了不久,葛德文娶了邻居太太——据说他们在玛丽生前就已经眉目传情了。
雪莱拜访斯金纳大街上的葛德文一家的时候,是在1812年。
当时雪莱不过20岁,是个天真热情又颇有人生阅历的青年。
和那个年代的贵族一样,雪莱也受到了纯正的教育,正像拜伦读了哈罗和剑桥,雪莱则进了伊顿和牛津,而且,他还被牛津开除了;他发表了几首诗歌,谈了两次恋爱,两个姑娘都叫做哈丽艾特。
第一个哈丽艾特是他的表妹,曾被雪莱的无神论和葛德文的“政治正义论”迷得晕头转向,结果却毫无出息地嫁给了一个富裕的地主。
第二个哈丽艾特也是他忠实的听众,并且一度成为他忠实可靠的妻子;她出嫁的时候只有16岁,是个漂亮顺从的孩子。
可是当雪莱渐渐成为偶像葛德文的常客时,他跟哈丽艾特的关系却渐行渐远。
做丈夫的像播种机一样在葛家播撒着他的热情和理想,受到冷落了的小娇妻,则理所当然地到其他男人那里寻求安慰了,而葛先生的那两个跟他毫无血缘关系的女儿——第一任妻子的私生女范妮和第二任妻子带来的简,委婉地不失淑女身份地提醒雪莱他的妻子世俗虚荣,与他极不相称。
当玛丽从爱丁堡回到伦敦之后,葛家的微妙空气被彻底打破了——雪莱不必或左或右地去想到底是温婉的范妮还是热烈的简更合适自己,玛丽有她母亲所有的妩媚动人,还有她母亲所没有的安静沉稳。
而最最关键的是,玛丽继承了沃斯通克拉夫特的勇气、果断和冷酷。
所有大人物都会离乡背井,即便是不很体面的私奔。
简加入了雪莱和玛丽出逃的队伍,她把自己的名字改作了克莱尔,还为自己找了一个可与雪莱媲美的情人——拜伦。
那次短暂的恋情给了克莱尔一个女儿,而那次私奔则给了雪莱和玛丽两具尸体,如果不算上他们夭折的儿子的话。
先是范妮。
离开自己的生活去爱一个人固然需要勇气,就像16岁的哈丽艾特,17岁的玛丽;然而,毫不设防地让人闯入自己的生活又不做应变,或者需要更大的勇气。
葛德文家的小客厅里,范妮的确是最容易被忽略的一个,对于生活,她和她的范妮阿姨一样无能为力;在她的两个妹妹闹出了丑闻之后,既没有人肯向她提亲,也没有人愿意雇佣她。
她的世界并没有给她太多的选择,除了那个装着鸦片药酒瓶子。
——这一切叫人不可思议,以雪莱的细腻敏感,居然感受不到一个女子对他的钟情和绝望:为人诚恳、好心好意是远远不够的,热情有时候反而会给人造成伤害和痛苦。
那个痛苦地交托了她的一生的女人,最后只得到了诗人短短的几行诗。
接着是已经成为怨妇的哈丽艾特——她到处散播着关于雪莱和葛德文姐妹的谣言,于是玛丽毫不费力地得出了结论:哈丽艾特是个可怕的女子。
她一点也没有想到哈丽艾特的境地与自己多少有点关系,也没有想到这个咖啡店老板的女儿生来脆弱——她并不是沃斯通克拉福特的女儿。
珀西的想法跟她差不多,当他知道妻子是因为怀孕而投河自尽的时候,反复地想着:“我的妻子居然是一个娼妓
”“我该做的,我都做了,可说已是仁至义尽……难道我能为一个不贞的平庸女子牺牲自己的一生与理智吗
”——他们不再相爱了,这就是原因和全部。
玛丽是雪莱被人记住的妻子,哈丽艾特是雪莱被人遗忘的妻子。
克莱尔是雪莱不知艰难地周旋在两个大诗人之间小姨,范妮则是被雪莱遗忘的大姨。
雪莱不是拜伦,他从来都不是唐璜,他大多数的日子是贫困的,可他从来都没有心生厌倦;他有天使般的脸庞,孩子般的热忱,他死的时候,他的朋友都说他是一个无私单纯的人。
然而没有人去怀疑,做一个永远的小孩子,保持孩童般的天真和热情,需要怎样的代价——孩子的快乐需要周围人更多的付出。
也没有人去怀疑,孩子固然天真烂漫,却也最自私冷酷。
他们不是把自己的生活弄得一团遭,就是别人的生活弄得一团糟——以生气勃勃的名义,以一生一世做个小孩子的名义。
雪莱死后,他爱过的女人和爱过他的女人照例喋喋不休。
玛丽拒绝了雪莱的好朋友特里劳尼,理由是她觉得玛丽·雪莱这个名字非常动人。
的确,这个名字好过玛丽·葛德文。
附一:《咏范妮·葛德汶》1817年当我们告别时,她的声音 的确在颤抖,但我不知道 那发出这颤抖之音的心 已经碎了,因此不曾明了 她的话。
哦,灾祸--灾祸, 这世界对你真太广阔
(查良铮译)附二:安·莫洛亚(上海文艺1981年版)最后关于克莱尔的一段记载。
谭立德、郑其行德译本,说实话,翻译得并不太好,不过这段内容却很有意思。
是整本最打动我的地方了。
大约在1879年(注:雪莱逝世已有55年),一位搜集有关拜伦和雪莱的资料的年轻人前来请求克莱尔回忆一下关于这两位诗人的往来。
他刚说出这两位诗人的名字,只见这位老妇人布满皱纹的脸上马上呈现出一阵少女般的微笑,这种腼腆但又含义深沉的微笑曾在她二十岁的妙龄时期里使她显得十分妩媚动人。
“好吧,”她说,“我猜想您也和别人一样,您以为我那时爱的是拜伦吗
”由于他十分惊讶地注视着她,她接着又说:“年轻的朋友,总有一天您会更好地理解女子的心。
我曾被拜伦所迷惑,但我并不爱他……没准我会爱上他,但事实并非如此。
”他们沉默了半晌。
末了,那来访者踌躇不决地问道:“夫人,难道您从来没有爱过吗
”她脸涨得通红,一言不发,定睛注视着地面。
“雪莱呢
”他低声问道,声音低得几乎听不清。
“我全心全意地爱着他。
”老妇人满怀激情地答道,她连眼皮也不抬一下。
然后,她带着一副迷人的媚态,在他的脸颊上轻轻地拍了一下。
附三:拜伦在其与克莱尔所生的私生女阿莱格拉的墓碑上的题词:我必往她那里去,但她却不能回我这里来。
这句话出自撒母耳记下12:23,原文用的是“他”。
意大利黑手党的历史的作者介绍
幽游白书上有个这种人物