365句子网

伤感说说 爱情说说 心情说说 经典说说 个性说说 搞笑说说 励志说说 节日说说 唯美说说 图片说说

哪些被改字的诗句集合50句

诗词改字原文及译文

原文

王荆公绝句云:“京口瓜州一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。”吴中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去“到”字,注曰“不好”,改为“过”。复圈去而改为“入”。旋改为“满”。凡如是十许字,始定为“绿”。

黄鲁直诗:“归燕略无三月事,高蝉正用一枝鸣。”“用”字初曰“抱”,又改曰“占”,曰“在”,曰“带”,曰“要”,至“用”字始定。予闻于钱伸仲大夫如此。

译文

王安石有一首七言绝句写道:“京口与瓜州被一水间隔,眺望钟山好似只隔着几道山岭。春风吹拂给江南沿岸染上了新绿,明月什么时候才能照耀着送我返回故乡。”苏州的一位文人家中收藏着原诗的底稿,起初写为“又到江南岸”,划圈删掉“到”字,在诗文旁批注到“不好”,改写为“过”。又圈掉而改作“入”。随后又改作“满”。总共照这样修改前后选用了十多个字,最终才确定为“绿”字。

黄庭坚有一首诗写到:秋分时光要飞回南方的燕子,约略已没有三月间衔泥筑巢之类繁忙的事了;高高地栖止在树上的.蝉,正用(凭借着)一根枝条鸣叫。诗中的“用”字起初写作“抱”,又改为“占”,改为“在”,改为“带”,改为“要”,直到“用”字才最终定下。我是从钱伸仲大夫那里听说写诗的经过就是这样的。

《三字经》原文及译文

【原文】

人之初 性本善 性相近 习相远

苟不教 性乃迁 教之道 贵以专

【译文】

人生下来的时候都是好的,只是由于后天的学习环境不一样,性情也就有了好与坏的差别。如果从小不好好教育,善良的本性就会变坏。为了不使人变坏,最重要的方法就是要专心一致地去教育孩子。

【原文】

昔孟母 择邻处 子不学 断机杼

窦燕山 有义方 教五子 名俱扬

【译文】

战国时,孟子的母亲曾三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。一次,孟子逃学,孟母就割断织布机上的布来教子。五代时,燕山人窦禹钧教育儿子很有方法,他五个孩子都很有成就,同时科举成名。

【原文】

养不教 父之过 教不严 师之惰

子不学 非所宜 幼不学 老何为

【译文】

仅仅是供养儿女吃穿,而不好好教育,是父亲的过错。只是教育,但不严格要求就是做老师的懒惰了。小孩子不肯好好学习,是很不应该的。一个人倘若小时候不好好学习,到老的时候既不懂做人的道理,又无知识,能有什么用呢?

【原文】

玉不琢 不成器 人不学 不知义

为人子 方少时 亲师友 习礼仪

【译文】

玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。做儿女的,从小时候就要亲近老师和朋友,以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和知识。

【原文】

香九龄 能温席 孝于亲 所当执

融四岁 能让梨 弟于长 宜先知

【译文】

东汉人黄香,九岁时就知道孝敬父亲,替父亲暖被窝。这是每个孝顺父母的人都应该效仿和实行的。汉代的孔融四岁时,就知道把大的梨让给哥哥吃,这种尊敬和友爱兄长的道理,是每个人从小就应该知道的。

【原文】

首孝弟 次见闻 知某数 识某文

一而十 十而百 百而千 千而万

【译文】

一个人首先要学的是孝敬父母和友爱兄弟的道理,接下来是学习看到和听到的知识。并且要知道基本的算术和高深的数学,以及认识文字,阅读文章。我国采用十进位算术方法:一到十是基本的数字,然后十个十是一百,十个一百是一千,十个一千是一万……一直变化下去。

【原文】

三才者 天地人 三光者 日月星

三纲者 君臣义 父子亲 夫妇顺

【译文】

还应该知道一些日常生活常识,如什么叫“三才”?三才指的是天、地、人三个方面。什么叫“三光"呢?三光就是太阳、月亮、星星。什么是“三纲”呢?三纲是人与人之间关系应该遵守的三个行为准则,就是君王与臣子的言行要合乎义理,父母子女之间相亲相爱,夫妻之间和顺相处。

【原文】

曰春夏 曰秋冬 此四时 运不穷

曰南北 曰西东 此四方 应乎中

【译文】

再让我们看一看四周环境,春、夏、秋、冬叫做四季。这四时季节不断变化,春去夏来,秋去冬来,如此循环往复,永不停止。说到东、南、西、北,这叫做“四方”,是指各个方向的位置。这四个方位,必须有个中央位置对应,才能把各个方位定出来。

【原文】

曰水火 木金土 此五行 本乎数

曰仁义 礼智信 此五常 不容紊

【译文】

至于说到“五行”,那就是金、木、水、火、土。这是中国古代用来指宇宙各种事物的抽象概念,是根据一、二、三、四、五这五个数字和组合变化而产生的。如果所有的人都能以仁、义、礼、智、信这五种不变的法则做为处事做人的标准,社会就会永保祥和,所以每个人都应遵守,不可怠慢疏忽。

【原文】

稻梁菽 麦黍稷 此六谷 人所食

马牛羊 鸡犬豕 此六畜 人所饲

【译文】

人类生活中的主食有的来自植物,像稻子、小麦、豆类、玉米和高粱,这些是我们日常生活的重要食品。在动物中有马、牛、羊、鸡、狗和猪,这叫六畜。这些动物和六谷一样本来都是野生的,后来渐渐被人们驯化。

【原文】

曰喜怒 曰哀惧 爱恶欲 七情俱

匏土革 木石金 丝与竹 乃八音

【译文】

高兴叫做喜,生气叫做哀,害怕叫做惧,心里喜欢叫爱,讨厌叫恶,内心很贪恋叫做欲,合起来叫七情,这是人生下来就有的七种感情。我国古代人把制造乐器的材料,分为八种,即匏瓜、粘土、皮革、木块、石头、金属、丝线与竹子,称为“八音”。

【原文】

高曾祖 父而身 身而子 子而孙

自子孙 至玄曾 乃九族 人之伦

【译文】

由高祖父生曾祖父,曾祖父生祖父,祖父生父亲,父亲生我,我生儿子,儿子再生孙子,由自己的儿子、孙子再接下去,就是玄孙和曾孙,从高祖父到曾孙称为“九族”。这“九族”代表着人的长幼尊卑秩序和家族血统的承续关系。

【原文】

父子恩 夫妇从 兄则友 弟则恭 长幼序

友与朋 君则敬 臣则忠 此十义 人所同

【译文】

父亲与儿子之间要注重相互的恩情,夫妻之间的感情要和顺,哥哥对弟弟要友爱,弟弟对哥哥则要尊敬。年长的和年幼的交往要注意长幼尊卑的次序,朋友相处应该互相讲信用。如果君主能尊重他的臣子,官吏们就会对他忠心耿耿了。前面提到的十义:父慈、子孝、夫和、妻顺、兄友、弟恭、朋信、友义、君敬、臣忠,这是人人都应遵守的。

【原文】

凡训蒙 须讲究 详训诂 明句读

为学者 必有初 小学终 至四书

【译文】

凡是教导刚入学的儿童的老师,必须把每个字都讲清楚,每句话都要解释明白,并且使学童读书时懂得断句。作为一个学者,求学的初期打好基础,把小学知识学透了,才可以读“四书”。

【原文】

论语者 二十篇 群弟子 记善言

孟子者 七篇止 讲道德 说仁义

【译文】

《论语》这本书共有二十篇,是孔子的门人和弟子,记载的有关孔子言论的一部书。《孟子》这本书是孟轲所作,共分七篇,也是有关品行修养、发扬道德仁义等优良德行的言论。

【原文】

作中庸 子思笔 中不偏 庸不易

作大学 乃曾子 自修齐 至平治

【译文】

作《中庸》这本书的是子思,“中”是不偏的意思,“庸”是不变的意思。作《大学》这本书的是曾参,他提出了“修身齐家治国平天下”的主张。

【原文】

孝经通 四书熟 如六经 始可读

诗书易 礼春秋 号六经 当讲求

【译文】

把四书读熟了,《孝经》的道理弄明白了,才可以去读六经这样深奥的书。《诗》、《书》、《易》、《礼》、《春秋》,再加上《乐》称六经,这是中国古代儒家的重要经典,应当仔细阅读。

【原文】

有连山 有归藏 有周易 三易详

有典谟 有训诰 有誓命 书之奥

【译文】

《连山》、《归藏》、《周易》,是我国古代的三部书,这三部书合称“三易”, “三易”是用“卦”的形式来说明宇宙间万事万物循环变化道理的书籍。《书经》的内容分六个部分:一典,是立国的基本原则;二谟,即治国计划;三训,即大臣的态度;四诰,即国君的通告;五誓,起兵文告;六命,国君的命令。

【原文】

我周公 作周礼 著六官 存治体

大小戴 注礼记 述圣言 礼乐备

【译文】

周公著作了《周礼》,其中记载着《天官》、《春官》、《秋官》等官制以及国家的组成情况。戴德和戴圣整理并且注释《礼记》,传述和阐扬了圣贤的著作,这使后代知道了前代的典章制度和有关礼乐的情形。

【原文】

曰国风 曰雅颂 号四诗 当讽咏

诗既亡 春秋作 寓褒贬 别善恶

【译文】

《国风》、《大雅》、《小雅》、《颂》,合称为四诗,它是一部内容丰富、感情深切的诗歌,实在是值得我们去吟唱朗诵的。后来由于周朝的衰落,《诗经》也就跟着被冷落了,所以孔子就作《春秋》,在这本书中隐含着对现实政治的褒贬以及对各国善恶行为的分辨。

【原文】

三传者 有公羊 有左氏 有谷梁

经既明 方读子 撮其要 记其事

【译文】

三传就是羊高所著的《公羊传》,左丘明所著的《左传》和谷梁赤所著的《谷梁传》,它们都是解释《春秋》的书。经传都读熟了然后读子书。子书繁杂,必须选择比较重要的来读,并且要记住每件事的本末因果。

【原文】

五子者 有荀扬 文中子 及老庄

经子通 读诸史 考世系 知终始

【译文】

五子是指荀子、扬子、文中子、老子和庄子。他们所写的书,便称为子书。经书和子书读熟了以后,再读史书、读史时必须要考究各朝各代的世系,明白他们盛衰的原因,才能从历史中记取教训。

【原文】

自羲农 至黄帝 号三皇 居上世

唐有虞 号二帝 相揖逊 称盛世

【译文】

自伏羲氏、神农氏到黄帝,这三位上古时代的帝王都能勤政爱民、非常伟大,因此后人尊称他们为“三皇”。黄帝之后,有唐尧和虞舜二位帝王,尧认为自己的儿子不肖,而把帝位传给了才德兼备的舜,在两位帝王治理下,天下太平,人人称颂。

【原文】

夏有禹 商有汤 周文武 称三王

夏传子 家天下 四百载 迁夏社

【译文】

夏朝的开国君主是禹,商朝的开国君主是汤,周朝的开国君主是文王和武王。这几个德才兼备的君王被后人称为三王。禹把帝位传给自己的儿子,从此天下就成为一个家族所有的了。经过四百多年,夏被汤灭掉,从而结束了它的统治。

【原文】

汤伐夏 国号商 六百载 至纣亡

周武王 始诛纣 八百载 最长久

【译文】

夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立了新王朝国号商。传了六百多年,到纣王时就灭亡了。周武王起兵杀死纣王,灭掉商朝,建立周朝,周朝的历史最长,前后延续了八百多年。

【原文】

周辙东 王纲坠 逞干戈 尚游说

始春秋 终战国 五霸强 七雄出

【译文】

自从周平王东迁国都后,对诸侯的控制力就越来越弱了。诸侯国之间时常发生战争,而游说之士也开始大行其道。东周分为两个阶段,一是春秋时期,一是战国时期。春秋时的齐桓公、宋襄公、晋文公、秦穆公和楚庄王号称五霸,战国的七雄分别为齐楚燕韩赵魏秦。

【原文】

嬴秦氏 始兼并 传二世 楚汉争

高祖兴 汉业建 至孝平 王莽篡

【译文】

战国末年,秦国的势力日渐强大,把其他诸侯国都灭掉了,建立了统一的秦朝。秦传到二世胡亥,天下又开始大乱,最后,形成楚汉相争的局面。汉高祖打败了项羽,建立汉朝。汉朝的'帝位传了两百多年,到了孝平帝时,就被王莽篡夺了。

【原文】

光武兴 为东汉 四百年 终于献

魏蜀吴 争汉鼎 号三国 迄两晋

【译文】

王莽改国号为新,后刘秀推翻更始帝,恢复国号为汉,史称东汉光武帝,东汉延续四百年,到汉献帝的时候灭亡。东汉末年,魏国、蜀国、吴国争夺天下,形成三国鼎立的局面。后来魏灭了蜀国和吴国,但被司马懿篡夺了帝位,建立了晋朝,晋又分为东晋和西晋两个时期。

【原文】

宋齐继 梁陈承 为南朝 都金陵

北元魏 分东西 宇文周 与高齐

【译文】

晋朝王室南迁以后,不久就衰亡了,继之而起的是南北朝时代。南朝包括宋齐梁陈,国都建在金陵。北朝则指的是元魏。元魏后来也分裂成东魏和西魏,西魏被宇文觉篡了位,建立了北周;东魏被高洋篡了位,建立了北齐。

【原文】

迨至隋 一土宇 不再传 失统绪

唐高祖 起义师 除隋乱 创国基

【译文】

杨坚重新统一了中国,建立了隋朝,历史上称为隋文帝。他的儿子隋炀帝杨广即位后,荒淫无道,隋朝很快就灭亡了。唐高祖李渊起兵反隋,最后隋朝灭亡,他战胜了各路的反隋义军,取得了天下,建立起唐朝。

【原文】

二十传 三百载 梁灭之 国乃改

梁唐晋 及汉周 称五代 皆有由

【译文】

唐朝的统治近三百年,总共传了二十位皇帝。到唐哀帝被朱全忠篡位,建立了梁朝,唐朝从此灭亡。为和南北朝时期的梁相区别,历史上称为后梁。后梁、后唐、后晋、后汉和后周五个朝代的更替时期,历史上称作五代,这五个朝代的更替都有着一定的原因。

【原文】

炎宋兴 受周禅 十八传 南北混

辽与金 帝号纷 迨灭辽 宋犹存

【译文】

赵匡胤接受了后周“禅让”的帝位,建立宋朝。宋朝相传了十八个皇帝之后,北方的少数民族南下侵扰,结果又成了南北混战的局面。北方的辽国和金国先后称帝,还常常侵略宋朝。辽国灭亡时,宋朝还没有灭亡。

【原文】

至元兴 金绪歇 有宋世 一同灭

并中国 兼戎狄 明太祖 久亲师

【译文】

元朝兴起时,金国的命运也就终止了。金国被元朝灭亡后,宋朝同样被元朝消灭了。蒙古人入主中原,兼并了少数民族地区,传国九十一年后,明太祖朱元璋长期亲自督师血战,消灭了元朝,建立了明朝。

【原文】

传建文 方四祀 迁北京

永乐嗣 迨崇祯 煤山逝

【译文】

朱元璋死后传位给孙子朱允文,朱允文只作了四年皇帝。朱元璋第九子登上皇位,改年号为永乐,并由南京迁都到北京。到崇祯皇帝时,李自成攻入北京,崇祯皇帝朱由检在煤山上吊自尽,明朝从此灭亡。

【原文】

清太祖 膺景命 靖四方 克大定

至世祖 乃大同 十二世 清祚终

【译文】

清军入关后,清世祖顺治皇帝在北京登上帝座,平定了各地的混乱局面,使得老百姓可以重新安定地生活。至顺治帝时统一中国。清朝传位十二世至宣统帝,清朝亡。

【原文】

读史者 考实录 通古今 若亲目

口而诵 心而惟 朝于斯 夕于斯

【译文】

读历史的人应该更进一步地去翻阅历史资料,了解古往今来事情的前因后果,就好像是自己亲眼所见一样。我们读书学习,要有恒心,要一边读,一边用心去思考。只有早晚都把心思用到学习上,才能真正学好。

【原文】

昔仲尼 师项橐 古圣贤 尚勤学

赵中令 读鲁论 彼既仕 学且勤

【译文】

从前,孔子是个十分好学的人,当时鲁国有一位神童名叫项橐,孔子就曾向他学习。像孔子这样伟大的圣贤,尚不忘勤学,何况我们普通人呢?宋朝时的赵普,官已经做到了中书令了,天天还手不释卷地阅读《论语》,不因为自己已经当了高官,而忘记勤奋学习。

【原文】

披蒲编 削竹简 彼无书 且知勉

头悬梁 锥刺股 彼不教 自勤苦

【译文】

西汉时路温舒把文字抄在蒲草上阅读。公孙弘将《春秋》刻在竹子削成的竹片上。他们两人都很穷,买不起书,但还不忘勤奋学习。晋朝的孙敬读书时把自己的头发拴在屋梁上,以免打瞌睡。战国时苏秦读书每到疲倦时就用锥子刺大腿,他们不用别人督促而自觉勤奋苦读。

【原文】

如囊萤 如映雪 家虽贫 学不辍

如负薪 如挂角 身虽劳 犹苦卓

【译文】

晋朝人车胤,把萤火虫放在纱袋里当照明读书。孙康则利用积雪的反光来读书。他们两人家境贫苦,却都能在艰苦条件下继续求学。汉朝的朱买臣,以砍柴维持生活,每天边担柴边读书。隋朝李密放牛时把书挂在牛角上,有时间就读,他们在艰苦的环境里仍坚持读书。

【原文】

苏老泉 二十七 始发愤 读书籍

彼既老 犹悔迟 尔小生 宜早思

【译文】

唐宋八大家之一的苏洵,号大泉,小时候不想念书,到了二十七岁的时候,才开始下决心努力学习,后来成了大学问家。象苏老泉上了年纪,才后悔当初没好好读书,而我们年纪轻轻,更应该把握大好时光,发奋读书,才不至于将来后悔。

【原文】

若梁灏 八十二 对大廷 魁多士

彼既成 众称异 尔小生 宜立志

【译文】

宋朝有个梁灏,在八十二岁时才考中状元,在金殿上对皇帝提出的问题对答如流,所有参加考试的人都不如他。梁灏这么大年纪,尚能获得成功,不能不使大家感到惊异,钦佩他的好学不倦。而我们应该趁着年轻的时候,立定志向,努力用功,就一定前途无量。

【原文】

莹八岁 能咏诗 泌七岁 能赋棋

彼颖悟 人称奇 尔幼学 当效之

【译文】

北齐有个叫祖莹的人,八岁就能呤诗,后来当了秘书监著作郎。另外唐朝有个叫李泌的人,七岁时就能以下棋为题而作出诗赋。他们两个人的聪明和才智,在当时很受人们的赞赏和称奇,现在我们正是求学的开始,应该效法他们,努力用功读书。

【原文】

蔡文姬 能辨琴 谢道韫 能咏吟

彼女子 且聪敏 尔男子 当自警

【译文】

在古代有许多出色的女能人,象东汉末年的蔡文姬能分辨琴声好坏,晋朝的才女谢道韫则能出口成诗。象这样的两个女孩子,一个懂音乐,一个会作诗,天资如此聪慧,身为一个男子汉,更要时时提醒自己,充实自己才对。

【原文】

唐刘晏 方七岁 举神童 作正字 彼虽幼

身已仕 尔幼学 勉而致 有为者 亦若是

【译文】

唐玄宗时,有一个名叫刘晏的小孩子,才只有七岁,就被推举为神童,并且做了负责刊正文字的官。刘晏虽然年纪这么小,但却已经做官了,担当国家给他的重任,你们这些小孩子,要想成为有用的人,只要勤奋好学,也可以和刘晏一样名扬后世。

【原文】

犬守夜 鸡司晨 苟不学 曷为人

蚕吐丝 蜂酿蜜 人不学 不如物

【译文】

狗在夜间会替人看守家门,鸡在每天早晨天亮时报晓,人如果不能用心学习、迷迷糊糊过日子,有什么资格称为人呢?蚕吐丝以供我们做衣料,蜜蜂酿蜜供人们食用。而人要是不懂得学习,以自己的知识、技能来实现自己的价值,真不如小动物。

【原文】

幼而学 壮而行 上致君 下泽民

扬名声 显父母 光于前 裕于后

【译文】

我们要在幼年时努力学习不断充实自己,长大后能够学以致用,替国家效力,为人民谋福利。如果你为人民做出应有的贡献,人民就会赞扬你,而且父母也可以因你得到荣耀,给祖先增添光彩,也给后代留下好的榜样。

【原文】

人遗子 金满赢 我教子 唯一经

勤有功 戏无益 戒之哉 宜勉力

【译文】

有的人留给子孙后代的是金银钱财,而我并不这样,我只希望他们能精于读书学习,长大后做个有所作为的人。反复讲了许多道理,只是告诉孩子们,凡是勤奋上进的人,都会有好的收获,而只顾贪玩,浪费了大好时光是一定要后悔的

离骚原文及其译文

原文:

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;

名余曰正则兮,字余曰灵均;

纷吾既有此内美兮,又重之以修能;

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;

日月忽其不淹兮,春与秋其代序;

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;

彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;

何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;

忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;

初既与余成言兮,后悔遁而有他;

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;

畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;

冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;

老冉冉其将至兮,恐修名之不立;

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;

揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;

既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;

亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;

众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;

忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;

鸷鸟之不群兮,自前世而固然;

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;

回朕车以复路兮,及行迷之未远;

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;

进不入以离尤兮,退将复修吾初服;

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;

忽反顾?a href='/wenxue/zawen/' target='_blank'>杂文抠猓酆跛幕?

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;

民生各有所乐兮,余独好修以为常;

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

译文:

我是高阳帝的后代子孙啊,

我的伟大的先父名叫伯庸。

太岁在寅那年,正当新正之月啊,

又恰在庚寅之日我降生到世上。

父亲察看揣度我初生的姿态啊,

一开始就赐我美好的名字。

为我取名叫正则啊,

又取了字叫灵均。

我已经有这 多内在的美质啊,

又加上美好的容态。

身披香草江离和幽雅的白芷啊,

还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

时光飞快,我似乎要赶不上啊,

心裏总怕岁月流逝不把我等待。

清晨摘取山坡上的香木兰啊,

傍晚又把经冬不枯的香草来采。

日月飞驰不停留啊,

春天刚刚过去就迎来秋天。

想那花草树木都要凋零啊,

唯恐美人也将有暮年到来。

你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,

又为什 不改变原来的政治法度?

你若乘上骏马纵横驰骋啊,

来吧,请让我在前面为你带路。

古代的三王德行多么完美啊,

众多的贤臣在他们身边聚会。

杂聚申椒菌桂似的人物啊,

岂只只是联系优秀的蕙和芷?

那尧舜是多 光明正大啊,

已经遵循正道走上了治国的坦途。

桀与纣是那样狂妄邪恶啊,

他们只因走上邪路而难以举步。

那些结党营私的小人苟且偷安啊,

使国家的前途昏暗艰险。

难道我自己害怕灾难祸患吗,

怕只怕君王的车子颠覆不起!

我前前后后奔走照料啊,

追随著前王的足迹不斜不偏。

君王不体察我火热的内心啊,

反而听信谗言对我大发脾气。

我本来知道直言会招来祸殃啊,

想忍耐不说却又无法控制。

我指著上天让它为我作证啊,

我这样做的缘故全是为了君王。

本来说好以黄昏为迎娶之期啊,

没想到半路上又改变主意。

当初他已与我说好了啊,

后来却翻悔另有它想。

分手,离开我都不当回事啊,

伤心的是君王行为放荡反复无常。

我已经培养了许多亩春兰啊,

又种植了许多亩蕙草。

分垄栽培留夷和揭车啊,

还套种了杜衡与芷草。

希望它们枝高叶茂啊,

但愿到时我能有丰厚的收获。

它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,

可悲的是这 多香草腐化堕落变成了恶草。

众小人争权夺利贪婪成性啊

装满了腰包还贪求不已。

对己宽容却猜疑他人啊。

都勾心斗角满怀妒忌

奔走追逐权势和财富啊,

这不是我急於追求的东西。

老年慢慢地就要到来啊,

怕的是美名未能树立。

早晨我吮饮木兰花的清露啊,

晚上又服食秋菊的落瓣。

只要我的情操确实美好而专一啊

即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。

采来香木的根株系上白芷啊,

又把薛荔的花心联成一串。

拿起菌桂再编上蕙草啊,

搓成长长的胡绳花索挂在下边。

我效法那前代的贤人啊,

不作世俗人的世俗打扮。

虽不合今人的心意啊,

我愿遵循彭咸遗留下的规范。

深深地叹息著擦拭眼泪啊,

我哀伤自己活得是如此艰难。

我只因为热爱美德并以之约束自己啊,

却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。

这既是因为我以蕙草为佩饰啊,

又加上我采了白芷精心编连。

只要是我衷心喜爱的.事啊,

纵然为它死上多次也不后悔半点。

恨只恨君王你太放荡啊,

始终不能体察贱妾的衷肠。

众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,

造谣诬蔑我善於银乱。

世俗的人本会投机取巧啊,

违背了规矩把措施改变。

背弃正道而追求邪曲啊,.

争著苟合求容反以为符合常规。

烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,

独有我在此时遭受穷困命运多舛。

宁肯即刻死亡魂离魄散啊,

我也不能把小人的丑态来现!

雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,

自古以来就是这样。

方和圆怎能包容在一起啊,

哪有志趣各异的人能彼此相安?

心灵受屈精神压抑啊,

强忍指责把侮辱承担。

坚守清白为直道而死啊,

这本为前代的圣贤称赞嘉许。

后悔选择道路未曾细察啊,

徘徊不进我将要回还。

我掉转车子回到原来的道路啊,

趁著在迷途上还没走远。

我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,

又奔向长著椒树的小山休息留连。

接近君王不成反遭责难啊,

只好退回去重修德行以偿宿愿。

用菱叶与荷叶制成上衣啊,

又采集荷花瓣做成了下衣。

不了解我也就算了啊,

只要我的内心真正芳洁高尚。

把我的花冠做得高高啊,

使我的佩带变得长长。

芳香与污垢混杂一起啊,

唯有我洁白的品质还未受影向。

忽然回首纵目远望啊,

我将游观遥远的四方。

服饰佩带丰富多彩啊,

香气勃勃愈来愈芬芳。

人们生来各有所好啊,

只有我爱好美德习以为常。

即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,

难道我会因受到教训而放弃早有的志向。

离骚原文及译文

《离骚》抒发了屈原遭谗言被害的苦闷与矛盾心情,表现了诗人坚持“美政”理想、不附和邪恶势力的自爱精神。

《离骚》 全文对照翻译

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 我是高阳帝的后代子孙啊, 我的伟大的先父名叫伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名; 父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。

名余曰正则兮,字余曰灵均; 为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能; 我已经有这多内在的美质啊,又加上美好的容态。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩; 身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与; 时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裏总怕岁月流逝不把我等待。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽; 清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序; 日月飞驰不停留啊,春天刚刚过去就迎来秋天。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮; 想那花草树木都要凋零啊,唯恐美人也将有暮年到来。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 你为什么不趁着壮年抛弃恶习啊,又为什么不改变原来的政治法度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。 你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在; 古代的三王德行多么完美啊,众多的贤臣在他们身边聚会。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷; 杂聚申椒菌桂似的人物啊,岂只只是联系优秀的蕙和芷?

彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路; 那尧舜是多 光明正大啊,已经遵循正道走上了治国的坦途。

何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘; 桀与纣是那样狂妄邪恶啊,他们只因走上邪路而难以举步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘; 那些结党营私的小人苟且偷安啊,使国家的前途昏暗艰险。

岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩; 难道我自己害怕灾难祸患吗,怕只怕君王的车子颠覆不起!

忽奔走以先后兮,及前王之踵武; 我前前后后奔走照料啊,追随著前王的足迹不斜不偏。

荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒; 君王不体察我火热的内心啊,反而听信谗言对我大发脾气。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也; 我本来知道直言会招来祸殃啊,想忍耐不说却又无法控制。

指九天以为正兮,夫唯灵修之故也; 我指著上天让它为我作证啊,我这样做的缘故全是为了君王。

初既与余成言兮,后悔遁而有他; 本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。

当初他已与我说好了啊,后来却翻悔另有它想。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 分手,离开我都不当回事啊,伤心的是君王行为放荡反复无常。

余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩; 我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩蕙草。

畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷; 分垄栽培留夷和揭车啊,还套种了杜衡与芷草。

冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈; 希望它们枝高叶茂啊,但愿到时我能有丰厚的收获。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽; 它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,可悲的是这么多香草腐化堕落变成

了恶草。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索; 众小人争权夺利贪婪成性啊,装满了腰包还贪求不已。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒; 对己宽容却猜疑他人啊。都勾心斗角满怀妒忌

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急; 奔走追逐权势和财富啊,这不是我急於追求的东西。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 老年慢慢地就要到来啊,怕的是美名未能树立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英; 早晨我吮饮木兰花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤; 只要我的情操确实美好而专一,即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹

揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊; 采来香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心联成一串。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚; 拿起菌桂再编上蕙草啊,搓成长长的胡绳花索挂在下边。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 我效法那前代的贤人啊,不作世俗人的世俗打扮。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 虽不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遗留下的规范。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 深深地叹息著擦拭眼泪啊,我哀伤自己活得是如此艰难。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又

被罢官。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷; 这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。

亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔; 只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。

众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫; 众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於淫乱。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度; 背弃正道而追求邪曲啊,.争著苟合求容反以为符合常规。

忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也; 烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态; 宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!

鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 方和圆怎能包容在一起啊,哪有志趣各异的人能彼此相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟; 心灵受屈精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 坚守清白为直道而死啊,这本为前代的圣贤称赞嘉许。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反; 后悔选择道路未曾细察啊,徘徊不进我将要回还。

回朕车以复路兮,及行迷之未远; 我掉转车子回到原来的道路啊,趁著在迷途上还没走远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休

息留连。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服; 接近君王不成反遭责难啊,只好退回去重修德行以偿宿愿。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 用菱叶与荷叶制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳; 不了解我也就算了啊,只要我的内心真正芳洁高尚。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离; 把我的花冠做得高高啊,使我的佩带变得长长。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影响。

忽反顾?a href='/wenxue/zawen/' target='_blank'>杂文抠猓酆跛幕? 忽然回首纵目远望啊,我将游观遥远的四方。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章; 服饰佩带丰富多彩啊,香气勃勃愈来愈芬芳。

民生各有所乐兮,余独好修以为常; 人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而

放弃早有的志向。

女媭之婵媛兮,申申其詈予。 女连喘带说心情急切啊,反反覆覆将我告诫:

曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野; “伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终於死在羽山之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节; 你为何事事百言又喜欢高洁啊,你为何偏偏要坚持美好的品节?

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服; 屋子裏堆满了普普通通的花草啊,你却不肯佩带与众有别。

众不可户说兮,孰云察余之中情; 对众人的误解不能挨家逐户去解说,谁会将我们的本心详察关切?

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 世人都在成群结党啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?”

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹; 我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。

济沅湘以南征兮,就重华而陈词: 渡过湘江沅水我向远方远行啊,要找虞舜诉说我的本心:

“启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵; “夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,他就在寻欢作乐中放纵自身。

不顾难以图后兮,五子用乎家巷; 看不到危难也不考虑后果,五个儿子因而内乱纷纭。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 后羿喜欢射猎漫无节制啊,又喜欢射死大兽虎咽狼吞。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家; 狂乱之辈本不会有好的结局,他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍; 寒浞的儿子浇身强性暴啊,纵饮胡为不能节制。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨; 天天游乐忘了自身危险啊,他那脑袋因而掉落埃尘。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃; 夏桀的行为违背常理啊,终於遭到了祸殃。

后辛之菹醢兮,殷宗用之不长; 商纣把人剁成肉酱啊,殷朝因此不能久长。

汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差; 商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,周代的`贤王讲究治国之道谨慎恰当。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇; 举荐贤人授权给能人啊,遵守法度没有偏向。

皇天无私阿兮,揽民德焉错辅; 皇天对人公正无私啊,看谁有德就给谁帮忙。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土; 圣明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。

瞻前而顾后兮,相观民之计极; 看一看前朝想一想后代啊,观察人们在立身处世上的根本打算。

夫孰非义而可用兮,孰非善而可服; 哪有不义之事可以做啊,哪有不善之事可以干?

阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔; 我临近危险几近死亡啊,回顾当初的追求却无后悔之感。

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。 不度量插孔而削正榫头啊,前代的贤人正因此而惨遭死难。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当; 我呜咽抽泣心情烦恼啊,哀伤自己生不逢时。

揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。 拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,热泪滚滚还是沾湿了衣衫。

跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正; 铺开衣襟跪著诉说这些话啊,我感到豁然开朗已找到正路。

驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征; 驾驭著玉龙乘上凤车啊,立刻乘风奔向天上的征途。

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃; 清晨从九疑山启程啊,黄昏便到了昆仑山上的县圃。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮; 本想在仙门之前稍稍歇息啊,太阳匆匆下落时已近日暮。

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫; 命日神驭者停车不前啊,崦嵫山不要靠近你的归宿处。

路曼曼其修远兮,吾将上下而求索; 前途漫漫多么遥远啊,我还要上天下寻求正路。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑; 早上我饮马在那咸池边啊,又把马系在太阳升起的扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊; 到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,且让我逍遥徘徊不慌不忙。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属; 前边让月神驭者开路啊,后边让风神追随驰翔。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具; 鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,雷公却告诉我还没有备好行装。

吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜; 我令凤车升腾飞驰啊,夜以继日不停奔忙。

飘风屯其相离兮,帅云霓而来御; 旋风聚集向我靠拢啊,率领著云霞来迎接护航。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下; 缤纷的云霞聚散流动啊,色彩斑斓上下飞扬。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 我叫天帝的守门人为我开门啊,他却冷眼相看斜靠在门旁。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫; 暮色暗淡天光将尽啊,我编结著幽兰久久旁徨。

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 世道混浊美丑不分啊,专好嫉妒把好人阻挡。

朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马; 清晨我渡过白水啊,登上了阆风系马停留。

忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女; 忽然回首不禁涕泪交流啊,哀叹那高山上无美女可求。

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩; 匆匆地又来到东方的仙宫啊,摘下了玉树枝把佩饰添修。

及荣华之未落兮,相下女之可诒; 趁著玉树之花尚未凋落啊,寻一个下界美女把礼品来投。

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在; 我命令丰隆驾起彩云啊,寻找那宓妃在何处居留。

解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理; 解下玉佩想和她订约啊,我命蹇修为媒去通情由。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁; 她态度变幻若即若离啊,忽然又闹蹩扭再也不将就。

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘; 她晚上住在穷石啊,清晨在洧盘边洗发梳头。

保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游; 仗著她那美貌目中无人啊,成天玩乐沉湎於冶游。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求; 她诚然美丽却全无礼仪啊,我将抛开她另作追求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下; 观察了遥远的四方啊,走遍了天上又回到人间寻找。

望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女; 远望那玉台高高耸立啊,看见了有娀氏的美女简狄分外妖娆。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好; 我令鸠鸟为我作媒啊,它竟告诉我说她不好。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧; 雄鸠叫唤著飞去说合啊,我又嫌它过於轻佻。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可; 心中犹豫满腹狐疑啊,想自己前去又觉不妙。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 凤凰已受了聘礼为帝喾作媒啊,恐怕他在我之前已把简狄娶讨。

欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥; 想往远方又无处可去啊,且让我飘流四方逍遥游荡。

及少康之未家兮,留有虞之二姚; 趁著少康还没有成家啊,还留著有虞氏的两个姑娘。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固; 理由不足媒人又笨拙啊,恐怕说合不牢白忙一场。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶; 世道混浊而嫉妒贤能啊,总喜欢掩人之美而把恶行张扬。

闺中既已邃远兮,哲王又不寤; 美人闺房既是深远难通啊,君王又不能醒悟而心明眼亮。

怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。 满怀衷情无可抒发啊,我怎能终身忍受这样的苦况!

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之; 找来算卦用的茅草和竹片啊,请灵氛为我预卜休咎。

曰:两美其必合兮,孰信修而慕之; 我问:「双方美好一定可以结合,就看谁真正美好并把这结合来求?

思九州之博大兮,岂惟是其有女? 我想天下是多么广大啊,难道那美女只是这裏才有?」

曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 灵氛答:“你努力远去不要犹豫,哪个追求美好的人会把你放弃?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇; 天下何处没有芳草啊,你为什么一定要怀恋故居?

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶; 世道昏暗而今人目眩啊,谁会来识别我们是好是坏?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异; 人们的好恶本来就不同啊,这帮小人的爱好却分外奇怪。

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩; 家家户户都把臭艾插满腰间啊,反倒说芳香的兰草不可佩带。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 观察草木都分不清好坏啊,又怎能对美玉估价得当?

苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。 拿粪土塞满了荷包啊,却说那累累的花椒一点不香。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 我想听从灵气的吉祥占卜啊,心中犹豫主意不定。

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之; 听说巫咸将在晚间降神啊,我带著花椒精米去迎候神灵。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎; 众神遮天蔽日一起降临啊,疑山诸神纷纷相迎。

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故; 辉煌耀目神光大显啊,告诉我先贤遇合的佳话典型。

曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同。 他说:「努力寻求哪怕上天入地啊,去寻求那志同道合的英豪。

汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调; 商汤、夏禹认真寻求同道啊。得到了伊尹、皋陶君臣协调。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒; 只要内心真正爱好贤美啊,又何必用媒人来作介绍?

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑; 傅说拿著筑版在傅岩打墙啊,殷高宗毫不犹疑将他选挑。

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举; 姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊,遇见了周文王而一步登高。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅; 宁戚敲著牛角唱歌啊,齐桓公听见了就让他辅佐当朝。

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央; 趁著这年岁还不太老啊,这时光也未曾终了。

恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳; 怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,各样的花草都要随之香消。」

何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之; 我的佩玉是多瑰奇不凡啊,众人却将它遮蔽得暗淡无光。

惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之; 这帮结党营私的笑人不讲信义,恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。

时缤纷其变易兮,又何可以淹留; 时俗纷乱变化无常啊,我怎能在此滞留久长。

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅; 兰草、芷草变得不香啊,百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也; 为什么从前的香草啊,如今竟成了白蒿、臭艾的模样。

岂其有他故兮,莫好修之害也; 这难道还有别的缘故啊,都只因为不爱惜美质而受害受伤。

余既以兰为可侍兮,羌无实而容长; 我以为幽兰可靠啊,谁知它并无实质空有表象。

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳; 抛弃了它的美贸而追随世俗啊,苟且得以钻入「众芳」的行列。

椒专佞以慢韬兮,樧又欲充夫佩帏; 花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混进香囊。

既干进而务入兮,又何芳之能祗; 既然是只求进用而竭力钻营啊,又怎能看重自己的品洁行芳?

固时俗之流从兮,又孰能无变化; 本来世俗就有随波逐流之风,谁又能保持不变把世俗风气来挡?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离; 看一看花椒、幽兰不过如此啊,又何况揭车、江离之类本来平常!

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹; 只有我的佩饰永远可贵啊,它的美质却被人鄙弃落到这般下场。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫; 但它那浓郁的香气不会消退啊,至今没有泯灭它固有的芬芳。

和调度以自娱兮,聊浮游而求女; 让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,为了寻求美女我且飘游四方。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 趁著我的佩饰正在盛美之时啊,我将上上下下四方观访。

灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行; 灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,选择吉日我将远游四方。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻; 折下玉树的嫩枝做菜肴啊,精选玉屑作为乾粮。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车; 为我驾上飞龙啊,兼用美玉、象牙做成车辆。

何离心之可同兮,吾将远逝以自疏; 离心离德的人怎能合到一起啊,我将远走高飞自动疏离。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流; 我在昆仑山转了路啊,路途遥远周游四方。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾; 云旗飞扬遮天蔽日啊,龙车的玉铃叮当作响。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极; 清晨从天河渡口启程啊,黄昏已来到天上极西的地方。

凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼; 凤凰展翅连接著云旗啊,它们节奏整齐高高飞翔。

乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与; 忽然我路经西方这片流沙啊,沿著赤水徘徊旁徨。

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予; 指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,命令少皞将我渡到彼岸。

路修远以多艰兮,腾众车使径待; 路途遥远又多艰难啊,使众车飞腾护卫在我车旁。

路不周以左转兮,指西海以为期; 路过不周山再向左转啊,指定西海为大家聚集的地方。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰; 我集结千乘车辆啊,对齐了车轮长驱并进。

驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇; 八龙驾车蜿蜒而行啊,车上的云旗招展而又卷曲。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈; 定下心来停车不前啊,神思悠悠漫天裏飘。

奏九歌而舞韶兮,聊假日以偷乐; 演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,藉此时光暂求欢娱。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡; 上升於天进入光明境界啊,忽然往下看到了故乡旧居。

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 仆从悲伤马也怀恋啊,曲身回顾再也不往前去。

乱曰:已矣哉,国无人莫我知兮,又何怀乎故都; 尾声:算了吧!楚国无贤不知我心啊,又何必怀恋故都?

既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居. 既然不能和他们一起实行美政,我将追随彭咸去往他的居处。

拓展阅读:离骚实词和虚词总结

重点词语

1、掩涕:长太息以掩涕兮(掩面拭泪)

2、谇:謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替(谏争)

3、替:謇朝谇而夕替(废弃,贬斥)

4、虽:虽九死而未悔(纵然,即使)

5、众女:众女嫉余之蛾眉兮(喻指许多小人)

6、蛾眉:众女嫉余之蛾眉兮(喻指高尚德行)

7、遥诼:谣诼(zhuó)谓余以善淫(造谣,诽谤)

8、偭:偭(miǎn)规矩而改错(背向,引申为违背)

9、度:竞周容以为度(法度,准则)

10、溘:宁溘(kè)死以流亡兮(突然,忽然)

11、异道:夫熟异道而相安(不同道)

12、尤:忍尤而攘诟(罪过)

13、伏:伏清白以死直兮(守,保持)

14、相道:悔相道之不察兮(观察,选择道路)

15、及:及行迷之未远(趁着)

16、止息:驰椒丘且焉止息(停下来休息)

17、初服:退将复修吾初服(当初的衣服,比喻原先的志向)

18、岌岌:高余冠之岌岌兮(高耸的样子)

19、游目:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。(放眼观看)

20、缤纷:佩缤纷其繁饰兮(繁多)

21、未变:虽体解吾犹未变兮(不会改变)

通假字

1、错:偭(miǎn)规矩而改错(通“措”,措施)

2、邑:忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮(通“悒”,忧愁苦闷)

3、圜:何方圜之能周兮(通“圆”)

4、离:进不入以离尤兮(通“罹”,遭受)

5、章:芳菲菲其弥章(通“彰”,明显,显著)

6、反:延伫乎吾将反(通“返”,返回)

一词多义

1、长:

①长太息以掩涕兮(副词,长久)

②长余佩之陆离(使……加长)

2、善:

①亦余心之所善兮(以为是好的)

②谣诼(zhuó)谓余以善淫(擅长)

3、以为:

①制芰(jì)荷以为衣兮(用……做)

②余独好修以为常(认为)

4、修:

①余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮(美好)

②退将复修吾初服(整理)

③余独好修姱以为常(美,美好)

5、虽:

①余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮(惟,只是)

②虽九死其犹未悔(即使,纵然)

词类活用

1、鞿羁:余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮(名作动,约束)

2、淫:谣诼谓余以善淫(动作名,淫荡的事)

3、群:鸷鸟之不群兮(名作动,合群)

4、死:伏清白以死直兮(为动用法,为……而死)

5、屈、抑:屈心而抑志兮(使动,使……受委屈,使……受压抑)

6、步:步余马于兰皋兮(使动,使……步行)

7、高:高余冠之岌岌兮(使动,使……加高)

8、长:长余佩之陆离(使动,使……加长)

古今异义词

1、浩荡:怨灵修之浩荡(①古义:荒唐。②今义:形容水势广阔而壮大)

2、工巧:固时俗之工巧兮(①古义:善于投机取巧。②今义:技艺巧妙)

3、改错:偭(miǎn)规矩而改错(①古义:改变措施。②今义:改正错误)

4、穷困:吾独穷困乎此时也(①古义:处境困窘。②今义:经济困难)

5、流亡:宁溘(kè)死以流亡兮(①古义:随流水而消逝。②今义:因灾害或政治原因被迫离开家乡或祖国)

句式

1、不吾知其亦已兮(宾语前置)

2、唯昭质其犹未兮(固定句式)

3、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离(定语后置)

4、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。(被动句)

5、虽体解吾犹未变亏(被动句)

难句翻译

1、余虽好姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇朝谇而夕替。

译:我只是崇尚美德而约束自己啊,早上进谏而晚上即遭贬黜。

2、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

译:这也是我心所向往的美德啊,纵然九死也不后悔。

3、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

译:宁愿突然死去,随水流而长逝啊,我也不肯做出世俗小人这种丑态。

4、进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

译:到朝廷做官而不被(君王)接纳,又遭受指责啊,就退隐了,重新整理我当初的衣服。

5、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。

6、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

译:不了解我也罢了啊,只要我本心确实是美好的。

7、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

译:再加高我高高的帽子啊,再加长我长长佩带。

8、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

译:世上的清芳和污浊杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质还没有亏损。

9、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?

译:即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以挫败的吗?

哪些被改字的诗句集合50句相关文章

猜你喜欢