365句子网

古诗文大全

嵇康著名诗句翻译-嵇康幽愤诗翻译

嵇康幽愤诗全文翻译

我年幼失父,少年时家道没落。早在还处于襁褓之时,就已经孤独无人认识。由母亲和兄长养育我长大,对我慈爱但却缺少了管教。我自己依赖母亲和兄长的慈爱而娇纵,母兄对此也不加以教训,不立师傅。于是到我成年,依然凭借宠爱而放逸自己身心。心志高尚希慕古人之道,自己也任从其意志所崇尚。喜好老子和庄周之理,贱视身外之物而看重自身本质。自己的志向在于坚守本质,养其素质以全真性。自己并非敏慧之人,喜欢亲近暗于事理的人。结果自己就像子玉一样,反而受到了陷害遭到灾祸。大人物心胸宽广,能够藏纳垢耻。之所以人民的行为多邪僻,正是因为君王左右多邪人,政令不由己出所导致。由于自己心胸狭窄,因此对事物的善恶要加以议论。感而觉悟,以思其过,痛如割伤。想要减少犯这样的错误,必须要使越谮的议论像沸腾了一样。自己的性格并不伤害于物,而常常招致人家的怨恨。昔日感觉惭愧于柳下惠,如今又觉得愧对孙登。于内有负于本心,于外惭愧于良朋。仰慕严、郑之乐道闲居,修身自保。与世无争,神态安然。感叹自己的不善,多有牵累和忧愁。这并不是上天的旨意,而是由于自身冥顽粗俗的性格导致。道理没有说好忧患成结,使自己身陷囹圄。对答狱吏,耻为其所讯问,因拘囚而与亲友阻隔不通。不屑于以讼冤而豁免,不遇明时,使我遭此谤冤。虽然义理平直而自明无辜,但神志依旧为狱吏所辱而受到沮丧。神志受辱,虽洗身于沧浪之水,又岂能补救。大雁嗈嗈的鸣叫,振开翅膀向北。依时而行动,可以使意志得到满足而忘却忧愁。我却只能幽愤的叹气,并不能与之相比。事与愿违,自己因为拘囚而久留狱中。贫穷与富贵都是有命理的,自己又何必过多追求。庄周曾说过,为善而不能追求虚名。随时肃默,则咎责悔过不生与身。奋与四子为人都周慎谨密,所以可以“安亲保荣”。世间事纷纭,自己也身处混乱之中。在安乐时也必戒危亡之理,方能终其顺利安定。灵芝散发光彩,一年开三次花。我又该干什么呢?拥有志向却不能成就。以此灾难作为惩戒而思考悔改,心里怀有愧疚之意。勉励自己的未来,宁愿默默无闻。愿意隐居山林,不为冠冕所拘束。永远长啸长吟保持自己的性格,增添寿命。

神圣的命运啊 开始在母亲惜爱的襁褓 快乐的童年啊家人的抚育什么都不曾缺少 从什么时候开始 向未来的人生宣骄 那繁富的礼节 忘得如六月的雪消 古代的风啊吹到现在 现在的人间啊 凡凡了了 吵吵闹闹 那一次上山采药 遇见死而复生的庄老 一千年过去了 他们依旧年少 一千年的山中岁月啊 他们说说笑笑 我问我的索要 我将仙人的法则领教 仙人一去不复返 青山隐隐水迢迢 三十年过去如云烟 亲人啊 深深的在泥土中藏逃 三十年的疲劳 三十年辛苦难煎难熬 多么热烈啊 阴凉的竹林品尝佳肴 多么愤怒啊 竹林发出六位凡人的号叫 难道啊 琴弦一张 烦恼就可以忘掉 琴弦一张 死去的灵魂又将人围绕 人生啊 今日屈就于奸侫的人豪 不如那自由的翔雁 顺从时间的方向游遨 不如那金黄的菊花 在秋风中开得正好 不如那湛蓝的江水 源远流长 碧水滔滔 生命就要断送于闪耀的钢刀 忽然记起友人谆谆的训导 嵇康啊 你的心只存悔懊 即使在浩瀚的沧浪洗澡 你的悔过啊 胜过大海的波涛 高峻的群山 灵芝草长出了幼苗 四个月过后 它便进入长生的歌谣 嵇康啊 你的来到 一生飘摇 如果来生 可以再一次逢遭 自己像无闻的野草 自己像散发的渔樵 野草丛潜伏着昆虫的鸣叫 山谷中传来渔樵的呼啸

见笑了,我试着翻译一下。

世间烦扰人的事情很多,搅乱着人的心情。

安乐享受的时候要居安思危,最后竟然只把清白作为自己的利益。

美丽的灵芝,一生中有三次美好的光景。

我一个人有什么作为呢?有远大的志向却不能实现,

灾难是对我的惩罚,我一次次的反思,心中无比的内疚。

庶勖(不知道是人还是物,但我觉得应该是个鸟名)将要到来,无声无臭。采薇山啊,

裸露出了他的岩石。

我要永远的快乐吟诗,来颐养天年。

嵇康幽愤诗翻译

我没看懂,对我来说太难

这是全文的翻译,具体那句我也说不好

关于心中的意思,请听这首幽愤诗——

神圣的命运啊

开始在母亲惜爱的襁褓

快乐的童年啊

家人的抚育什么都不曾缺少

从什么时候开始

向未来的人生宣骄

那繁富的礼节

忘得如六月的雪消

古代的风啊吹到现在

现在的人间啊

凡凡了了

吵吵闹闹

那一次上山采药

遇见死而复生的庄老

一千年过去了

他们依旧年少

一千年的山中岁月啊

他们说说笑笑

我问我的索要

我将仙人的法则领教

仙人一去不复返

青山隐隐水迢迢

三十年过去如云烟

亲人啊

深深的在泥土中藏逃

三十年的疲劳

三十年辛苦难煎难熬

多么热烈啊

阴凉的竹林品尝佳肴

多么愤怒啊

竹林发出六位凡人的号叫

难道啊

琴弦一张

烦恼就可以忘掉

琴弦一张

死去的灵魂又将人围绕

人生啊

今日屈就于奸侫的人豪

不如那自由的翔雁

顺从时间的方向游遨

不如那金黄的菊花

在秋风中开得正好

不如那湛蓝的江水

源远流长

碧水滔滔

生命就要断送于闪耀的钢刀

忽然记起友人谆谆的训导

嵇康啊

你的心只存悔懊

即使在浩瀚的沧浪洗澡

你的悔过啊

胜过大海的波涛

高峻的群山

灵芝草长出了幼苗

四个月过后

它便进入长生的歌谣

嵇康啊

你的来到

一生飘摇

如果来生

可以再一次逢遭

自己像无闻的野草

自己像散发的渔樵

野草丛潜伏着昆虫的鸣叫

山谷中传来渔樵的呼啸

有没有嵇康的一首短一点的诗,求解析及翻译,谢了~

【赠秀才从军】 嵇康

良马既闲,丽服有辉。

左揽繁弱,右接忘归。

风驰电逝,蹑景追飞。

凌厉中原,顾眄生姿。

翻译:骑上驯练有素的良马,戎装美丽。左手拿着好的弓(繁弱:良弓名),右手搭上好的箭(忘归:箭名),像风一样奔驰,像电一样快,追得上一掠即逝的影子,追飞:能追赶飞鸟。飞跃原野(凌厉:飞腾、超越。中原:原野),看起来英姿飒爽。

【分析】:

《嵇康集》里《赠秀才入军》共有诗十九首,第一首为五言,其余十八首皆为四言。这里面有的是写送别,有的是写别离前的兄弟友好相处。这个组诗的写作时间,可能是在魏高贵乡公正元二年(二五五),时司马氏废掉了齐王曹芳,毋丘俭、文钦举兵讨伐司马师,这是曹魏系统与司马氏集团之间的一次大较量。在这种时候,嵇喜去参军以助司马氏,嵇康是从心里反对的,这是整个组诗的总倾向。嵇喜是个庸俗的人,所以遭到阮籍的白眼;但嵇康又是由他抚养成人的,他们兄弟之间的确又存在着一种良好的感情,所以这就决定了《赠秀才入军》思想感情的复杂性。「良马既闲」一首想象了其兄日后在军中的戎马骑射生活,表面上象是赞颂敬佩,其实是在委婉地说反话。清代陈祚明曾说:「激昂有气,然似嘲之」(《古诗选》)。秀才:汉代也叫茂才,是当时地方向中央推举人才的科目之一。这里是指嵇康的哥哥嵇喜。嵇喜,字公穆,曹魏时曾举秀才,为卫军司马。入晋后,曾为太仆、宗正、徐州刺史。

如有需要请追问!

与阮德如诗》

含哀还旧庐。感切伤心肝。良时遘吾子。谈慰臭如兰。畴昔恨不早。既面侔旧欢。不悟卒永离。念隔增忧叹。事故无不有。别易会良难。

郢人忽已逝。匠石寝不言。泽雉穷野草。灵龟乐泥蟠。荣名秽人身。高位多灾患。未若捐外累。肆志养浩然。颜氏希有虞。隰子慕黄轩。

涓彭独何人。唯志在所安。渐渍殉近欲。一往不可攀。生生在豫积。勿以怵自宽。南土垾不凉。衿计宜早完。君其爱德素。行路慎风寒。

自力致所怀。临文情辛酸。

《嵇康散语赵景真》

原文

嵇中散语赵景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭。”赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气。何必在大,但问识如何耳!”

译文

中散大夫嵇康对赵景真说:“你的眼睛黑白分明,有白起的风度,遗憾的是细小了些。”赵景真说:“尺长的表尺就能审定浑天仪的度数,寸长的竹管就能测量天地间四季循环往复的气节。何必在乎大不大呢,只问见识怎么样就行了。”

嵇康著名诗句翻译-嵇康幽愤诗翻译相关文章

猜你喜欢