求英语美文1
HappinessMany people think that when they become rich and successful,happiness will naturally follow.Let me tell you that nothing is further from the truth.The world is full of very rich peoplewho are as miserable as if they were living in hell.We have read stories about movie stars who committed suicide or died from drugs.Quite clearly, money is not the only answer to all problems.Wealth obtained through dishonest means does not bring happiness.Lottery winnings do not bring happiness.Gamble winnings do not bring happiness.To my mind, the secret to happiness lies in your successful work,in your contribution towards others’ happinessand in your wealth you have earned through your own honest effort.If you obtain wealth through luck or dishonest means,you will know that it is ill earned money.If you get your money by taking advantage of others or by hurting others,you will not be happy with it.You will think you are a base person.Long-term happiness is based on honesty, productive work, contribution, and self-esteem.Happiness is not an end; it is a process.It is a continuous process of honest, productive workwhich makes a real contribution to othersand makes you feel you are a useful, worthy person.As Dr. Wayne wrote, “There is no way to happiness. Happiness is the way.”There is no use saying“Some day when I achieve these goals,when I get a car, build a house and own my own business,then I will be really happy.”Life just does not work that way.If you wait for certain things to happenand depend on external circumstances of life to make you happy,you will always feel unfulfilled.There will always be something missing.
哪位有林肯葛底斯堡演讲英文版,发来看一下
教会常用术语 哈利路亚 希伯来语的音译,用于敬拜中的欢呼,意思是“你们要赞美耶和华”。
哈利路是“你们要赞美”。
而“亚”是上帝的名字。
所以有一首基督徒耳熟能详的诗歌是“哈利路,哈利路,哈利路,哈利路亚,赞美我主。
” 以马内利 出现在《圣经.新约》里,希伯来语的音译,翻译出来就是“神与我们同在,”表明耶稣生活在人当中,施行拯救和审判。
这个词的出现是为了说明耶稣降生的事实。
天使对约瑟说:“……你要给他起名耶稣……人要称他的名为以马内利。
”(太1:21~23)可见这个词是代表上帝籍着耶稣降世表明他与人同在,意义深远。
查经 “查经”,简言之便是查考《圣经》。
但是,当教会提到“查经”时是有更特殊的含意的,通常指一群人在一起查考《圣经》,而方式大概有三种:一是讲员式,即有一人主讲,可能是某段经文,也可能综合数段经文,这种方式着重于经文本身的了解和《圣经》一贯的思想,偏重神学体系。
第二种是依循已编好的材料来讨论。
第三种则是选定一段或数段经文后,大家自由提出自己读完的收获。
后二者人数不宜过多,通常第组五到八人,惯称“小组查经”。
有关查经的一句名言是:“字句叫人死,唯有经意叫人活”,所以要深入了解经文的原意,用以作为生活准则。
这样,才能在生活中表现出来,至于《圣经》里到底说了什么,让人如此费心查考
抱歉,三言两语说不完,您还是去参加“查经班”吧
探访 “喂
张姐妹啊,今晚有没有空
您初来教会,我们想去探访您,不知道方不方便
” “探访”是教会中再熟悉不过的字眼了,可是初来教会者恐怕仍对这'专有名词'心存疑惑。
说穿了,“探访”不过是探望、拜访而已,可是为何会发展成一种教会特有文化呢?这是因为教会很强调彼此相爱,若是新朋友或是有会友生病了、结婚了、有困难……我们自然会表示关心而登门造访一番。
又因我们的关心,照顾是带着由上帝而来的福气,所以基督徒的互相探望就成了一种恩典的流通,而多数的探访也会以祷告作结束。
正因如此,“探访”也就有别于一般的“串门子”,无论是拜访的方式、谈话的内容都含有信仰交流的目的。
所以若有人说要“探访”您,这是您的福气喔
交通 常听基督徒在谈话中交通来,交通去的,好不自在,然而什么是交通呢?照《圣经》的教导,这的确是一项重要的基督徒生活内容,《圣经》吩咐我们彼此相爱,要有群体交往生活,《圣经》是很重视信徒互动生活的,所以常说你们要彼此这种有来有往的互动、交谈便是人要和人们交通一下,便是指他依上帝的教导要和我们分享生活经验,并愿聆听我们的回应,这个方式本可译作交谊,但为了与一般的游乐方式区别,交通便成了基督徒的专用术语,专指基督徒交换生活体验。
交通的内容可以是信仰的,也可以是生活的,但别忘了它是一种互动,否则若只是单方面发牢骚,恐怕以后别人再也不敢跟你交通了。
同工 来到教会的亲朋友可能都有这种经验,听别人左一声“同工”,右一声“同工”叫得挺顺口,仿佛大家理所当然一定会懂似的。
其实,“同工”真的是很浅显的词,就如一般在工作中互称“同事”或“同仁”一样。
只是《圣经》有此称谓,所以教会中即以“同工”互称。
为什么叫“同工”呢
是指教会中的基督徒一同为上帝工作,这和一般公司行号的“同事”自然有所不同。
而同工除了指某些为上帝工作的人,例如:牧师、传道、干事外,也可以指“一同为上帝做工”,所以您可能会接到邀请在某件事上一起“同工”,可是,也许您并不是教会的“同工”。
像这样,同工的用法很广泛,可以指透过正式邀请设立的某些人,也可以指有心服事上帝、一起配合的人,说不定,您会发现不久以后您也在不经意间向人介绍:“您好,我是教会的同工×××……”
主日学 “本教会周日上午有主日学,欢迎参加。
” “主日学”
礼拜天不是放假吗
怎么还要上什么“主日学”
如果说成主日学校,也许就容易懂了,“主日”者,周日也。
为什么叫“主日”呢
很简单,因为这一天是要去敬拜主的日子。
“主”者,万物主宰也,所以敬拜主的日子就是主日,也就是周日(这就是为什么您不容易在周日邀请基督徒朋友也去玩的原因,请体谅。
)至于这些人在主日去教会学什么呢
小孩子多是听《圣经》故事,大人们则有程度不一的内容,从自然科学到人文现象,无所不包。
目的是为了从各种角度认识上帝,当然《圣经》的研究仍是重头戏。
主日学提供我们在一般学府学不到的东西唷
您不信
请来试试吧
作见证 “下周将有一位姊妹来人们中间作见证,请大家多邀请新友参加
”在教会里常常听到这样的话。
“作见证”是专指一个人向别人说明上帝做的一些奇妙的事,或者是叙述某些事件与人物带给他的影响,但必须跟基督信仰有关才行。
所以当一个人作见证时,多半是告诉别人他认识上帝以后的改变,或是说明他接受信仰的原因和过程,由此可知作见证是一种经验的传递,与讲道大不相同。
大部分的人都满喜欢听见证的,一方面因为有很高的故事性,一方面这是别人生命的经验,更显出信仰的真实和踏实。
其实真正的基督徒每天和上帝都有活泼的亲密关系,此外,好的品行,也都是“作见证”喔
慕道友 在教会的聚会中常可听见如下的报告: “今天有些慕道友在我们当中,我们请他们先自我介绍。
” 然后你就会看见一群人东张西望寻找“慕道友”,而“慕道友”通常也不知道自己就是“慕道友”,旁边的人推推他…… “慕道友”的确是个不容易明白的用语,“友”者,朋友也,“慕道”者,渴慕真道也,“慕道友”简言之就是追求真理的朋友。
但是,如果台上的人说“请追求真理的朋友们自我介绍”恐怕也不太奇怪了,听惯了,倒觉得“慕道友”的确是既文雅又友善的称呼,可惜不容易立刻听懂,所以很多地方守可选择“新朋友”代替“慕道友”,不过,二者毕竟有别,因为新朋友也可能只是来看一看,不一定是为“慕道”而来,而“慕道友”则是有心想认识信仰的人,所以教会为了慕道友就开了“慕道班”,有系统地介绍信仰的初阶。
基督徒 “我是一位基督徒,我愿意跟你分享我的信仰……” 《圣经》上记载,相信耶稣的人被称作基督徒是从安提阿这个地方开始的,而原来的意思是“小基督”,中文翻作“徒”也很容易明白。
至于“基督”则是“君主”的意思,所以啦,这可不得了,基督徒不就成了“小君主”吗
可惜,当时耶稣被称为基督却是轻蔑过于尊敬,因为很多人不想信他是天上的君王,直到他从死里复活,这些相信他的人才放胆传这个真理,奇怪的是,基督徒所到之处总是带来一些震撼和能力,也的确影响了当时的社会。
看看,也许有用。
关于自由的名言(英文)
不自由,毋宁死如果失去自由,那么不如去死。
源于苏格兰裔美国人帕特里克·亨利一七七五年三月二十三日于殖民地维吉尼亚议会演讲中的最后一句:Give me liberty or give me death.