双城记中优美的句子
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. 我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them. 失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile. 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world. 对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you. 不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have. 爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to. 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting theright one, so that when we finally meet the person, we will know how tobe grateful. 在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
Don‘t cry because it is over, smile because it happened. 不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
If you love someone, let it be and set him/her free,if he/she comes back to you,its meant to be. 如果你爱一个人,随遇而安,让他/她自由的飞,如果最后他/她还是回到你身边,那就是命中注定的。
《双城记》里面的经典语句经典
这是最好的时代,这是最坏的时代,这是智慧的时代,这是愚蠢的时代,这是信仰的时期,这是怀疑的时期,这是光明的季节,这是黑暗的季节,这是希望之春,这是失望之冬,人们面前有着各种事物,人们面前一无所有,人们正在直登天堂,人们正在直下地狱。
急求~
老人与海和双城记的英语读书笔记 要句子和词语 带翻译 谢谢~
帆上用面粉袋片打了些补丁,收拢后看来象是一面标志着永远失败的旗子。
这一举用了比喻的修辞,面粉袋做的补丁体现出老人的贫穷,符合前文所说的”过了四十天还没捉到一条鱼”;把帆比作旗子,旗子应该是象征着胜利的,但这里却说它”标志着永远失败”,表达了孩子的难受,为下文埋下伏笔。
老人消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。
腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性皮肤癌变。
褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。
细节描写,写出老人的艰辛逮到鲨鱼的人们已把它们送到海湾另一边的鲨鱼加工厂去,吊在复合滑车上,除去肝脏,割掉鱼鳍,剥去外皮,把鱼肉切成一条条,以备腌制。
侧面突出老人捕不到鱼的不幸。
谁也不会来偷老人的东西 尽管老人深信当地不会有人来偷他的东西两种理解:老人捕鱼多年,东西旧地没人愿意要或者大家都同情老人。
也可能是两种都有墙上一度挂着幅他妻子的着色照,但他把它取下了,因为看了觉得自己太孤单了,它如今在屋角搁板上,在他的一件干净衬衫下面。
老人如此贫穷,干净的衬衫对他而言应该十分少有,他用它来盖着妻子的照片,充分体现老人对他妻子的爱。
这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。
对老人身体的描写暗示老人将会获得成功然而今夜陆地上刮来的风的气息来得很早,他在梦中知道时间尚早。
巧妙说明老人经验丰富老人知道自己要驶向远方,所以把陆地的气息抛在后方,划进清晨的海洋的清新气息中。
文中多次提到老人调整钓索在肩上的位置,利用这一细节充分说明了鱼的分量与力气;同时,老人要不断地调整,一来说明老人抓住鱼的决心,他反复告诉自己要吃鱼也是出于这种必胜的决心,老人调整钓索、早上感到背部僵直等等,表明老人上了年纪,身体并不足够强壮,但他并不服老。
他相信自己一定能钓到大鱼。
男孩子从5岁开始就跟着老人学打渔,老人是他的恩师,他爱老人,愿意为他做任何事情,哪怕是偷东西。
另一方面,由于老人妻子早已去世,他常常感到孤独,孩子的出现让他再次感到家的温暖,所以老人在遇到孩子以后有了自言自语的习惯,他再也耐不住寂寞了,他渴望孩子在他身边听他说话,哪怕根本没人在他也忍不住要说些什么。
老人与男孩子之间的感情贯穿了全文,是文章的第二条线索。
实在并没有鱼网,孩子还记得他们是什么时候把它卖掉的。
然而他们每天要。
也没有什么鱼煮黄米饭,这一点孩子也知道。
简简单单的一句对孩子心理的描写和一个”但”字,巧妙地诠释了上文所说的”扯一套这种谎话”,彻底地表现了老人贫穷但好面子不服输,更写出了孩子可以不戳穿老人的谎话,关心老人的尊严,深爱着老人。
他问那只抽筋的手,它僵直得几乎跟死尸一般。
问自己的手,再一次体现老人的寂寞与对孩子的想念。
把僵直的手比作死尸,传神贴切,形象地写出手僵硬的程度之深,带有一丝对年老体衰讽刺。
要是那孩子在这儿,他可以给我揉揉胳臂,从前臂一直往下揉,他想。
“我跟那孩子说过来着,我是个不同寻常的老头儿,'他说。
'现在是证实这话的时候了。
”对孩子的想念不断出现,让读者深深感受到老人独自一人的苦闷无依。
他这时感到非常疲乏,他知道夜色就要降临,所以竭力想些别的事儿。
他想到棒球的两大联赛,就是他用西班牙语所说的GranLigas,他知道纽约市的扬基队正在迎战底特律的老虎队。
这是联赛的第二天,可我不知道比赛的结果如何。
但是我一定要有信心,一定要对得起,他即使脚后跟长了骨刺,在疼痛,也能把一切做得十全十美。
骨刺是什么玩意儿
他问自己。
西班牙语叫做unespuela-dehueso。
我们没有这玩意儿。
它痛起来跟斗鸡脚上装的距铁刺扎进人的脚后跟时一样厉害吗
我想我是忍受不了这种痛苦的,也不能象斗鸡那样,一只眼睛或两只被啄瞎后仍旧战斗下去。
人跟伟大的鸟兽相比,真算不上什么。
我还是情愿做那只待在黑暗的深水里的动物。
借用运动员的伤痛和鸟兽、鱼表达老人的心情,显得自然而容易让人理解。
他渴望像深水里的动物一样自由自在而安全地生活,他更充满了战胜大鱼的决心、斗志和信心,他要向”那了不起的迪马吉奥”学习。
四壁漆着明亮的蓝色,是木制的板壁,几盏灯把他们的影子投射在墙上。
黑人的影子非常大,随着微风吹动挂灯,这影子也在墙上移动着。
环境描写,渲染出一种两人斗得”天昏地暗”的气氛。
但是他反正把它结束了,而且赶在任何人上工之前。
此后好一阵子,人人都管他叫'冠军',第二年春天又举行了一场比赛。
不过打赌的数目不大,他很容易就赢了,因为他在第一场比赛中打垮了那个西恩富戈斯来的黑人的自信心。
此后,他又比赛过几次,以后就此不比赛了。
他认为如果一心想要做到的话,他能够打败任何人,他还认为,这对他要用来钓鱼的右手有害。
他曾尝试用左手作了几次练习赛。
但是他的,不愿听他的吩咐行动,他不信任它。
在描写与鱼的抗衡的过程中,加入了对老人年轻与人比赛掰手腕成为”冠军”的记叙,属于插叙的叙述方式。
加入这段往事,可以使文章摆脱一味叙述与鱼抗衡的沉闷,更可以结合正在描写的老人的手自然地交代老人的过去;写”左手一向背叛他”使行文连贯,让读者的心思一直停留关注老人与鱼之间的战斗,不至于离题万丈,偏离文章中心。
他呢,慢慢地挪动身子,回到船梢蹲下,用右手和右胳臂攥住那根粗钓索,用左手把鲯鳅往回拉,每收回一段钓丝,就用光着的左脚踩住。
细节描写,显示出老人技术纯熟如果那孩子在这儿,他会用水打湿这些钓索卷儿,他想。
是啊。
如果孩子在这儿。
如果孩子在这儿。
反复的修辞,加强语气,凸显想念。
老人这时在冒汗,但不光是因为晒了太阳,还有别的原因。
不直接说老人是害怕自己无法驾驭这大鱼,给读者留下遐想,深深吸引读者看下去,因为所有人都想要确认老人是否感到害怕,是否会放弃。
他又试了一下,等他把鱼拉得转过来时,他感到自己要垮了。
那鱼竖直了身子,又慢慢地游开去,大尾巴在海面上摇摆着。
我还要试一下,老人对自己许愿,尽管他的双手这时已经软弱无力,眼睛也不好使,只看得见间歇的一起。
他又试了一下,又是同样情形。
原来如此,他想,还没动手就感到要垮下来了,我还要再试一下。
反复写老人的尝试,着重描写老人所遭受的痛苦与不适,利用反复的修辞和衬托的艺术手法凸显老人顽强的毅力与不懈努力的精神。
“不过人不是为失败而生的,”他说。
“一个人可以被毁灭,但不能给打败。
”这句话充分表明了了老人的聪明、清醒和信心与决心。
我非常赞同老人的这种说法,俗话说:“天生我才必有用”,每个人降生到这个世上都有他独特的意义,能够存活下来就已经保证了意义实现的基础,这从任何角度上讲都是一种伟大的胜利。
虽然通常我们认为活下来这种事根本不值得骄傲,但我们只要想想其他的动物,就会豁然开朗——就拿圣地亚哥当主角的小说《老人与海》中的那大鱼和死去的鲨鱼做例子,他们是那么的威猛、高贵、健壮的身躯让他们骄傲,他们最后还是被杀死了。
生命结束,生前的一切胜利就随风消散,不值一提,而那老人圣地亚哥健康地活着,这才是最伟大的胜利。
他从不是也不会是为失败而生的
科学发达的今天,我们的医术提高了、建筑技术、军事技术甚至自然灾害预警与抵抗技术都提高了,但这不是与生俱来的,人出生了,利用这些生活着,就已经说明我们都不是为失败而生的。
既然如此,我们确实应该为之努力奋斗,中国有句老话与老人说的十分相似,那就是“士可杀不可辱”。
被毁灭了,那是因为自己的力量确实不足以抵抗危险,但是我们要有信心,无论面对什么困难危险,我们都要拼尽全力捍卫这“活下来”的伟大胜利,我们不是为失败而生的,所以我们不能被打败
看它的来势,就像一头猪奔向饲料槽,如果说猪能有这么大的嘴,你可以把脑袋伸进去的话。
有趣的比喻和俏皮的说明即缓和了气氛,又说明了鲨鱼之凶猛。
“一艘船越过世界的尽头,驶向未知的大海,船头上悬挂着一面虽然饱经风雨剥蚀却依旧艳丽无比的旗帜,旗帜上,舞动着云龙一般的四个字闪闪发光——超越极限
”作者海明威是这样评价他的作品《老人与海》的。
《老人与海》塑造的是一个顽强、不年轻但绝对不衰老的硬汉形象,圣地亚哥的伟大形象。
他是来自古巴的老渔夫,他深爱着的妻子已经死去,感情很好的徒弟也因父母觉得和和这老人一起没有好运气而离开他。
他只好独自一个人出海打鱼,在一无所获的84天后终于遇到了一条无比巨大的马林鱼。
这是老人从来没见过也没听说过的。
鱼大力气自然非同一般,它竟拖着船整整两天两夜,老人在这两天两夜中经历了从未经受的艰难考验,终于把大鱼刺死,拴在船头。
然而,这时他却遇上了鲨鱼,成群的鲨鱼。
老人与鲨鱼进行了殊死搏斗,失去一件件可以保护大鱼和自己的武器,可悲的是大马林鱼还是被鲨鱼吃光了,老人最后拖回家的有剩下一副光秃秃的鱼骨架。
听了别人介绍剧情之后,我一直在想:海明威为什么没有让老人最终胜利呢?但是现在,读完小说之后我明白了。
用小说中老人的话来说就是“一个人并不是生来就要被打败的”,“一个人可以被毁灭,但不能给打败。
”其实这就是《老人与海》想揭示的哲理。
不可否认,我们不可能是十全十美的,一定有缺陷。
可是,当我们接受了这个缺陷并努力去战胜它而不是逃避、放弃的时候,无论最后结果如何都已经不重要了。
因为一个人的生命价值已在那努力争取胜利的过程中充分地体现了。
曾经为自己努力奋斗过,还算不上胜利者吗
圣地亚哥就是这样一位敢于挑战自身衰老的缺陷、拥有自己勇气和信心的胜利者。
一般人眼中老渔夫最后还是失败了,毕竟最终大马林鱼还是让鲨鱼吃了。
但是我不这么认为。
老渔夫是如假包换的胜利者
他始终坚持着、忍受着痛苦,而没有向大海没有向大鱼更没有向鲨鱼妥协和投降,向自己“交不到”的好运低头。
就如音乐大师贝多芬所说“我可以被摧毁,但我不能被征服。
” 人类本身有自己的限度,但正是因为有了老渔夫这样的人一次又一次地向限度挑战,超越它们,这个限度才一次次扩大,一次次把更大的挑战摆在了人类面前。
在这个意义上,老渔夫桑地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度是成功还是失败,都是值得我们永远敬重的。
因为,他带给我们的是人类最为高贵的自信
人生本来就是一种无止境的追求。
它的道路漫长、艰难,而且充满坎坷,但只要自己勇敢顽强地以一颗自信的心去迎接挑战,他将永远是一个真正的胜利者
人类确实有难以超越的极限没错,但我们不乏圣地亚哥这样的胜利者一次一次地向它们发出挑战,正是他们将这个限度一次又一次地扩大。
所以我敢说,圣地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度成功还是失败了,都是值得永远敬重的。
他带给我们了人类最为高贵的自信
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”这是《论语》这部儒家经典中我们最熟悉的内容之一,意思是说读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就有坏处。
从小学到高中,仅在课本中它就出现了多次,但是每次读到这句话,我都深有感触,因为正反映了我身边一些同学学习状态的根源。
现阶段我们扮演的角色就是学生,毫无疑问,学生的主要任务就是学习;同时,作为地球上拥有最高智慧的物种的一员,我们没有理由浪费自己发达的大脑,我们必然、也必须要思考。
不幸的是,我们的大脑并没有发达到能够轻易的一心两用或过目不忘的程度,这就意味着我们需要把大脑用在最合适的地方。
在我的身边有两种人:一是努力执行者学生应尽的学习义务,但只是每天忙忙碌碌地抄着写着,没有去理解应用“学到”的东西;二是不顾老师的教学,深信自学能够成才,总在思考着自己的东西。
他们显然就是孔老夫子所说的“学而不思”和“思而不学”的人,结果怎么样呢
正如孔老夫子认为的,前者因为没有真正的理解,应用起来无从入手,自然十分迷茫,即“罔”;后者抛弃老师先进的教学,思考起来没有程序性,不全面,更可能产生误解,走岔路,对个人发展产生不好的影响,导致学识乃至性格与大家格格不入,自然有害,即“殆”。
我不能保证,如果我从没受到论语中这一经典教诲的启发,我不会成为“学而不思”或“思而不学”的人,因此,我非常感谢孔子的智慧。
正是他的经验让我认识到学习和思考是密不可分的,就像是跷跷板的两端,哪端轻了对于跷跷板的目的来说都是毁灭性的。
细想之下,这句话对学生的启发作用可能并没有我想象的强,毕竟大家都学过这句话,但是仍不可避免地出现了那样的学生,因为无论是“学而不思”还是“思而不学”,都不能够理解这句话的真谛,最终它只成为了对“学”“思”控制得当的人的一种告诫。
无论如何,以后每当我陷入机械式的学习或无规律的思考时,我都会用这句话告诫自己,让自己回到学习与思考紧密结合的正轨上来。
子曰:“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。
”译文 孔子说:”不到他冥想苦思时,不去启发;不到欲说无语时,不去开导。
不能举一例能理解三个类似的问题,就不要再重复教他了。
”这是我认为最好的教学方法,我甚至一度认为这是现代才有的先进方法,今天我却惊讶地发现,早在两千多年前孔老夫子这一教育界的先驱已经总结出这一套办法。
这充分证明了古人的智慧。
但是为什么这一方法不能得到充分的利用呢
我想首要原因是人口问题。
一个班有近50人的中国学校,老师没有这样大的能耐更没有这么多时间做到“不愤不启、不悱不发”;其次,学生的基础不一致,为顾全大局,难以将举一反三的教学应用到所有学生身上。
这对学校教育是不可改变的现状。
但是除了学校还有家庭、除了老师还有同学,当我们要对某人进行单独的学习上的帮助时,实现这套办法并不难,因此我们应该把它牢牢记住,作为帮助他人时一种行之有效的准则,把帮助的效果提升到最大。
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”孔子说:”知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。
”这又是一句关于学习的至理名言。
我想所有的同学还有老师都认同这句话。
在高一我们有十几门课,我敢说没有人完全地不偏科,如果一个人在某一门课的课堂上表现得特别活跃,显然他以学习该门课程为快乐的话,他在这门课的成绩绝对不会差,最活跃的人还往往是这一科的“状元”。
每一位老师也都总是想方设法地让自己的课有趣一些,让上课的学生感到快乐。
这些学生和老师都明白了“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”的道理。
可悲的现状是,我们难以以学习所有科目为乐趣,我们甚至还讨厌其中的一些,但我们不能放弃对它的学习。
这时候该怎么办
如果我们实在没办法找到其中的乐趣,那就只有一条出路了:强迫自己思考。
在不放弃听课学习的情况下,强迫自己探索知识中的道理,让自己”看破红尘”,肯定对提高成绩和对这门课的信心有巨大帮助,这也是我所总结出来的办法,而且还蛮有作用的。
需要5句出现在英文版的《双城记》中的名言佳句,一定要英文的
To the world you may be one person,but to one person you may be the world. 对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的整个世界。
`It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to than I have ever known.' “我现在已做的远比我所做过的一切都美好;我将获得的休息远比我所知道的一切都甜蜜。
”
求《双城记》经典开头英文版
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way
《双城记》的第一句话是什么
要英文版的。
It was the best of times, it was the worst of times,it was the age of wisdom, it was the age of foolishness,it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity,it was the season of Light, it was the season of Darkness,it was the spring of hope, it was the winter of despair,we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way. 那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向 摘自
《双城记》中的一句话译成英文
For you,for the one you love, I am willing to do anything.If there is any opportunity that worth for me to sacrifice in my life,I rather sacrifice for you and those that you love.
求《双城记》的英文原句:我现在做的,是我一生中做过的最好、最最好的事情;我即将得到的,是我
我现在真的是我一生中做的最好,最最好的事情。