求无间道部分经典台词的英语版
- Are the voices crisp enough?The precious recording was taken from Sam's office.It's not your lucky day.- Don't threaten me. What do you want?- I want my identity back.- 3 pm, Central Ferry pier. keep your cell on.++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- You sre know waht you're doing.- I also went to the cadet school.- Do all undercover cops like rooftops?- Unlike you, I'm not afraid of light.So where's the stuff I want?- I don't think you've brought what I want either.- So what does that mean?We came up here to sunbathe?- Give me a chance.- How?- I have no choice beforebut now I want to turn over a new leaf.- Good.Try telling that to the judge.See what he has to say.- You want me dead?- Sorry, I'm a cop.- Who knows that?++++++++++++++++++++++++++++++- Don't move. Police.Drop your weapon and let inspector lau go first.- Your boss is Sam's mole.I got evidence.Let's clear this up at the station.- Drop your weapon now.- I've called the police.- Why should I trust you?- You don't have to.+++++++++++++++++++++++++++++++++++- You'd better watch out.- Look who's talking.+++++++++++++++++++++++++++++++++++- No seat. We are brothers.Sam is dead now.You have to look after me.I joined the cadet school in 1994.But my career never really takes off.Sam looked down on me.I've taken care of Sam's tape.Don't worry. I'll follow you from now on.Our folks will be here any minute.Let's give them a good show.I'm actually quite smart.Too bad Sam never knew that.
英文版无间道经典对白
是《无间行者》吗
改编自香港的《无间道》的那部
精彩对白Frank Costello: When I was your age, they would say you could become cops or criminals. What I'm saying is this: When you're facing a loaded gun, what's the difference? 弗兰克·科斯特洛:当我在你这个年轻时,有人对我说,以后我不是警察就是罪犯。
而我的回答是,当有一把上了膛的枪指着你的脑袋时,警察和罪犯还有区别吗
Frank Costello: You know, if your father were alive, and saw you here sitting with me, let's say he would have a word with me about this. In fact, he'd kill seven guys just to cut my throat, and he could do it. That's maybe something you don't know about William Costigan, Sr.弗兰克:你知道,如果你父亲还活着,看见你在这和我坐在一起,或许还会和我说句话。
实际上,他会为了要我的命连杀七个人,他能做到。
你父亲的有些事或许你还不知道。
Billy Costigan: So he never? I mean, never?比利:那么他从不吗
我的意思是从不
Frank Costello: No. He kept his own counsel. He never wanted money. You can't do anything with a man like that. You're Uncle Jackie - he also would kill my entire fucking family if he saw me here with you. And I think about this.弗兰克:是的,他有自己的策略。
他从不需要钱。
你不能和这样的人在一起。
你是杰吉叔叔,如果他看见我们在一起,他也会杀了我的全家。
Billy Costigan: So what the fuck are we talking about here?比利:那我们在他妈的谈什么
Frank Costello: Did you ever think about going back to school?弗兰克:你想过回到学校吗
Billy Costigan: School?比利:学校
Colin Sullivan: You got fucking tapes... of what? Costello was 'my' informant. I was a rat? FUCK YOU! Prove it! He was working for me, he was 'my' informant. 科林:你得到他妈什么录音带了
科斯特洛是我的线人。
我是叛徒
去你妈的
证明给我看
他在为我工作,他是我的线人。
Billy Costigan: Shut your fucking mouth. Come on, GET UP!比利:把你的臭嘴闭上,起来
Colin Sullivan: Whoa, what is this? A citizens arrest? Blow me! Alright. Only one of us is a cop here Bill! You understand that Bill! No one knows who you fucking are!科林:喔,这是什么
逮捕我
妈的
好吧。
比利,你我之间只有一个是警察
你自己心里明白
没人知道你是谁
Billy Costigan: WOULD YOU SHUT THE FUCK UP!比利:你能把嘴闭上吗
Colin Sullivan: I'm a Sergeant in the Massachusetts State Police! Who the fuck are you? I erased you!科林:我是马萨诸塞州警局的警官
你他妈是谁
我宰了你
Billy Costigan: You erased me, huh?比利:你宰了我,啊
Colin Sullivan: Yeah! Go ahead. Shoot a cop, Einstein. Watch what happens!科林:对,开枪吧,谋杀警察,等着瞧吧
Billy Costigan: WHAT WOULD HAPPEN IS THIS BULLET WOULD RIGHT THROUGH YOUR FUCKING HEAD!比利:等着瞧的是子弹将穿过你的猪头
Colin Sullivan: Watch what happens!科林:等着瞧
谁有香港版《无间道》天台那段英文的台词对白
有的话麻烦翻译一下,急用
- Are the voices crisp enough? 伟仔:声音漂亮吗
The precious recording was taken from Sam's office. 那些录音是我在韩坤的办公室里找到的,你不走运。
It's not your lucky day.- Don't threaten me. What do you want? 华仔:用不着唬我。
想怎么样
- I want my identity back.- 3 pm, Central Ferry pier. keep your cell on.伟仔:我想恢复身份,下午三点钟,在**码头,开着电话。
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- You sre know waht you're doing.华仔:动作够俐索的。
- I also went to the cadet school.伟仔:我也读过警校。
- Do all undercover cops like rooftops?华仔:你们这些卧底可真有意思,老在天台见面。
- Unlike you, I'm not afraid of light.So where's the stuff I want?伟仔:我不像你,我光明正大。
我要的东西呢
- I don't think you've brought what I want either.华仔:我要的你还未必带来呢
- So what does that mean?伟仔:什么意思
We came up here to sunbathe?你上来是晒太阳的
- Give me a chance.华仔:给我一个机会。
- How?伟仔:怎么给你机会
- I have no choice before华仔:我以前是没得选择,but now I want to turn over a new leaf.现在我想做个好人。
- Good.Try telling that to the judge.See what he has to say. 伟仔:好,那就让我跟法官说,看他让不让你做个好人。
- You want me dead?华仔:那就让我死。
- Sorry, I'm a cop.伟仔:对不起,我是警察。
- Who knows that?华仔:谁知道
++++++++++++++++++++++++++++++- Don't move. Police.Drop your weapon and let inspector lau go first.另一警员冲上来:放下枪,放了刘警官
- Your boss is Sam's mole.I got evidence.Let's clear this up at the station.伟仔:你上司是韩坤的卧底,证据在我手上。
- Drop your weapon now.警员:放下枪
- I've called the police.伟仔:我报了警了
- Why should I trust you? 警员:我干嘛要相信你啊
- You don't have to.伟仔:你不用相信我。
+++++++++++++++++++++++++++++++++++ 警察开始进入大厦。
- You'd better watch out. 警员:你小心点。
- Look who's talking.华仔(or伟仔
):你小心点。
+++++++++++++++++++++++++++++++++++- No seat. We are brothers.Sam is dead now.You have to look after me.I joined the cadet school in 1994.But my career never really takes off.Sam looked down on me.I've taken care of Sam's tape.Don't worry. I'll follow you from now on.Our folks will be here any minute.Let's give them a good show.I'm actually quite smart.Too bad Sam never knew that. 警员:不用怕,大家是同门师兄北,大现坤哥死了,以后你罩着我。
我94年加入警校,可惜,这么多年都上不去,他看都不看我一眼。
韩坤不在了,以后我就跟着你了。
放心吧,现在没事了。
警察快来了,要做就做全套。
警员:其实我很能干,可惜坤哥不识货。
谁有电影(无间道1)所有台词的英文版
对不起,警察三年之后又三年!只要男,要我做什么都行!桌上是不是有个烟啊?拿起来,砸他的头!出来混嘛,不是你暴我的头就是我暴你的头六枪都没打死那小子,你也算是个好人了你长的帅,我对你有信心!一直以来,我都认为只能是事情改变人,人改变不了事情,但是他们,改变了一些事情!“从来只有事情改变人,人改变不了事情。
”“爸爸说,出来混的,迟早要还。
”“未来掌握在自己手里,所以路怎么走,你们自己选。
”《无间道I、II、III》----梁朝伟/黎明:“对不起,我是警察
”《无间道I》----梁朝伟:“明明说好三年,三年之后又三年,三年之后又三年,都快十年了老大
”《无间道II》----吴镇宇:“出来跑,迟早都要还的。
”《无间道III》----梁朝伟/刘德华:“过了明天就没事了
”(结果都没过得去)黄秋生/黎明:“你知不知道自己在说(干)什么
”陈道明:“从来只有事情改变人,而人是无法改变事情的。
”★教官:来到警校就要遵守警校的规定,否则就像他一样:滚蛋
你们当中谁想跟他交换
刘建明:我想跟他换。
★★对不起,我是警察.谁知道! ★★说好了三年,三年之后又三年,三年之后又三年,都快十年了,老大!★★出来跑,迟早要还的. ★★再做,再做我成由尖旺老大了,到时怎么办,你抓我啊★★桌上是不是有个烟灰缸啊?拿起来,砸他的头!★★为什么?我只想做个好人,为什么你们不给我一次机会?★★出来混嘛,不是你暴我的头就是我暴你的头'★★进来的按摩小姐哇~长的和琛哥的狗一模一样~我再能凑合也受不了啊一会第二个按摩小姐进来 哇~~!和琛哥长的一模一样~!★六枪都没打死那小子,你也算是个好人了★世界不应该是这样的,做人不该是这样的.(黄志生)做人不该是这样的,做警察更不该是这样的.(傻强)★★你长的帅,我对你有信心! ★★你是警察,我们是黑社会.各安天命吧★★一直以来,我都认为只能是事情改变人,人改变不了事情,但是他们,改变了一些事情! ★★如果一个人在做一件事情的时候很不专心的看着另外一个人,他就是警察. 仁哥我想问你昨晚那个按摩女郎正不正点?你知道啦,按摩女郎不正点就濑野啦嘛.★★五年前,屯门大兴村,皇宫大酒楼门前的停车档开张大吉,我和弟兄们雄心壮志,谁知道开张还不到半个月,每天平均被人扫荡1.3次,一年之内死6个兄弟,佛祖保佑
算命的说我是一将功成万骨骷
可我不相信,我认为出来混的,是生是死都由自己决定
你们跟我的时间最短,底子最干净
路怎么走由你们自己挑
祝各位在警察部一帆风顺,干杯
各位长官
★★我认为出来混的,是生是死,要由自己决定.路怎么走,要你们自己挑. 你挑的!★★什么都可以分,孩子不能分嘛. ★给我一次机会,我想做个好人. ★★你见过有人到殡仪馆去和死尸握手吗? ★★傻强一句“修桥补路无尸骸,杀人放火金腰带”★★刘建明:挺利索的。
陈永仁:我也读过警校。
刘建明:你们这些卧底真有意思,老在天台见面。
陈永仁:我不像你,我光明正大。
陈永仁:我要的东西呢
刘建明:我要的你都未必带来。
陈永仁:哼,什么意思,你上来晒太阳的啊。
刘建明:给我个机会。
陈永仁:怎么给你机会。
刘建明:我以前没得选择,现在我想做一个好人。
陈永仁:好,跟法官说,看他让不让你做好人。
刘建明:那就是要我死。
陈永仁:对不起,我是警察。
刘建明:谁知道。
★★第一部:嘿嘿 你知道刚才有多险啊 你一说去按摩啊都不到十分钟琛哥说就要做事了哇 我真怕啊 你知道我这人一向来真格的溜哒溜后的怕 嘿嘿上去还有枪呢
我真跟大家说我有事先走了, 前几天琛哥把我叫进他房间他问我阿强你跟我多久了我哪记得啊 接着他说 阿强你跟我五年了 在这几年里头呢你都很能干如果有什么问题要问你 就说如果有兄弟是内鬼 你敢不敢把他给杀了 他就这样面对面问我 我当然说敢啦· 你当我真的是傻瓜啊 结果怎么样呢当然就我找到那个内鬼了哇 那个警察硬骨头 把他抓了上去 兄弟们把他抓了上去 足足打了十分钟`````````连一句话都没有说过★★第三部 阿仁 够了 住手 别打了,知道什么叫倒霉吗
刚才那按摩小姐一进来 哇哪样子长的跟琛哥的狗一模一样 我当然不要她了 对吧
等第二个进来 这次更糟糕 长的跟琛哥一模一样 你知道我这人在无所谓也受不了 他还敢问我他漂不漂亮 他当面问我 我当然说不漂亮了他一把就抓过来 我就急着呼你来喏 谁知道更倒霉 我打乱人家东西 我先在要陪人家几万块 所以按摩小姐不正点就一定倒霉啊仁哥就是要你做点事吗
你就这么不爽啊 这些年你老埋怨我不给你事做 出来混就是不用做嘛 你怎么爱做事怎么不去当警察啊,你知不知道我为什么只有你一个小弟啊仁哥 没别的 我就喜欢你做事专心 做事专心很重要的 你看琛哥多专心是吧 还有啊今天这事可别向琛哥爆料 你知道 自从大嫂死后 他最讨厌手下去警局混了你饶了我吧警官 你推我干嘛啊 做人不是这样的 做警察也不应该这样儿啊
英语翻译无间道里那句台词“过了明天就没
你好!过了明天就没After tomorrow, there will be no
求助无间道1中杜汶泽死前在车里的那段台词的英语翻译
求各位英语好的朋友们帮帮我
真心感谢
急用啊
Heyhey, you didn't realise how dangerous it was just now. Boss Chen commanded to take action just ten minutes after you told me that you go massaging. Woo, I was so afraid. You know that I'm always hiding in the car when they take it serious. The gun took part upstairs. I do told them I had to leave in advance. A few days ago, Boss Chen brough me into his room and aksed me how long I have followed him while couldn't remember at all. Then he told me that I've followed him for five years and well done. He wondered weather I will kill the spy who may be our brother, confronting with me like this. I was not too foolish to deny. You know the result? I found him, the spy, waw, that police, who was caught by our brothers and beat for exactly ten minutes without a word. Boss Chen said that police tracked him tensively and who could be the spy that don't present. I didn't, say you at massage, or you're done for. Brother Ren, I wondered if the massage girls are beautiful. If not, it's a pitty. Ke-ke...Hurry up, leave here. The police always gather around traffic accident. Keep it in mind that the man who doesn't concentrate on his work while stiring at you is the spy, the police.