加勒比海盗经典台词
1. (This dock is off limits to civilians.这个码头不对市民开放。
)JACK: I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately.我实在很抱歉。
我并不知道。
如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.你肯定没去过新加坡。
(你没见过世面。
)3. (You’re without doubt the worst pirate I’ve ever heard of.你毫无疑问是我听说过的最差劲的海盗。
)Jack: But you have heard of me.但你听说过我。
4. (That is a wonderful trick.那是个很好的把戏。
)Expect, once again, you’re between me and my way out. 只是你再一次挡住我逃跑。
And now you have no weapon.而且你现在没有武器了。
5. Come on doggy. It’s just you and me now. 过来乖狗狗。
现在只有我们两个了。
It’s you and old Jack. Come on. Come on. That’s a boy.是你和老杰克。
过来。
过来。
这才是乖孩子。
Good boy. Come and get the bone. That’s a good boy. Come on.乖孩子。
过来拿骨头。
这才是乖孩子。
过来。
A bit closer, a bit closer. That’s it, that’s it,doggy.再近一点,再近一点。
就是这样,就是这样,乖狗狗。
Come on, you filthy, slimy mangy cur.过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。
Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t.不要这样
不
不要
我并不是那个意思
我不是
6. Will: This is either madness or brilliance.这(个做法)不是疯狂就是才智。
Jack: It’s remarkable how often those two traits coincide.这两个的特点经常惊人的相符。
7. Human hair from my back.我身后的体毛。
8. The girl’s blood didn’t work.那女孩的血没用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.他是我姑妈的外甥的远房表弟。
声音不错,不过是个太监。
10. Welcome to Caribbean!欢迎来到加勒比
11. A wedding! Oh, I love weddings!一个婚礼
噢,我喜欢婚礼
12. (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)(Parley?)That’s the one! Parley!就是这个
谈判
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?那么现在怎样
杰克.斯派洛
我们两个不死的怪物就这么漫长地打下去直到世界末日才分出胜负
)Jack: Or you could surrender.或者你可以投降。
14. Drink up! My hearties!干杯
我的水手们
15. This is a day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow! 你们永远会记住这一天,因为你们差一点就抓到了杰克.斯派洛船长。
16. I’m Captain Jack Sparrow. 我是杰克.斯派洛船长。
17. Not so bad.(不太差。
)味道还可以。
(没想像中的坏。
)18. You may throw my hat if you like.如果你想扔的话可以用我的帽子。
Now go and get it.现在去把它拣回来。
19. How’s mum?妈妈还好吗
She looks great.她气色不错。
20. We must fight…to run away.我们要战斗
为了逃跑~=^_^=
加勒比海盗经典语录
我们想去哪里就去哪里 这就是船的真正含义 你明白吗
Wherever we want to go,we go. That`s what a ship is, you know.可不仅仅是有条龙骨,有个船壳,有层甲板,有几张船上所必需的帆.It`s not just a keel and a deck and sails.是一艘船的真正含义That`s what a ship needs但一艘船的真正含义,黑珍珠的真正含义But what a ship is ,what the Black Pearl really is,是自由is freedom.我们要战斗
为了逃跑~某些情况下天才和傻瓜没有区别。
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了
杰克·斯派洛:这就是政治
海盗惟一能够采用的生存方式,就是背叛其他海盗海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。
来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness.一件善举并不能补偿一个人作恶一世犯下的罪行。
Even a good decision,if made for the wrong reasons,can be a wrong decision.一个好的决定,如果做决定的原因是错误的也可能变成一个错误的决定。
永远不要妄图知道自己的末日,生命的奥妙就在于活在当下
加勒比海盗经典句子
永远不要妄图知道自己的末日,生命的奥妙就在于活在当下.我是一个不折不扣的海盗Never tried to know their doom, the secret of life is to live in the moment. I'm a real pirates 谁知道我不会长生不老呢,我是不老泉的发现者,不老泉只是对我的一个考验。
你有全部加勒比海盗1 得台词
中英都有么
加2和3有么
有剧本
加勒比海盗经典名句
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately.我实在很抱歉。
我并不。
如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.你肯定没去过新加坡。
3. But you have heard of me.但你听说过我。
4.Gentlemen,milady,you'll always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow. 先生们,女士,你们将永远记住这一天,因为你们差点儿就抓住了杰克.斯派洛船长。
5. Expect, once again, you’re between me and my way out. 只是你再一次挡住我逃跑。
And now you have no weapon.而且你现在没有武器了。
6. Come on doggy. It’s just you and me now. 过来乖狗狗。
现在只有我们两个了。
Come on, you filthy, slimy mangy cur.过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。
Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t.不要这样
不
不要
我并不是那个意思
我不是
7. Human hair from my back.我身后的体毛。
8. The girl’s blood didn’t work.那女孩的血没用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.他是我姑妈的外甥的远房表弟。
声音不错,不过是个太监。
10. Welcome to Caribbean!欢迎来到加勒比
11. A wedding! Oh, I love weddings!一个婚礼
噢,我喜欢婚礼
12. (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)(Parley?)That’s the one! Parley!就是这个
谈判
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?那么现在怎样
杰克.斯派洛
我们两个不死的怪物就这么漫长地打下去直到世界末日才分出胜负
)Jack: Or you could surrender.或者你可以投降。
14. Now,bring me that horizen.Hmm,hm...And really bad eggs.Drink up! My hearties!现在,让我看看地平线,嗯嗯....还有真正的坏蛋。
干杯
我的水手们
15. One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness.一件善举并不能补偿一个人作恶一世犯下的罪行。
16. Even a good decision,if made for the wrong reasons,can be a wrong decision.一个好的决定,如果做决定的原因是错误的也可能变成一个错误的决定。
17. Take a walk! 解散。
PS:百科里的本来就是我打上去了,反正也是在复制一遍