365句子网

伤感说说 爱情说说 心情说说 经典说说 个性说说 搞笑说说 励志说说 节日说说 唯美说说 图片说说

狮子王台词的翻译策略

毕业论文~~~死脑细胞啊~~~关于英语和电影的,暂时的大致方向~~~但是有些迷惘,不知道从哪入手,谢谢啦~~

一般英语和电影挂钩的话,太专业的东西你大概也写不了,一般都是写翻译方向的,比如说就电影名的翻译技巧写篇,eg.1.Analyzing and Appreciating the Translation Skills of the English Lines in the Film Red Cliff赏析电影《赤壁》(上)中的英语台词的翻译技巧2.Domestication-oriented Translation of English Film Titles英语电影片名的归化翻译策略或者写人物分析类的论文eg.An Analysis of the Film The Lion King and Its Characters电影《狮子王》作品及人物分析或者就某部特定的电影,写中西方文化的对比eg.An Analysis of Different Characters between China and the U.S. from the Aspect of Comic Movies通过喜剧电影看中美性格的异同或者单纯写一个民族某种特殊文化在电影中的体现eg.An Analysis of Modern American Dream in the Movie The Pursuit of Happiness浅析现代美国梦在电影《当幸福来敲门》中的体现这大概就是我们当年部分同学的论文方向,参考下吧

杨氏之子中儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

”这句回答妙在哪里

孔在姓上章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对。

因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。

这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。

狮子王台词的翻译策略相关文章

猜你喜欢